When entering characters using IME on Windows, Japanese and Chinese
will both usually result in the first keystroke being duplicated. The
problem is that we are informed too late, after the first key is
pressed, that we are IME composing. This patch ensures we are entering
non-English characters using ImmGetConversionStatus() and then deals
with editing keys (like arrows and backspace) on a per-language basis.
see D11929 for more details.
Differential Revision: https://developer.blender.org/D11929
Reviewed by Brecht Van Lommel
Addresses T76003. When using VR with Eevee and viewport denoising,
scene geometry could sometimes be occluded for one eye. Solution is
to use a separate GPUViewport/GPUOffscreen for each VR view instead
of reusing a single one for rendering.
Reviewed By: Julian Eisel, Clément Foucault
Differential Revision: http://developer.blender.org/D11858
Improves control over the XR reference space by using the stage ref
space (user-defined tracking bounds) instead of local ref space
(position at application launch), if available. Also adds an
"absolute tracking" session option to skip applying eye offsets that
are normally added for placing users exactly at landmarks.
By enabling absolute tracking, users can define the tracking origin
in a way that is not linked to the headset position. Instead, the
tracking values given by the XR runtime are left unadjusted and a
user can manually calibrate an "origin" landmark object to adjust to
their real world space.
Can be useful for applications that use external tracking systems
and those that primarily only need to use controllers and not the
headset (e.g. motion capture).
The absolute tracking option requires an update to the VR
Scene Inspection addon to be accessible by regular users.
Reviewed By: Julian Eisel
Differential Revision: http://developer.blender.org/D10946
Also replace integer with bool in Ghost API when only used as boolean,
and uint8* with char* in Ghost API when variable is a string.
Reviewed By: brecht
Differential Revision: https://developer.blender.org/D11617
Signed-off-by: Nicholas Rishel <rishel.nick@gmail.com>
This patch extends D11695 to provide full support for Chinese and Korean
input on macOS.
Chinese input notes:
You can input symbolic characters (such as '! , '$') during Chinese input.
The difference from Japanese input is that multiple `insertText` may be
called with a single key down (`keyDown` method). This happens when you input
a symbolic character (such as '! , '$') during conversion.
The conversion is confirmed (`insertText`) and the symbolic character is
entered (`insertText`). To solve this problem, I have `result_text` to
concatenate the strings and store them in `result`.
Korean input notes:
Korean does not display a conversion suggestion window.
Like Chinese, Korean input may call multiple `insertText` methods. Also,
in Korean, the previous confirmation (`setMarkedText` and `insertText`) and
the next conversion is processed (`setMarkedText`) may be called
simultaneously with a single key down (`keyDown` method).
For example:
1. press g ㅎ (`setMarkedText`)
2. press k 하 (`setMarkedText`)
3. press t 앗 (`setMarkedText`)
4. press k 하세 (`setMarkedText`, `insertText`, `setMarkedText`)
Fixed so that the `insertText` and the last `setMarkedText` are processed.
Also, if a control character (such as Arrow, Enter) is input during Korean
input, the conversion will be confirmed (`setMarkedText`, `insertText`) and
the original control character will be processed.
In other words, if you press the left arrow key while typing in Korean, the
cursor will move to the left after the character is confirmed. Therefore, I
modified the `keyDown` method so that the `handleKeyEvent` is called again
after the `insertText` is processed in the `interpretKeyEvents` method.
Differential Revision: https://developer.blender.org/D11699
Blender did not support to input East Asian characters (Chinese, Japanese,
Korean) on macOS. This patch adds support for Japanese input, by implementing
the appropriate processing for the NSTextInputClient protocol.
Technical notes:
* The conversion candidate window is drawn by the input method program calling
`firstRectForCharacterRange`.
* The string before confirmation (called `composite` in blender) is handled in
the `setMarkedText` method called by the input method program.
* The string after confirmation (called `result` in the blender) is processed
in the `insertText` method called by the input method program.
Ref T51283
Differential Revision: https://developer.blender.org/D11695
In the Win32 platform our setTitle() can properly assign a Unicode
utf-8 window title. Unfortunately our getTitle() will only read regular
8-bit character strings. This means that we can never compare what we
set to what we get. This patch updates getTitle() to use Unicode-aware
GetWindowTextLengthW and GetWindowTextW.
see T88909 for an example of this affecting user experience.
Differential Revision: https://developer.blender.org/D11782
Reviewed by Ray Molenkamp
When using multiple monitors that differ in scale and/or dpi, the
varying sizes of the window titles and borders can cause the placement
of those windows to be out by a small amount. This patch adjusts for
those differences on Windows 10 and newer.
see D10863 for details and examples.
Differential Revision: https://developer.blender.org/D10863
Reviewed by Ray Molenkamp
This is just some cleanup of the Win32 window creation code. After
CreateWindowExW() this patch uses some early exits to replace some
potentially confusing if blocks. No functional changes.
Differential Revision: https://developer.blender.org/D11446
Reviewed by Ray Molenkamp