* Upgrade to the latest stable version 6.2.8
* Move JS files to blender-cloud
* Introducing Hotkeys support (a'la YouTube)
* Introducing Loop button (and a way to easily add new buttons)
* Fix Analytics plugin to work with the VideoJS 6
* Minor style tweaks to work with the latest update
* Upgrade to the latest stable version 6.2.8
* Move JS files to blender-cloud
* Introducing Hotkeys support (a'la YouTube)
* Introducing Loop button (and a way to easily add new buttons)
* Minor style tweaks to work with the latest update
This 'custom view' means that the URL to view the node (as returned by
url_for_node(…)) cannot be loaded via XHR and embedded in the project
viewer, but should rather be used as the actual browser URL instead.
Currently only blogs use this.
On every new item loaded with comments, we would bind the click without
unbinding first, leading to multiple posting when triggering the comment
submission.
User experience
===============
For users it means we can provide localized web-sites to enrich their
overall experiences.
Although for the Blender Cloud this doesn't make much sense (since the
content is in English), Flamenco and Attract can really benefit from
this.
New configuration settings
==========================
There are two new parameters in config.py:
* DEFAULT_LOCALE='en_US'
* SUPPORT_ENGLISH=True
They are both properly documented in the `config.py` file.
Technicall details
==================
We are using the 'Accept-Languages' header to match the
available translations with the user supported languages.
If an extension has a `translations` folder, it's used for translations.
However the main application (e.g., Blender Cloud) is the one that
determines the supported languages based on its `languages` folder.
How to mark strings for translation
===================================
See the documentation in README.md.
But as an example, 404.pug and pillar/__init__.py::handle_sdk_resource_invalid
have marked up strings that will be extracted once you install pillar,
or run any of the translations commangs.
Remember to **gulp** after you update the template files.
How to setup translations
=========================
You will need to create translation for the main project, and for each
extension that you want to see translated. I added a new entry-point to
the installation of Pillar.
So all you need is to use the `translations`
script to initialize, update and compile your translations.
Pending tasks
=============
Aside from marking more strings for extraction and start the translation
effort it would be interesting to replace the pretty_date routine with
momentjs.
Acknowledgement
===============
Many thanks for Sybren Stüvel for the suggestions and throughout code
review. Thanks also to Francesco Siddi for the original documentation
and suggesting me to tackle this. And Kudos for Pablo Vazquez for the
motivational support and for the upcoming "strings mark up" task force!
The core of the implementation is based on Miguel Grinberg i18n chapter
of his great 'The Mega Flask Tutorial'.
Reviewers: sybren
Differential Revision: https://developer.blender.org/D2826