1
4
This repository has been archived on 2023-02-23. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
blender-translations/po/id.po

20363 lines
275 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Beta (b'3c7b80ae2ca6')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-07 19:36+0700\n"
"Last-Translator: Adriel Tristanputra <ultimexport@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,4\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3"
msgid "Valid"
msgstr "Valid"
msgid "Is the name of the AOV conflicting"
msgstr "Apakah nama AOV bertentangan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Name of the AOV"
msgstr "Nama AOV"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Data type of the AOV"
msgstr "Tipe data AOV"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "List of AOVs"
msgstr "Daftar AOVs"
msgid "Collection of AOVs"
msgstr "Koleksi AOVs"
msgid "Action F-Curves"
msgstr "Aksi F-Curve"
msgid "Collection of action F-Curves"
msgstr "Koleksi aksi F-Curve"
msgid "Action Group"
msgstr "Kelompok Aksi"
msgid "Groups of F-Curves"
msgstr "Kelompok F-Curve"
msgid "Channels"
msgstr "Saluran"
msgid "F-Curves in this group"
msgstr "F-Curve dalam kelompok ini"
msgid "Color Set"
msgstr "Set Warna"
msgid "Custom color set to use"
msgstr "Set warna kustom untuk digunakan"
msgid "Default Colors"
msgstr "Warna Standar"
msgid "01 - Theme Color Set"
msgstr "01 - Warna Tema Pilihan"
msgid "02 - Theme Color Set"
msgstr "02 - Warna Tema Pilihan"
msgid "03 - Theme Color Set"
msgstr "03 - Warna Tema Pilihan"
msgid "04 - Theme Color Set"
msgstr "04 - Warna Tema Pilihan"
msgid "05 - Theme Color Set"
msgstr "05 - Warna Tema Pilihan"
msgid "06 - Theme Color Set"
msgstr "06 - Warna Tema Pilihan"
msgid "07 - Theme Color Set"
msgstr "07 - Warna Tema Pilihan"
msgid "08 - Theme Color Set"
msgstr "08 - Warna Tema Pilihan"
msgid "09 - Theme Color Set"
msgstr "09 - Warna Tema Pilihan"
msgid "10 - Theme Color Set"
msgstr "10 - Warna Tema Pilihan"
msgid "11 - Theme Color Set"
msgstr "11 - Warna Tema Pilihan"
msgid "12 - Theme Color Set"
msgstr "12 - Warna Tema Pilihan"
msgid "13 - Theme Color Set"
msgstr "13 - Warna Tema Pilihan"
msgid "14 - Theme Color Set"
msgstr "14 - Warna Tema Pilihan"
msgid "15 - Theme Color Set"
msgstr "15 - Warna Tema Pilihan"
msgid "16 - Theme Color Set"
msgstr "16 - Warna Tema Pilihan"
msgid "17 - Theme Color Set"
msgstr "17 - Warna Tema Pilihan"
msgid "18 - Theme Color Set"
msgstr "18 - Warna Tema Pilihan"
msgid "19 - Theme Color Set"
msgstr "19 - Warna Tema Pilihan"
msgid "20 - Theme Color Set"
msgstr "20 - Warna Tema Pilihan"
msgid "Custom Color Set"
msgstr "Set warna kustom"
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
msgstr "Salinan warna yang berkaitan dengan kelompok skema warna"
msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
msgstr "Salinan set merupakan definisi pengguna, bukan set tema warna yang fix"
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
msgid "Action group is locked"
msgstr "Kelompok aksi terkunci"
msgid "Select"
msgstr "Seleksi"
msgid "Action group is selected"
msgstr "Kelompok aksi terseleksi"
msgid "Expanded"
msgstr "Perluas"
msgid "Action group is expanded except in graph editor"
msgstr "Kelompok aksi diperluas kecuali dalam editor grafik"
msgid "Expanded in Graph Editor"
msgstr "Diperluas dalam Editor Grafik"
msgid "Action group is expanded in graph editor"
msgstr "Kelompok aksi diperluas dalam editor grafik"
msgid "Pin in Graph Editor"
msgstr "Pin dalam Editor Grafik"
msgid "Action Groups"
msgstr "Kelompok Aksi"
msgid "Collection of action groups"
msgstr "Koleksi kelompok aksi"
msgid "Active Pose Marker"
msgstr "Penanda Pose yang Aktif"
msgid "Active pose marker for this action"
msgstr "Penanda pose yang aktif untuk aksi ini"
msgid "Index of active pose marker"
msgstr "Indeks penanda pose aktif"
msgid "Add-on"
msgstr "Tambahan"
msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
msgstr "Tambahan python untuk dimuat secara otomatis"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Module name"
msgstr "Nama modul"
msgid "Add-on Preferences"
msgstr "Pengaturan Tambahan"
msgid "Password"
msgstr "Kata Sandi"
msgid "E-mail address"
msgstr "Alamat e-mail"
msgid "Error Message"
msgstr "Pesan Error"
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
msgstr "Perangkat digunakan untuk komputasi (rendering dengan Cycles)"
msgid "Distribute memory across devices"
msgstr "Distribusikan memori antar perangkat"
msgid "Fribidi Library"
msgstr "Perpustakaan Fribidi"
msgid "The bf-translation repository"
msgstr "Repositori bf-translation"
msgid "Import Paths"
msgstr "Impor Jalur"
msgid "Spell Cache"
msgstr "Cache Ejaan"
msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
msgstr "Suatu cache yang menyimpan msgids valid, untuk menghindari mengecek ulang ejaan"
msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
msgstr "Memperingatkan Msgid Tidak Kapital"
msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
msgstr "Memperingatkan tentang pesan yang tidak dimulai dengan huruf kapital (dengan sedikit pengecualian yang diizinkan!)"
msgid "Persistent Data Path"
msgstr "Jalur Data yang Persisten"
msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
msgstr "Nama dokumen json yang menyimpan pengaturan tersebut (sayangnya, sistem Blender tidak bekerja disini)"
msgid "User Add-ons"
msgstr "Tambahan Pengguna"
msgid "Collection of add-ons"
msgstr "Koleksi Tambahan"
msgid "Object Path"
msgstr "Jalur Objek"
msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
msgstr "Jalur suatu objek dalam suatu arsip Alembic"
msgid "Path"
msgstr "Jalur"
msgid "Object path"
msgstr "Jalur Objek"
msgid "Object Paths"
msgstr "Jalur-jalur Objek"
msgid "Collection of object paths"
msgstr "Koleksi jalur objek"
msgid "Animation Data"
msgstr "Data Animasi"
msgid "Animation data for data-block"
msgstr "Data animasi untuk data-blok"
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
msgid "Active Action for this data-block"
msgstr "Aksi aktif untuk data-blok ini"
msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
msgstr "Metode yang digunakan untuk menggabungkan hasil Aksi Aktif dengan hasil stack NLA"
msgid "Replace"
msgstr "Menggantikan"
msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
msgstr "Nilai strip menggantikan hasil akumulasi dengan jumlah yang ditentukan oleh pengaruh"
msgid "Combine"
msgstr "Menggabungkan"
msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
msgstr "Nilai strip digabungkan dengan hasil akumulasi dengan tepat menggunakan pertambahan, perkalian, atau matematika kuaternion, berdasarkan tipe saluran"
msgid "Add"
msgstr "Baru"
msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
msgstr "Hasil tertimbang strip ditambahkan ke hasil akumulasi"
msgid "Subtract"
msgstr "Mengurangi"
msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
msgstr "Hasil tertimbang strip dihapus dari hasil akumulasi"
msgid "Multiply"
msgstr "Mengalikan/kalikan"
msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
msgstr "Hasil tertimbang strip dikali dengan hasil akumulasi"
msgid "Action Extrapolation"
msgstr "Aksi Extrapolasi"
msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
msgstr "Aksi untuk mengambil celah yang melewati rentang Aksi Aktif (saat mengevaluasi dengan NLA)"
msgid "Nothing"
msgstr "Kosong"
msgid "Strip has no influence past its extents"
msgstr "Strip tidak memiliki pengaruh melebihi luasannya"
msgid "Hold"
msgstr "Menahan"
msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
msgstr "Menahan frame pertama jika tidak ada strip sebelumnya di track, dan selalu menahan frame terakhir"
msgid "Hold Forward"
msgstr "Menahan ke Depan"
msgid "Only hold last frame"
msgstr "Hanya menahan frame terakhir"
msgid "Action Influence"
msgstr "Pengaruh Aksi"
msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
msgstr "Jumlah Aksi Aktif berkontribusi ke hasil stack NLA"
msgid "NLA Tracks"
msgstr "Track NLA"
msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
msgstr "Track NLA (i.e. Lapisan Animasi)"
msgid "NLA Evaluation Enabled"
msgstr "Evaluasi NLA Diaktifkan"
msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
msgstr "Tumpukan NLA dievaluasi ketika mengevaluasi blok ini"
msgid "Animation Visualization"
msgstr "Data Animasi"
msgid "Settings for the visualization of motion"
msgstr "Pengaturan untuk visualisasi gerakan/mosi"
msgid "Motion Paths"
msgstr "Jalur Gerakan"
msgid "Motion Path settings for visualization"
msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan untuk visualisasi"
msgid "Motion Path Settings"
msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan"
msgid "Motion Path settings for animation visualization"
msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan untuk visualisasi animasi"
msgid "Bake Location"
msgstr "Lokasi Bake"
msgid "Heads"
msgstr "Kepala"
msgid "Calculate bone paths from heads"
msgstr "Hitung jalur tulang dari kepala"
msgid "Tails"
msgstr "Ekor"
msgid "Calculate bone paths from tails"
msgstr "Hitung jalur tulang dari ekor"
msgid "After Current"
msgstr "Setelah sekarang"
msgid "Before Current"
msgstr "Sebelum sekarang"
msgid "End Frame"
msgstr "Akhir Frame"
msgid "Start Frame"
msgstr "Mulai frame"
msgid "Frame Step"
msgstr "Langkah Frame"
msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
msgstr "Nomor frame diantara jalur yang ditampilkan (bukan untuk 'Di Keyframe' metode onion-skinning)"
msgid "Show Frame Numbers"
msgstr "Tampilkan Nomor Frame"
msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
msgstr "Tampilkan nomor frame di Jalur Gerakan"
msgid "All Action Keyframes"
msgstr "Semua Keyframe Aksi"
msgid "Highlight Keyframes"
msgstr "Menyoroti Keyframe"
msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
msgstr "Tekankan posisi bingkai di Jalur Gerakan"
msgid "Show Keyframe Numbers"
msgstr "Tampilkan Nomor Keyframe"
msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
msgstr "Tampilkan nomor frame Keyframe di Jalur Gerakan"
msgid "Paths Type"
msgstr "Tipe Jalur"
msgid "Type of range to show for Motion Paths"
msgstr "Tipe rentang untuk ditampilkan untuk Jalur Gerakan"
msgid "Around Frame"
msgstr "Sekitar Frame"
msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
msgstr "Jalur Tampilan pose dalam jumlah frame yang tetap di sekitar frame saat ini"
msgid "In Range"
msgstr "Dalam Jarak"
msgid "Display Paths of poses within specified range"
msgstr "Jalur Tampilan pose dalam rentang tertentu"
msgid "Any Type"
msgstr "Tipe Apa Saja"
msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
msgstr "Area di layar terbagi, berisi editor"
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
msgid "Area height"
msgstr "Tinggi Area"
msgid "Regions"
msgstr "Wilayah"
msgid "Regions this area is subdivided in"
msgstr "Wilayah area ini terbagi di"
msgid "Show Menus"
msgstr "Melihat Menu"
msgid "Show menus in the header"
msgstr "Melihat menu di header"
msgid "Spaces"
msgstr "Spasi"
msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
msgstr "Spasi terkandung di area ini, yang pertama adalah ruang aktif (CATATAN: Berguna misalnya untuk mengembalikan ruang tampilan 3D yang sebelumnya digunakan di area tertentu untuk mendapatkan orientasi tampilan lama)"
msgid "Editor Type"
msgstr "Tipe Editor"
msgid "Current editor type for this area"
msgstr "Tipe editor saat ini untuk area ini"
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
msgstr "Manipulasi objek di lingkungan 3D"
msgid "UV/Image Editor"
msgstr "Editor UV/Gambar"
msgid "View and edit images and UV Maps"
msgstr "Lihat dan edit gambar dan Map UV"
msgid "Node Editor"
msgstr "Editor Node"
msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
msgstr "Editor untuk bayangan berbasis node dan mengomposisi alat"
msgid "Video editing tools"
msgstr "Alat editing video"
msgid "Movie Clip Editor"
msgstr "Penyunting Logika"
msgid "Motion tracking tools"
msgstr "Alat lacak gerakan"
msgid "Adjust timing of keyframes"
msgstr "Sesuaikan waktu keyframe"
msgid "Graph Editor"
msgstr "Penyunting Grafik"
msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
msgstr "Edit interpolasi driver dan keyframe"
msgid "Nonlinear Animation"
msgstr "Animasi nonlinier"
msgid "Combine and layer Actions"
msgstr "Gabungkan dan lapisi Aksi"
msgid "Text Editor"
msgstr "Penyunting Teks"
msgid "Edit scripts and in-file documentation"
msgstr "Edit skrip dan dokumentasi dalam dokumen"
msgid "Python Console"
msgstr "Konsol Python"
msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
msgstr "Konsol terprogram interaktif untuk pengeditan lebih dalam dan pengembangan skrip"
msgid "Info"
msgstr "Informasi"
msgid "Log of operations, warnings and error messages"
msgstr "Log operasi, peringatan dan pesan error"
msgid "Top Bar"
msgstr "Bar Teratas"
msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
msgstr "Bar global di atas layar untuk pengaturan per-jendela global"
msgid "Status Bar"
msgstr "Bar Status"
msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
msgstr "Bar global di bawah layar untuk informasi status umum"
msgid "Outliner"
msgstr "Outliner"
msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
msgstr "Gambaran umum grafik adegan dan semua data-blok yang tersedia"
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
msgstr "Mengedit properti objek aktif dan blok-data yang berkaitan"
msgid "File Browser"
msgstr "Browser Dokumen"
msgid "Browse for files and assets"
msgstr "Telurusi dokumen dan aset"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Spreadsheet"
msgid "Explore geometry data in a table"
msgstr "Jelajahi data geometri dalam tabel"
msgid "Edit persistent configuration settings"
msgstr "Edit pengaturan konfigurasi yang persisten"
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
msgid "Area width"
msgstr "Lebar Wilayah"
msgid "X Position"
msgstr "Posisi X"
msgid "The window relative vertical location of the area"
msgstr "Jendala relatif lokasi vertikal area"
msgid "Y Position"
msgstr "Posisi Y"
msgid "The window relative horizontal location of the area"
msgstr "Jendela relatif lokasi horizontal area"
msgid "Area Spaces"
msgstr "Spasi Area"
msgid "Collection of spaces"
msgstr "Koleksi ruangan"
msgid "Active Space"
msgstr "Spasi Aktif"
msgid "Space currently being displayed in this area"
msgstr "Ruang saat ini sedang ditampilkan di area ini"
msgid "Armature Bones"
msgstr "Tulang Armatur"
msgid "Collection of armature bones"
msgstr "Koleksi tulang armatur"
msgid "Active Bone"
msgstr "Tulang Aktif"
msgid "Armature's active bone"
msgstr "Tulang aktif armatur"
msgid "Armature EditBones"
msgstr "EditTulang Armatur"
msgid "Collection of armature edit bones"
msgstr "Koleksi tulang edit armatur"
msgid "Active EditBone"
msgstr "EditTulang Aktif"
msgid "Armatures active edit bone"
msgstr "Tulang edit armatur aktif"
msgid "Asset Data"
msgstr "Data Aset"
msgid "Additional data stored for an asset data-block"
msgstr "Data tambahan disimpan untuk sebuah aset data-blok"
msgid "Active Tag"
msgstr "Tag Aktif"
msgid "Index of the tag set for editing"
msgstr "Indeks tag yang diset untuk mengedit"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
msgstr "Deskripsi aset untuk ditampilkan untuk pengguna"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
msgstr "Tag kustom (token nama) untuk aset, digunakan untuk pemfilteran dan manajemen aset umum"
msgid "Asset Tag"
msgstr "Tag Aset"
msgid "User defined tag (name token)"
msgstr "Tag buatan pengguna (token nama)"
msgid "The identifier that makes up this tag"
msgstr "Pengenal yang menyusun tag ini"
msgid "Asset Tags"
msgstr "Tag-tag Aset"
msgid "Collection of custom asset tags"
msgstr "Koleksi tag aset kustom"
msgid "Geometry attribute"
msgstr "Atribut geometri"
msgid "Data Type"
msgstr "Tipe Data"
msgid "Type of data stored in attribute"
msgstr "Tipe data yang tersimpan dalam atribut"
msgid "Float"
msgstr "Float"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
msgid "32-bit integer"
msgstr "Integer 32-bit"
msgid "Vector"
msgstr "Vector"
msgid "Byte Color"
msgstr "Warna Byte"
msgid "RGBA color with 8-bit precision"
msgstr "Warna RGBA dengan presisi 8-bit"
msgid "String"
msgstr "String"
msgid "Text string"
msgstr "Teks string"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
msgid "True or false"
msgstr "True/benar atau false/salah"
msgid "2D Vector"
msgstr "Vector 2D"
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
msgid "Domain of the Attribute"
msgstr "Domain atribut"
msgid "Point"
msgstr "Titik"
msgid "Attribute on point"
msgstr "Atribut di titik"
msgid "Edge"
msgstr "Tepi"
msgid "Face"
msgstr "Wajah"
msgid "Face Corner"
msgstr "Ujung Wajah"
msgid "Curve"
msgstr "Lengkungan"
msgid "Attribute on hair curve"
msgstr "Atribut di lengkungan rambut"
msgid "Name of the Attribute"
msgstr "Nama Atribut"
msgid "Bool Attribute"
msgstr "Atribut Bool"
msgid "Bool geometry attribute"
msgstr "Atribut geometri bool"
msgid "Byte Color Attribute"
msgstr "Atribut Warna Byte"
msgid "Color geometry attribute, with 8-bit precision"
msgstr "Atribut geometri warna, dengan presisi 8-bit"
msgid "Float2 Attribute"
msgstr "Atribut Float2"
msgid "Float Attribute"
msgstr "Atribut Float"
msgid "Float Color Attribute"
msgstr "Atribut Warna Float"
msgid "Int Attribute"
msgstr "Atribut Int"
msgid "Integer geometry attribute"
msgstr "Atribut geometri integer"
msgid "String Attribute"
msgstr "Atribut String"
msgid "String geometry attribute"
msgstr "Atribut geometri string"
msgid "Attribute Group"
msgstr "Kelompok Atribut"
msgid "Group of geometry attributes"
msgstr "Kelompok atribut geometri"
msgid "Active Attribute"
msgstr "Atribut Aktif"
msgid "Active attribute"
msgstr "Atribut aktif"
msgid "Cage Extrusion"
msgstr "Ekstrusi Kandang"
msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
msgstr "Objek digunakan sebagai kandang daripada menghitung kandang dari objek aktif dengan ekstrusi kandang"
msgid "File Path"
msgstr "Jalur Dokumen"
msgid "Image filepath to use when saving externally"
msgstr "Jalur dokumen gambar untuk digunakan saat menyimpan secara eksternal"
msgid "Image Format"
msgstr "Penyunting Gambar"
msgid "Margin"
msgstr "Margin"
msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
msgstr "Jarak sinar maksimal untuk titik sesuai diantara obyek aktif dan yang terseleksi. Jika nol, tidak ada batasan"
msgid "Normal Space"
msgstr "Ruang Biasa"
msgid "Axis to bake in blue channel"
msgstr "Axis membakar di saluran biru"
msgid "+X"
msgstr "+X"
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
msgid "+Z"
msgstr "+Z"
msgid "-X"
msgstr "-X"
msgid "-Y"
msgstr "-Y"
msgid "-Z"
msgstr "-Z"
msgid "Axis to bake in green channel"
msgstr "Axis membakar di saluran hijau"
msgid "Axis to bake in red channel"
msgstr "Axis membakar di saluran merah"
msgid "Choose normal space for baking"
msgstr "Pilih spasi normal untuk membakar"
msgid "Object"
msgstr "Objek"
msgid "Bake the normals in object space"
msgstr "Bakar normal di spasi objek"
msgid "Tangent"
msgstr "Garis Singgung"
msgid "Bake the normals in tangent space"
msgstr "Bakar normal di spasi garis singgung"
msgid "Pass Filter"
msgstr "Filter Pass"
msgid "None"
msgstr "Kosong"
msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "Oklusi ambien"
msgid "Emit"
msgstr "Pancarkan"
msgid "Direct"
msgstr "Langsung"
msgid "Indirect"
msgstr "Tidak Langsung"
msgid "Diffuse"
msgstr "Baur"
msgid "Glossy"
msgstr "Berkilau"
msgid "Transmission"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Save Mode"
msgstr "Mode Simpan"
msgid "Internal"
msgstr "Internal"
msgid "External"
msgstr "Eksternal"
msgid "Target"
msgstr "Target"
msgid "Image Textures"
msgstr "Tekstur Gambar"
msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials"
msgstr "Bakar data-blok gambar yang berkaitan dengan node tekstur gambar aktif di material"
msgid "Vertex Colors"
msgstr "Warna Vertex"
msgid "Automatic Name"
msgstr "Nama Otomatis"
msgid "Cage"
msgstr "Kandang"
msgid "Cast rays to active object from a cage"
msgstr "Transmisikan sinar ke objek aktif dari sebuah kadang"
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan"
msgid "Add ambient occlusion contribution"
msgstr "Tambahkan kontribusi oklusi ambien"
msgid "Color the pass"
msgstr "Warna pass"
msgid "Add diffuse contribution"
msgstr "Tambahkan kontribusi menyebar"
msgid "Add direct lighting contribution"
msgstr "Tambahkan kontribusi pencahayaan langsung"
msgid "Add emission contribution"
msgstr "Tambahkan kontribusi emisi"
msgid "Add glossy contribution"
msgstr "Tambahkan kontribusi glossy"
msgid "Add indirect lighting contribution"
msgstr "Tambahkan kontribusi pencahayaan tidak langsung"
msgid "Add transmission contribution"
msgstr "Tambahkan kontribusi transmisi"
msgid "Selected to Active"
msgstr "Terseleksi ke Aktif"
msgid "Split Materials"
msgstr "Pisahkan Material"
msgid "Split external images per material (external only)"
msgstr "Pisahkan gambar eksternal per material (eksternal saja)"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Titik Kurva Bezier"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "Titik kurva bezier dengan dua pegangan"
msgid "Control Point"
msgstr "Titik Kontrol"
msgid "Coordinates of the control point"
msgstr "Koordinat untuk titik kontrol"
msgid "Handle 1"
msgstr "Pengangan 1"
msgid "Coordinates of the first handle"
msgstr "Koordinat pegangan pertama"
msgid "Handle 1 Type"
msgstr "Tipe Pegangan 1"
msgid "Handle types"
msgstr "Tipe-tipe pegangan"
msgid "Free"
msgstr "Bebas"
msgid "Aligned"
msgstr "Selaras"
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
msgid "Handle 2"
msgstr "Pegangan 2"
msgid "Coordinates of the second handle"
msgstr "Koordinat pegangan kedua"
msgid "Handle 2 Type"
msgstr "Tipe Pegangan 2"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
msgid "Visibility status"
msgstr "Status visibilitas"
msgid "Control Point selected"
msgstr "Titik Kontrol terseleksi"
msgid "Control point selection status"
msgstr "Status seleksi titik kontrol"
msgid "Handle 1 selected"
msgstr "Pegangan 1 terseleksi"
msgid "Handle 1 selection status"
msgstr "Status pemilihan pegangan 1"
msgid "Handle 2 selected"
msgstr "Pegangan 2 terseleksi"
msgid "Handle 2 selection status"
msgstr "Status pemilihan pegangan 2"
msgid "Tilt"
msgstr "Kemiringan"
msgid "Tilt in 3D View"
msgstr "Kemiringan di pandangan 3D"
msgid "Weight"
msgstr "Berat"
msgid "Softbody goal weight"
msgstr "Berat goal badanhalus"
msgid "Blend-File Data"
msgstr "Data Blend-Dokumen"
msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks"
msgstr "Struktur data utama merepresentasikan dokumen .blend dan semua data-bloknya"
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
msgid "Action data-blocks"
msgstr "Aksi data-blok"
msgid "Armatures"
msgstr "Armatur"
msgid "Armature data-blocks"
msgstr "Armatur data-blok"
msgid "Brushes"
msgstr "Kuas"
msgid "Brush data-blocks"
msgstr "Kuas data-blok"
msgid "Cache Files"
msgstr "Dokumen Cache"
msgid "Cache Files data-blocks"
msgstr "Dokumen Cache data-blok"
msgid "Cameras"
msgstr "Kamera"
msgid "Camera data-blocks"
msgstr "Kamera data-blok"
msgid "Collections"
msgstr "Koleksi"
msgid "Collection data-blocks"
msgstr "Koleksi data-blok"
msgid "Curves"
msgstr "Kurva"
msgid "Curve data-blocks"
msgstr "Kurva data-blok"
msgid "Filename"
msgstr "Namafile"
msgid "Path to the .blend file"
msgstr "Jalur ke dokumen .blender"
msgid "Vector Fonts"
msgstr "Font Vektor"
msgid "Vector font data-blocks"
msgstr "Font vektor data-blok"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Pensil Grease"
msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Pensil grease data-blok"
msgid "Hairs"
msgstr "Rambut"
msgid "Hair data-blocks"
msgstr "Rambut data-blok"
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
msgid "Image data-blocks"
msgstr "Gambar data-blok"
msgid "File Has Unsaved Changes"
msgstr "Dokumen Memiliki Perubahan yang Belum Tersimpan"
msgid "Have recent edits been saved to disk"
msgstr "Apakah edit terbaru telah tersimpan ke disk"
msgid "File is Saved"
msgstr "Dokumen telah Tersimpan"
msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
msgstr "Apakah sesi saat ini telah disimpan ke disk sebagai dokumen .blend"
msgid "Libraries"
msgstr "Perpustakaan"
msgid "Library data-blocks"
msgstr "Perpustakaan data-lbok"
msgid "Light Probes"
msgstr "Probe Cahaya"
msgid "Light Probe data-blocks"
msgstr "Probe Cahaya data-blok"
msgid "Lights"
msgstr "Cahaya"
msgid "Light data-blocks"
msgstr "Cahaya blok-data"
msgid "Line Styles"
msgstr "Gaya Garis"
msgid "Line Style data-blocks"
msgstr "Gaya Garis data-blok"
msgid "Masks"
msgstr "Masker"
msgid "Masks data-blocks"
msgstr "Masker data-blok"
msgid "Materials"
msgstr "Material"
msgid "Material data-blocks"
msgstr "Material data-blok"
msgid "Meshes"
msgstr "Mesh"
msgid "Mesh data-blocks"
msgstr "Mesh data-blok"
msgid "Metaballs"
msgstr "Metabola"
msgid "Metaball data-blocks"
msgstr "Metabola data-blok"
msgid "Movie Clips"
msgstr "Klip Film"
msgid "Movie Clip data-blocks"
msgstr "Klip film data-blok"
msgid "Node Groups"
msgstr "Kelompok Node"
msgid "Node group data-blocks"
msgstr "Kelompok node data-blok"
msgid "Objects"
msgstr "Objek"
msgid "Object data-blocks"
msgstr "Objek data-blok"
msgid "Paint Curves"
msgstr "Kurva Cat"
msgid "Paint Curves data-blocks"
msgstr "Kurva Cat data-blok"
msgid "Palettes"
msgstr "Palet"
msgid "Palette data-blocks"
msgstr "Palet data-blok"
msgid "Particles"
msgstr "Partikel"
msgid "Particle data-blocks"
msgstr "Partikel data-blok"
msgid "Point Clouds"
msgstr "Awan Titik"
msgid "Point cloud data-blocks"
msgstr "Awan titik data-blok"
msgid "Scenes"
msgstr "Adegan"
msgid "Scene data-blocks"
msgstr "Adegan data-blok"
msgid "Screens"
msgstr "Layar"
msgid "Screen data-blocks"
msgstr "Layar data-blok"
msgid "Shape Keys"
msgstr "Kunci Bentuk"
msgid "Shape Key data-blocks"
msgstr "Kunci Bentuk data-blok"
msgid "Simulations"
msgstr "Simulasi"
msgid "Simulation data-blocks"
msgstr "Simulasi data-blok"
msgid "Sounds"
msgstr "Suara"
msgid "Sound data-blocks"
msgstr "Suara data-blok"
msgid "Speakers"
msgstr "Pengeras Suara"
msgid "Speaker data-blocks"
msgstr "Objek data-blok"
msgid "Texts"
msgstr "Teks"
msgid "Text data-blocks"
msgstr "Teks data-blok"
msgid "Textures"
msgstr "Tekstur"
msgid "Texture data-blocks"
msgstr "Tekstur data-blok"
msgid "Use Auto-Pack"
msgstr "Gunakan Auto-Pack"
msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
msgstr "Secara otomatis mengemas semua data eksternal ke dalam dokumen .blend"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
msgid "File format version the .blend file was saved with"
msgstr "Versi format dokumen .blend disimpan dengan"
msgid "Volumes"
msgstr "Volume"
msgid "Volume data-blocks"
msgstr "Volume data-blok"
msgid "Window Managers"
msgstr "Pengelola Jendela"
msgid "Window manager data-blocks"
msgstr "Pengelola jendela data-blok"
msgid "Workspaces"
msgstr "Spasi Kerja"
msgid "Workspace data-blocks"
msgstr "Spasi kerja data-blok"
msgid "Worlds"
msgstr "Dunia"
msgid "World data-blocks"
msgstr "Dunia data-blok"
msgid "Main Actions"
msgstr "Aksi Utama"
msgid "Collection of actions"
msgstr "Koleksi Aksi"
msgid "Main Armatures"
msgstr "Armatur Utama"
msgid "Collection of armatures"
msgstr "Koleksi armatur"
msgid "Main Brushes"
msgstr "Kuas Utama"
msgid "Collection of brushes"
msgstr "Koleksi kuas"
msgid "Main Cache Files"
msgstr "Dokumen Cache Utama"
msgid "Collection of cache files"
msgstr "Koleksi dokumen cache"
msgid "Main Cameras"
msgstr "Camera Utama"
msgid "Collection of cameras"
msgstr "Koleksi kamera"
msgid "Main Collections"
msgstr "Koleksi Utama"
msgid "Collection of collections"
msgstr "Koleksi koleksi"
msgid "Main Curves"
msgstr "Kurva Utama"
msgid "Collection of curves"
msgstr "Koleksi kurva"
msgid "Main Fonts"
msgstr "Font Utama"
msgid "Collection of fonts"
msgstr "Koleksi Font"
msgid "Main Grease Pencils"
msgstr "Pensil Grease Utama"
msgid "Collection of grease pencils"
msgstr "Koleksi pensil grease"
msgid "Main Hairs"
msgstr "Rambut Utama"
msgid "Collection of hairs"
msgstr "Koleksi rambut"
msgid "Main Images"
msgstr "Gambar Utama"
msgid "Collection of images"
msgstr "Koleksi gambar"
msgid "Main Libraries"
msgstr "Perpustakaan Utama"
msgid "Collection of libraries"
msgstr "Koleksi perpusatakaan"
msgid "Main Lights"
msgstr "Percahayaan Utama"
msgid "Collection of lights"
msgstr "Koleksi percahayaan"
msgid "Main Line Styles"
msgstr "Gaya Garis Utama"
msgid "Collection of line styles"
msgstr "Koleksi gaya garis"
msgid "Main Masks"
msgstr "Masker Utama"
msgid "Collection of masks"
msgstr "Koleksi masker"
msgid "Main Materials"
msgstr "Material Utama"
msgid "Collection of materials"
msgstr "Koleksi Material"
msgid "Main Meshes"
msgstr "Mesh Utama"
msgid "Collection of meshes"
msgstr "Koleksi mesh"
msgid "Main Metaballs"
msgstr "Metabola Utama"
msgid "Collection of metaballs"
msgstr "Koleksi metabola"
msgid "Main Movie Clips"
msgstr "Klip Film Utama"
msgid "Collection of movie clips"
msgstr "Koleksi klip film"
msgid "Main Node Trees"
msgstr "Pohon Node Utama"
msgid "Collection of node trees"
msgstr "Koleksi pohon node"
msgid "Main Objects"
msgstr "Objek Utama"
msgid "Collection of objects"
msgstr "Koleksi objek"
msgid "Main Paint Curves"
msgstr "Kurva Cat Utama"
msgid "Collection of paint curves"
msgstr "Koleksi kurva cat"
msgid "Main Palettes"
msgstr "Palet Utama"
msgid "Collection of palettes"
msgstr "Koleksi palet"
msgid "Main Particle Settings"
msgstr "Pengaturan Partikel Utama"
msgid "Collection of particle settings"
msgstr "Koleksi pengaturan partikel"
msgid "Main Point Clouds"
msgstr "Awan Titik Utama"
msgid "Collection of point clouds"
msgstr "Koleksi awan titik"
msgid "Main Light Probes"
msgstr "Probe Cahaya Utama"
msgid "Collection of light probes"
msgstr "Koleksi probe cahaya"
msgid "Main Scenes"
msgstr "Adegan Utama"
msgid "Collection of scenes"
msgstr "Koleksi adegan"
msgid "Main Screens"
msgstr "Layar Utama"
msgid "Collection of screens"
msgstr "Koleksi layar"
msgid "Main Simulations"
msgstr "Simulasi Utama"
msgid "Collection of simulations"
msgstr "Koleksi Simulasi"
msgid "Main Sounds"
msgstr "Suara Utama"
msgid "Collection of sounds"
msgstr "Koleksi suara"
msgid "Main Speakers"
msgstr "Pengeras Suara Utama"
msgid "Collection of speakers"
msgstr "Koleksi pengeras utama"
msgid "Main Texts"
msgstr "Teks Utama"
msgid "Collection of texts"
msgstr "Koleksi Teks"
msgid "Main Textures"
msgstr "Tekstur Utama"
msgid "Collection of textures"
msgstr "Koleksi tekstur"
msgid "Main Volumes"
msgstr "Volume Utama"
msgid "Collection of volumes"
msgstr "Koleksi volume"
msgid "Main Window Managers"
msgstr "Pengelola Jendela Utama"
msgid "Collection of window managers"
msgstr "Koleksi pengelola jendela"
msgid "Main Workspaces"
msgstr "Ruang Kerja Utama"
msgid "Collection of workspaces"
msgstr "Koleksi ruang kerja"
msgid "Main Worlds"
msgstr "Dunia Utama"
msgid "Collection of worlds"
msgstr "Koleksi dunia"
msgid "Blender RNA"
msgstr "RNA Blender"
msgid "Blender RNA structure definitions"
msgstr "Definisi struktur Blender RNA"
msgid "Structs"
msgstr "Struk"
msgid "Boid Rule"
msgstr "Aturan Boid"
msgid "Boid rule name"
msgstr "Nama aturan boid"
msgid "Goal"
msgstr "Tujuan"
msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
msgstr "Ke objek yang ditugaskan atau sumber signal yang ditugaskan terbesar"
msgid "Avoid"
msgstr "Hindari"
msgid "Get away from assigned object or loudest assigned signal source"
msgstr "Menjauh dari objek yang bertugas atau sumber signal terbesar yang bertugas"
msgid "Avoid Collision"
msgstr "Hindari Tabrakan"
msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
msgstr "Manuver untuk menghindari tabrakan dengan boid lainnya dan objek defektor di masa depan"
msgid "Separate"
msgstr "Pisah"
msgid "Keep from going through other boids"
msgstr "Tetapkan dari melewati boid lain"
msgid "Flock"
msgstr "Kawanan"
msgid "Move to center of neighbors and match their velocity"
msgstr "Pindah ke pusat tetangga dan cocokkan dengan kecepatan mereka"
msgid "Follow Leader"
msgstr "Ikuti Pemimpin"
msgid "Follow a boid or assigned object"
msgstr "Ikuti boid atau object yang ditugaskan"
msgid "Average Speed"
msgstr "Kecepatan Rata-Rata"
msgid "Maintain speed, flight level or wander"
msgstr "Pertahankan kecepatan, level terbang atau mengembara"
msgid "Fight"
msgstr "Bertarung"
msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
msgstr "Ke musuh terdekat dan serang jika dalam jangkauan"
msgid "In Air"
msgstr "Di Udara"
msgid "Use rule when boid is flying"
msgstr "Gunakan aturan saat boid terbang"
msgid "On Land"
msgstr "Di Darat"
msgid "Use rule when boid is on land"
msgstr "Gunakan aturan saat boid di darat"
msgid "Level"
msgstr "Level"
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan"
msgid "Percentage of maximum speed"
msgstr "Presentase kecepatan maksimum"
msgid "Wander"
msgstr "Mengembara"
msgid "How fast velocity's direction is randomized"
msgstr "Seberapa cepat arah kecepatan diacak"
msgid "Fear Factor"
msgstr "Faktor Ketakutan"
msgid "Object to avoid"
msgstr "Objek untuk dihindari"
msgid "Predict"
msgstr "Prediksi"
msgid "Predict target movement"
msgstr "Prediksi pergerakan target"
msgid "Look Ahead"
msgstr "Lihat ke Depan"
msgid "Time to look ahead in seconds"
msgstr "Waktu untuk lihat ke depan dalam detik"
msgid "Boids"
msgstr "Boid"
msgid "Avoid collision with other boids"
msgstr "Hindari tabrakan dengan boid lainnya"
msgid "Deflectors"
msgstr "Seleksi"
msgid "Avoid collision with deflector objects"
msgstr "Hindari tabrakan dengan objek defektor"
msgid "Fight Distance"
msgstr "Jarak Bertengkar"
msgid "Attack boids at max this distance"
msgstr "Serang boid di jarak maks ini"
msgid "Flee Distance"
msgstr "Jarak Kabur"
msgid "Flee to this distance"
msgstr "Kabur ke jarak ini"
msgid "Distance"
msgstr "Jarak"
msgid "Distance behind leader to follow"
msgstr "Jarak di belakang pemimpin untuk diikuti"
msgid "Follow this object instead of a boid"
msgstr "Ikuti objek ini, bukan boid"
msgid "Queue Size"
msgstr "Ukuran Antrian"
msgid "How many boids in a line"
msgstr "Berapa banyak boid di garis"
msgid "Line"
msgstr "Garis"
msgid "Follow leader in a line"
msgstr "Ikuti pemimpin di garis"
msgid "Boid Settings"
msgstr "Pengaturan Boid"
msgid "Settings for boid physics"
msgstr "Pengaturan untuk fisika boid"
msgid "Accuracy"
msgstr "Akurasi"
msgid "Accuracy of attack"
msgstr "Akurasi serang"
msgid "Active Boid Rule"
msgstr "Aturan Boid Aktif"
msgid "Active Boid State Index"
msgstr "Indeks Keadaan Boid Aktif"
msgid "Aggression"
msgstr "Agresi"
msgid "Max Air Acceleration"
msgstr "Percepatan Udara Maks"
msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)"
msgstr "Percepatan maksimum di udara (relatif ke kecepatan maksimal)"
msgid "Max Air Angular Velocity"
msgstr "Kecepatan Bersudut Udara Maks"
msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)"
msgstr "Kecepatan sudut maksimum di udara (relatif terhadap 180 derajat)"
msgid "Air Personal Space"
msgstr "Spasi Pribadi Udara"
msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
msgstr "Radius spasi pribadi boid di udara (% ukuran partikel)"
msgid "Max Air Speed"
msgstr "Maks Kecepatan Udara"
msgid "Maximum speed in air"
msgstr "Kecepatan maksimum di udara"
msgid "Min Air Speed"
msgstr "Min Kecepatan Udara"
msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
msgstr "Kecepatan minimum di udara (relatif ke kecepatan maksimal)"
msgid "Initial boid health when born"
msgstr "Kesehatan boid awal saat lahir"
msgid "Boid height relative to particle size"
msgstr "Tinggi boid relatif ke ukuran partikel"
msgid "Max Land Acceleration"
msgstr "Percepatan Darat Maks"
msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)"
msgstr "Maksimal percepatan di tanah (relatif ke kecepatan maksimal)"
msgid "Max Land Angular Velocity"
msgstr "Maks Kecepatan Bersudut Tanah"
msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)"
msgstr "Maksimal kecepatan bersudut di tanah (relatif terhadap 180 derajat)"
msgid "Jump Speed"
msgstr "Kecepatan Lompat"
msgid "Maximum speed for jumping"
msgstr "Kecepatan maksimum untuk melompat"
msgid "Land Personal Space"
msgstr "Spasi Pribadi Darat"
msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
msgstr "Radius spasi pribadi boid di tanah (% ukuran partikel)"
msgid "Landing Smoothness"
msgstr "Kehalusan Mendarat"
msgid "How smoothly the boids land"
msgstr "Bagaimana mulusnya boids mendarat"
msgid "Max Land Speed"
msgstr "Kecepatan Darat Maks"
msgid "Maximum speed on land"
msgstr "Kecepatan maksimum saat mendarat"
msgid "Land Stick Force"
msgstr "Kekuatan Tongkat Darat"
msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
msgstr "Bagaimana kuatnya kekuatan perlu untuk memulai mengefek boid di darat"
msgid "Pitch"
msgstr "Nada"
msgid "Amount of rotation around side vector"
msgstr "Jumlah rotasi sekitar vektor samping"
msgid "Range"
msgstr "Jarak"
msgid "Maximum distance from which a boid can attack"
msgstr "Maksimal jarak dari dimana boid dapat menyerang"
msgid "Boid States"
msgstr "Keadaan Boid"
msgid "Strength"
msgstr "Kekuatan"
msgid "Maximum caused damage on attack per second"
msgstr "Maksimal disebabkan kerusakan di serangan per detik"
msgid "Allow Climbing"
msgstr "Membolehkan Mendaki"
msgid "Allow boids to climb goal objects"
msgstr "Membolehkan boid untuk mendaki goal objek"
msgid "Allow Flight"
msgstr "Memperbolehkan Melawan"
msgid "Allow boids to move in air"
msgstr "Membolehkan boid untuk bergerak di udara"
msgid "Allow Land"
msgstr "Membolehkan Darat"
msgid "Allow boids to move on land"
msgstr "Membolehkan boid untuk bergerak di darat"
msgid "Boid State"
msgstr "Keadaan Boid"
msgid "Boid state for boid physics"
msgstr "Keadaan boid untuk fisik boid"
msgid "Active Boid Rule Index"
msgstr "Indeks Aturan Boid Aktif"
msgid "Falloff"
msgstr "Jatuh"
msgid "Boid state name"
msgstr "Nama keadaan boid"
msgid "Rule Fuzziness"
msgstr "Fuzzy Aturan"
msgid "Boid Rules"
msgstr "Aturan Boid"
msgid "Rule Evaluation"
msgstr "Evaluasi Aturan"
msgid "How the rules in the list are evaluated"
msgstr "Bagaimana aturan dalam daftar dievaluasi"
msgid "Fuzzy"
msgstr "Fuzzy"
msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
msgstr "Aturan telah melewati atas sampai bawah (hanya aturan pertama dimana mengefek batasan fuzzy diatas telah dievaluasi)"
msgid "Random"
msgstr "Acak"
msgid "A random rule is selected for each boid"
msgstr "Aturan acak terseleksi untuk setiap boid"
msgid "Average"
msgstr "Rata-rata"
msgid "All rules are averaged"
msgstr "Semua aturan diratakan"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Bone in an Armature data-block"
msgstr "Tulang di sebuah data-blok Armatur"
msgid "In X"
msgstr "Dalam X"
msgid "In Y"
msgstr "Dalam Y"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
msgid "Use connected parent and children to compute the handle"
msgstr "Gunakan induk yang terkoneksi dan anak untuk menghitung pegangan"
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"
msgid "Roll In"
msgstr "Guling ke Dalam"
msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
msgstr "Guling offset untuk awal B-Tulang, menyesuaian pelintir"
msgid "Roll Out"
msgstr "Guling ke Luar"
msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
msgstr "Guling offset untuk akhir B-Tulang, menyesuaikan pelintir"
msgid "Scale In X"
msgstr "Skala ke Dalam X"
msgid "Scale In Y"
msgstr "Skala ke Dalam Y"
msgid "Scale Out X"
msgstr "Skala ke Luar X"
msgid "Scale Out Y"
msgstr "Skala ke Luar Y"
msgid "B-Bone Segments"
msgstr "Segmen B-Tulang"
msgid "Children"
msgstr "Anak"
msgid "Bones which are children of this bone"
msgstr "Tulang yang merupakan anak dari tulang ini"
msgid "Head"
msgstr "Kepala"
msgid "Location of head end of the bone relative to its parent"
msgstr "Lokasi kepala diakhir tulang relatif ke induknya"
msgid "Armature-Relative Head"
msgstr "Kepala Armatur-Relatif"
msgid "Location of head end of the bone relative to armature"
msgstr "Lokasi kepala di akhir tulang relatif ke armatur"
msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
msgstr "Radius tulang kepala (untuk Amplop deform/merusak bentuk saja)"
msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
msgstr "Tulang tidak terlihat saat tidak di Mode Edit (i.e di Mode Objek atau Pose)"
msgid "Selectable"
msgstr "Terseleksi"
msgid "Bone is able to be selected"
msgstr "Tulang dapat diseleksi"
msgid "Inherit Scale"
msgstr "Skala Mewarisi"
msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
msgstr "Menentukan bagaimana tulang mewarisi penskalaan dari tulang induk"
msgid "Full"
msgstr "Penuh"
msgid "Inherit all effects of parent scaling"
msgstr "Mewarisi semua efek penskalaan induk"
msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth"
msgstr "Rotasi penskalaan induk non-seragam diluruskan dengan anaknya, menerapkan skala induk X ke axis anak X, dan seterusnya"
msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent"
msgstr "Mewarisi penskalaan seragam merepresentasi perubahan secara keseluruhan di dalam volume induk"
msgid "Completely ignore parent scaling"
msgstr "Secara penuh mengabaikan penskalaan induk"
msgid "None (Legacy)"
msgstr "Tidak Ada (Legacy)"
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
msgid "Parent bone (in same Armature)"
msgstr "Tulang induk (di Armatur sama)"
msgid "Select Head"
msgstr "Pilih Kepala"
msgid "Select Tail"
msgstr "Seleksi Ekor"
msgid "Display Wire"
msgstr "Kabel Tampilan"
msgid "Tail"
msgstr "Ekor"
msgid "Location of tail end of the bone relative to its parent"
msgstr "Lokasi ekor di akhir tulang relatif ke induknya"
msgid "Connected"
msgstr "Terkoneksi"
msgid "Deform"
msgstr "Merusak bentuk"
msgid "Relative Parenting"
msgstr "Kamera"
msgid "Brush Capabilities"
msgstr "Kemampuan Kuas"
msgid "Has Overlay"
msgstr "Punya Overlay"
msgid "Has Smooth Stroke"
msgstr "Ada Garis Luar Halus"
msgid "Has Spacing"
msgstr "Punya Spasi"
msgid "Has Accumulate"
msgstr "Punya Akumulasi"
msgid "Has Color"
msgstr "Punya Warna"
msgid "Has Radius"
msgstr "Punya Radius"
msgid "Has Space Attenuation"
msgstr "Punya Pengurangan Ruang"
msgid "Sculpt Capabilities"
msgstr "Kapabilitas Pahat"
msgid "Read-only indications of which brush operations are supported by the current sculpt tool"
msgstr "Baca saja indikasi dimana operasi kuas terbantu oleh alat pahat sekarang"
msgid "Has Auto Smooth"
msgstr "Punya Halus Otomatis"
msgid "Has Direction"
msgstr "Punya Arah"
msgid "Has Gravity"
msgstr "Punya Gravitasi"
msgid "Has Height"
msgstr "Punya Ketinggian"
msgid "Has Jitter"
msgstr "Punya Jitter"
msgid "Has Crease/Pinch Factor"
msgstr "Punya Faktor Lipatan/Cubit"
msgid "Has Persistence"
msgstr "Punya Kegigihan"
msgid "Has Pinch Factor"
msgstr "Punya Faktor Cubit"
msgid "Has Rake Factor"
msgstr "Punya Faktor Sapu"
msgid "Has Secondary Color"
msgstr "Punya Warna Sekunder"
msgid "Has Strength Pressure"
msgstr "Punya Tekanan Kekuatan"
msgid "Has Tilt"
msgstr "Punya Kemiringan"
msgid "Has Weight"
msgstr "Punya Beban"
msgid "Grease Pencil Brush Settings"
msgstr "Pengaturan Kuas Pensil Grease"
msgid "Settings for grease pencil brush"
msgstr "Pengaturan untuk kuas pensil grease"
msgid "Active Smooth"
msgstr "Kehalusan Aktif"
msgid "Amount of smoothing while drawing"
msgstr "Jumlah kehalusan saat menggambar"
msgid "Angle"
msgstr "Sudut"
msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
msgstr "Arah garis luar dimana kuas memberi ketebalan maksimal (0° untuk horizontal)"
msgid "Angle Factor"
msgstr "Faktor Sudut"
msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
msgstr "Mengurangi ketebalan kuas dari faktor ini saat garis luar tegak lurus ke arah 'Sudut'"
msgid "Aspect"
msgstr "Aspek"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "Preselected mode when using this brush"
msgstr "Mode yang telah dipilih sebelumnya saat menggunakan kuas ini"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Use current mode"
msgstr "Gunakan mode sekarang"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgid "Use always material mode"
msgstr "Selalu gunakan mode Material"
msgid "Vertex Color"
msgstr "Warna Vertex"
msgid "Use always Vertex Color mode"
msgstr "Selalu gunakan mode Warna Vertex"
msgid "Curve Jitter"
msgstr "Jitter Kurva"
msgid "Curve used for the jitter effect"
msgstr "Kurva digunakan untuk efek jitter"
msgid "Random Curve"
msgstr "Kurva Acak"
msgid "Curve used for modulating effect"
msgstr "Kurva digunakan untuk efek modulasi"
msgid "Curve Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas Kurva"
msgid "Curve used for the sensitivity"
msgstr "Kurva digunakan untuk sensitivitas"
msgid "Curve Strength"
msgstr "Kekuatan Kurva"
msgid "Curve used for the strength"
msgstr "Kurva digunakan untuk kekuatan"
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
msgid "Add effect of brush"
msgstr "Tambah efek kuas"
msgid "Subtract effect of brush"
msgstr "Kurangi efek kuas"
msgid "Eraser Mode"
msgstr "Mode Penghapus"
msgid "Dissolve"
msgstr "Larut"
msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
msgstr "Hapus garis luar, mengkaburkan kekuatan dan ketebalan titik mereka"
msgid "Erase stroke points"
msgstr "Hapus titik garis luar"
msgid "Stroke"
msgstr "Stroke"
msgid "Erase entire strokes"
msgstr "Hapus semua garis luar"
msgid "Affect Stroke Strength"
msgstr "Pengaruhi Kekuatan Garis Luar"
msgid "Amount of erasing for strength"
msgstr "Jumlah meghapus untuk kekuatan"
msgid "Affect Stroke Thickness"
msgstr "Pegaruhi Ketebalan Garis Luar"
msgid "Amount of erasing for thickness"
msgstr "Jumlah menghapus untuk ketebalan"
msgid "Stroke Extension"
msgstr "Ekstensi Garis Luar"
msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
msgstr "Garis luar dan ekstensi untuk menutup celah, gunakan nol untuk dinonaktifkan"
msgid "Direction of the fill"
msgstr "Arah isi"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Fill internal area"
msgstr "Isi area internal"
msgid "Inverted"
msgstr "Terbalik"
msgid "Fill inverted area"
msgstr "Isi area terbalik"
msgid "Mode to draw boundary limits"
msgstr "Mode ke menggambar batas batasan"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
msgstr "Gunakan garis luar yang terlihat dan edit garis sebagai isi batas batasan"
msgid "Strokes"
msgstr "Garis Luar"
msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
msgstr "Gunakan garis lur yang terlihat sebagai isi batas batasan"
msgid "Edit Lines"
msgstr "Edit Garis"
msgid "Use edit lines as fill boundary limits"
msgstr "Gunakan edit garis sebagai isi batas batasan"
msgid "Precision"
msgstr "Presisi"
msgid "Factor for fill boundary accuracy, higher values are more accurate but slower"
msgstr "Faktor untuk mengisi akurasi batasan, nilai yang lebih tinggi lebih akurat tetapi lebih lambat"
msgid "Layer Mode"
msgstr "Mode Layer"
msgid "Layers used as boundaries"
msgstr "Layer digunakan sebagai batasan"
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
msgid "Visible layers"
msgstr "Layer yang terlihat"
msgid "Only active layer"
msgstr "Hanya layer aktif"
msgid "Layer Above"
msgstr "Layer Diatas"
msgid "Layer above active"
msgstr "Layer diatas aktif"
msgid "Layer Below"
msgstr "Layer Dibawah"
msgid "Layer below active"
msgstr "Layer dibawah aktif"
msgid "All Above"
msgstr "Semua diatas"
msgid "All layers above active"
msgstr "Semua layer diatas aktif"
msgid "All Below"
msgstr "Semua dibawah"
msgid "All layers below active"
msgstr "Semua layer dibawah aktif"
msgid "Leak Size"
msgstr "Ukuran Kebocoran"
msgid "Size in pixels to consider the leak closed"
msgstr "Ukuran dalam pixel untuk mempertimbangkan kebocoran ditutup"
msgid "Simplify"
msgstr "Menyederhanakan"
msgid "Threshold"
msgstr "Ambang"
msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
msgstr "Ambang untuk mempertimbangkan warna transparan untuk pengisian"
msgid "Grease Pencil Icon"
msgstr "Ikon Pensil Grease"
msgid "Pencil"
msgstr "Pensil"
msgid "Pen"
msgstr "Pulpen"
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Airbrush"
msgstr "Kuasudara"
msgid "Fill"
msgstr "Isi"
msgid "Eraser Soft"
msgstr "Penghapus Halus"
msgid "Eraser Hard"
msgstr "Penghapus Keras"
msgid "Eraser Stroke"
msgstr "Penghapus Garis Luar"
msgid "Smooth"
msgstr "Halus"
msgid "Thickness"
msgstr "Ketebalan"
msgid "Randomize"
msgstr "Acak"
msgid "Grab"
msgstr "Ambil"
msgid "Push"
msgstr "Dorong"
msgid "Twist"
msgstr "Pelintir"
msgid "Pinch"
msgstr "Cubit"
msgid "Clone"
msgstr "Duplikasi"
msgid "Draw"
msgstr "Gambar"
msgid "Blur"
msgstr "Blur"
msgid "Hardness"
msgstr "Kekerasan"
msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
msgstr "Gradien dari pusat Dot dan Kotak garis luar (set ke 1 untuk garis luar padat)"
msgid "Input Samples"
msgstr "Sampel Input"
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"
msgid "Jitter factor for new strokes"
msgstr "Faktor jitter untuk garis luar baru"
msgid "Iterations"
msgstr "Iterasi"
msgid "Pin Mode"
msgstr "Mode Pin"
msgid "Pin the mode to the brush"
msgstr "Pin mode ke kuas"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturasi"
msgid "Show Fill"
msgstr "Tampilkan Isi"
msgid "Show Lines"
msgstr "Tampilkan Garis"
msgid "Show Extend Lines"
msgstr "Tampilkan garis perpajang"
msgid "Show Lasso"
msgstr "Tampilkan Lasso"
msgid "Default Eraser"
msgstr "Penghapus Defult"
msgid "Affect Position"
msgstr "Mempengaruhi Posisi"
msgid "The brush affects the position of the point"
msgstr "Kuas mempengaruhi posisi titik"
msgid "Affect Strength"
msgstr "Mempengaruhi Kekuatan"
msgid "Affect Thickness"
msgstr "Mempengaruhi Ketebalan"
msgid "Affect UV"
msgstr "Mempengaruhi UV"
msgid "Pin Material"
msgstr "Pin Material"
msgid "Use Pressure"
msgstr "Gunakan Tekanan"
msgid "Use Post-Process Settings"
msgstr "Menggunakan Pengaturan Pasca-Proses"
msgid "Random Settings"
msgstr "Pengaturan Acak"
msgid "Random brush settings"
msgstr "Pengaturan acak kuas"
msgid "Use Pressure Strength"
msgstr "Gunakan Kekuatan Tekanan"
msgid "Stroke Random"
msgstr "Stroke Acak"
msgid "Stroke and Fill"
msgstr "Stroke dan Isi"
msgid "Byte Color Attribute Value"
msgstr "Nilai Atribut Warna Byte"
msgid "Background Image"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
msgstr "Gambar dan pengaturan untuk tampilan di latar belakang Pandangan 3D"
msgid "Opacity"
msgstr "Opasitas"
msgid "MovieClip"
msgstr "KlipFilm"
msgid "Clip User"
msgstr "Klip Pengguna"
msgid "Depth"
msgstr "Kedalaman"
msgid "Back"
msgstr "Belakang"
msgid "Front"
msgstr "Depan"
msgid "Frame Method"
msgstr "Dalam Jarak"
msgid "Stretch"
msgstr "Rentangkan"
msgid "Crop"
msgstr "Potong"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Image User"
msgstr "Gambar Pengguna"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasi"
msgid "Show Background Image"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "Show this image as background"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "Show this image in front of objects in viewport"
msgstr "Tampilkan Gambar Latar pada tampilan depan"
msgid "Background Source"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "Movie Clip"
msgstr "Klip Film"
msgid "Camera Clip"
msgstr "Klip Kamera"
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Balik Secara Horizontal"
msgid "Flip the background image horizontally"
msgstr "Balik latar belakang gambar secara horizontal"
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Balik Secara Vertikal"
msgid "Flip the background image vertically"
msgstr "Balik latar belakang gambar secara vertikal"
msgid "Background Images"
msgstr "Gambar Latar Belakang"
msgid "Collection of background images"
msgstr "Koleksi gambar latar belakang"
msgid "Depth of Field"
msgstr "Kedalaman Lapangan"
msgid "Depth of Field settings"
msgstr "Pengaturan Kedalaman Lapangan"
msgid "Focus Distance"
msgstr "Jarak Fokus"
msgid "Distance to the focus point for depth of field"
msgstr "Jarak ke titik fokus untuk kedalaman lapangan"
msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
msgstr "Gunakan objek ini untuk mendefinsikan titik fokal kedalaman lapangan"
msgid "Use Depth of Field"
msgstr "Gunakan Kedalaman Lapangan"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
msgid "Restitution"
msgstr "Restitusi"
msgid "Minimum Distance"
msgstr "Jarak Minimal"
msgid "Friction"
msgstr "Friksi"
msgid "Self Friction"
msgstr "Friski Sendiri"
msgid "Enable Collision"
msgstr "Memperbolehkan Tabarakan"
msgid "Enable collisions with other objects"
msgstr "Memperbolehkan tabrakan dengan objek lain"
msgid "Enable Self Collision"
msgstr "Memperbolehkan Tabrakan Sendiri"
msgid "Enable self collisions"
msgstr "Memperbolehkan tabrakan sendiri"
msgid "Collision Vertex Group"
msgstr "Kelompok Vertex Tabrakan"
msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during self collisions"
msgstr "Segitiga dengan semua sudut di kelompok ini bukan digunakan saat tabrakan tersendiri"
msgid "Cloth Settings"
msgstr "Pengaturan Kain"
msgid "Cloth simulation settings for an object"
msgstr "Pengaturan simulasi kain untuk sebuah objek"
msgid "Air Damping"
msgstr "Peredaman Udara"
msgid "Bending Model"
msgstr "Model Lentur"
msgid "Physical model for simulating bending forces"
msgstr "Model fisik untuk simulasi gaya lentur"
msgid "Angular"
msgstr "Sudut"
msgid "Linear"
msgstr "Linier"
msgid "Quality"
msgstr "Kualitas"
msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
msgstr "Kelompok Vertex saat pin sudut"
msgid "Solver Result"
msgstr "Hasil Pemecah"
msgid "Result of cloth solver iteration"
msgstr "Hasil iterasi pemecah kain"
msgid "Average Error"
msgstr "Rata-rata Error"
msgid "Average error during substeps"
msgstr "Rata-rata error saat substep"
msgid "Average Iterations"
msgstr "Rata-rata Iterasi"
msgid "Average iterations during substeps"
msgstr "Rata-rata iterasi saat substep"
msgid "Maximum Error"
msgstr "Maksimum Error"
msgid "Maximum error during substeps"
msgstr "Maksimum error saat substep"
msgid "Maximum Iterations"
msgstr "Maksimum Iterasi"
msgid "Maximum iterations during substeps"
msgstr "Maksimum iterasi saat substep"
msgid "Minimum Error"
msgstr "Minimum Error"
msgid "Minimum error during substeps"
msgstr "Minimum error saat substep"
msgid "Minimum Iterations"
msgstr "Minimum Iterasi"
msgid "Minimum iterations during substeps"
msgstr "Minimum iterasi saat substep"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Status of the solver iteration"
msgstr "Status pemecah iterasi"
msgid "Success"
msgstr "Berhasil"
msgid "Computation was successful"
msgstr "Perhitungan berhasil"
msgid "Numerical Issue"
msgstr "Isu Numerik"
msgid "No Convergence"
msgstr "Tidak Ada Konvergensi"
msgid "Invalid Input"
msgstr "Masukan yang Tidak Valid"
msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
msgstr "Masukan tidak valid, atau algoritma dipanggil secara tidak benar"
msgid "Collection Children"
msgstr "Koleksi Anak"
msgid "Collection of child collections"
msgstr "Koleksi koleksi anak"
msgid "Collection Objects"
msgstr "Koleksi Objek"
msgid "Collection of collection objects"
msgstr "Koleksi objek koleksi"
msgid "Collision Settings"
msgstr "Pengaturan Tabrakan"
msgid "Collision settings for object in physics simulation"
msgstr "Pengaturan tabrakan untuk objek di simulasi fisika"
msgid "Absorption"
msgstr "Absorbsi"
msgid "Friction Factor"
msgstr "Faktor Friksi"
msgid "Amount of friction during particle collision"
msgstr "Jumlah friksi saat tabrakan partikel"
msgid "Random Friction"
msgstr "Friksi Acak"
msgid "Random variation of friction"
msgstr "Variasi acak friksi"
msgid "Permeability"
msgstr "Permeabilitas"
msgid "Stickiness"
msgstr "Kelengketan"
msgid "Amount of stickiness to surface collision"
msgstr "Jumlah kelengketan ke tabrakan permukaan"
msgid "Inner Thickness"
msgstr "Ketebalan Dalam"
msgid "Outer Thickness"
msgstr "Ketebalan Luar"
msgid "Outer face thickness"
msgstr "Ketebalan wajah luar"
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
msgstr "Aktifkan objek ini sebagai penabrak untuk sistem fisika"
msgid "Single Sided"
msgstr "Satu Sisi"
msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
msgstr "Tabrakan kain beraksi dengan menghormati normal collider (meningkatkan pemulihan penetrasi)"
msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
msgstr "Impuls tabrakan kain bertindak ke arah normal collider (lebih dapat diandalkan dalam beberapa kasus)"
msgid "Kill Particles"
msgstr "Bunuh Partikel"
msgid "Kill collided particles"
msgstr "Bunuh partikel yang bertabrak"
msgid "Color management specific to display device"
msgstr "Manajemen warna spesifik ke perangkat tampilan"
msgid "Display Device"
msgstr "Perangkat Tampilan"
msgid "Display device name"
msgstr "Nama perangkat tampilan"
msgid "Is Data"
msgstr "Adalah Data"
msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
msgstr "Perlakukan gabar sebagai data non-warna tanpa manajemen warna, seperti normal atau peta perpindahan"
msgid "Input Color Space"
msgstr "Memasukkan Ruang Warna"
msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
msgstr "Ruang warna dalam dokumen gambar, untuk mengubahnya ke dan dari saat menyimpan atau memuat gambar"
msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
msgstr "Jangan melakukan transformasi warna apa pun saat dimuat, perlakukan warna seperti pada adegan ruang linier sudah"
msgid "Color Space"
msgstr "Ruang Warna"
msgid "Color space that the sequencer operates in"
msgstr "Ruang warna dimana sequencer beroperasi"
msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
msgstr "Pengaturan manajemen warna digunakan untuk menampilkan gambar di tampilan"
msgid "Exposure"
msgstr "Eksposur"
msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
msgstr "Eksposur (berhenti) diterapkan sebelum transformasi tampilan"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
msgid "Look"
msgstr "Lihat"
msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
msgstr "Transfromasi tambahan diterapkan sebelum tampilan transformasi untuk kebutuhan artistik"
msgid "Use Curves"
msgstr "Gunakan Kurva"
msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
msgstr "Gunakan RGB lengkung untuk pra-tampilkan transformasi"
msgid "View Transform"
msgstr "Lihat Transformasi"
msgid "View used when converting image to a display space"
msgstr "Lihat yang digunakan saat konversi gambar ke spasi tampilan"
msgid "Color Mapping"
msgstr "Pemetaan Warna"
msgid "Color mapping settings"
msgstr "Pengaturan pemetaan warna"
msgid "Mix"
msgstr "Campur"
msgid "Darken"
msgstr "Menggelapkan"
msgid "Lighten"
msgstr "Menerangkan"
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
msgid "Soft Light"
msgstr "Cahaya Halus"
msgid "Linear Light"
msgstr "Cahaya Linier"
msgid "Difference"
msgstr "Perbedaan"
msgid "Divide"
msgstr "Membagi"
msgid "Brightness"
msgstr "Keterangan"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
msgid "Elements"
msgstr "Elemen"
msgid "Color Interpolation"
msgstr "Interpolasi Warna"
msgid "Set color interpolation"
msgstr "Set interpolasi warna"
msgid "Near"
msgstr "Dekat"
msgid "Far"
msgstr "Jauh"
msgid "Clockwise"
msgstr "Searah Jarum Jam"
msgid "Counter-Clockwise"
msgstr "Berlawanan Arah Jarum Jam"
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolasi"
msgid "Cardinal"
msgstr "Kardinal"
msgid "Constant"
msgstr "Konstan"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
msgid "File Output Slots"
msgstr "Slot Keluaran Dokumen"
msgid "Console Input"
msgstr "Input Konsol"
msgctxt "Text"
msgid "Line"
msgstr "Garis"
msgid "Text in the line"
msgstr "Teks di garis"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Lin error"
msgstr "Lin error"
msgid "Rotation error"
msgstr "Rotasi error"
msgid "Influence"
msgstr "Pengaruh"
msgid "Disable"
msgstr "Matikan"
msgid "Constraint name"
msgstr "Nama batasan"
msgid "Owner Space"
msgstr "Ruang Pemilik"
msgid "World Space"
msgstr "Ruang Dunia"
msgid "Local Space"
msgstr "Spasi Lokal"
msgid "Target Space"
msgstr "Spasi Target"
msgid "Camera Solver"
msgstr "Kamera"
msgid "Object Solver"
msgstr "Modus Objek"
msgid "Limit Scale"
msgstr "Skala Batas"
msgid "Armature"
msgstr "Armatur"
msgid "Restrict movements to surface of target mesh"
msgstr "Membatasi gerakan ke permukaan mesh target"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Mix Mode"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Before Original"
msgstr "Sebelum yang Asli"
msgid "After Original"
msgstr "Setelah yang Asli"
msgid "After Original (Full Scale)"
msgstr "Setelah yang Asli (Skala Penuh)"
msgid "Target object"
msgstr "Sunting Objek"
msgid "X Location"
msgstr "Lokasi X"
msgid "Y Location"
msgstr "Lokasi Y"
msgid "Z Location"
msgstr "Lokasi Z"
msgid "X Rotation"
msgstr "Rotasi X"
msgid "Y Rotation"
msgstr "Rotasi Y"
msgid "Z Rotation"
msgstr "Rotasi Z"
msgid "X Scale"
msgstr "Skala X"
msgid "Y Scale"
msgstr "Skala Y"
msgid "Z Scale"
msgstr "Skala Z"
msgid "Object Action"
msgstr "Modus Objek"
msgid "Use Evaluation Time"
msgstr "Menggunakan Waktu Evaluasi"
msgid "Camera Solver Constraint"
msgstr "Kamera"
msgid "Movie Clip to get tracking data from"
msgstr "Klip Film untuk mendapatkan data pelacakan dari"
msgid "Active Clip"
msgstr "Klip Aktif"
msgid "Location X"
msgstr "Lokasi X"
msgid "Location Y"
msgstr "Lokasi Y"
msgid "Location Z"
msgstr "Lokasi Z"
msgid "Rotation X"
msgstr "Rotasi X"
msgid "Rotation Y"
msgstr "Rotasi Y"
msgid "Rotation Z"
msgstr "Rotasi Z"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Z"
msgstr "Z"
msgid "Target Object (Curves only)"
msgstr "Target Objek (Kurva saja)"
msgid "Copy X"
msgstr "Salin X"
msgid "Copy the target's X location"
msgstr "Salin the lokasi X target"
msgid "Copy Y"
msgstr "Salin Y"
msgid "Copy the target's Y location"
msgstr "Salin the lokasi Y target"
msgid "Copy Z"
msgstr "Salin Z"
msgid "Copy the target's Z location"
msgstr "Salin the lokasi Z target"
msgid "Copy Rotation Constraint"
msgstr "Salin Batasan Rotasi"
msgid "Copy the rotation of the target"
msgstr "Salin rotasi target"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "XYZ Euler"
msgstr "Euler XYZ"
msgid "XZY Euler"
msgstr "Euler XZY"
msgid "YXZ Euler"
msgstr "Euler YXZ"
msgid "YZX Euler"
msgstr "Euler YZX"
msgid "ZXY Euler"
msgstr "Euler ZXY"
msgid "ZYX Euler"
msgstr "Euler ZYX"
msgid "Invert the X rotation"
msgstr "Membalikkan rotasi X"
msgid "Invert the Y rotation"
msgstr "Membalikkan rotasi Y"
msgid "Invert the Z rotation"
msgstr "Membalikkan rotasi Z"
msgid "Replace the original rotation with copied"
msgstr "Menggantikan rotasi original dengan yang tersalin"
msgid "Add euler component values together"
msgstr "Tambahkan nilai komponen euler bersama-sama"
msgid "Copy the target's X rotation"
msgstr "Salin rotasi X target"
msgid "Copy the target's Y rotation"
msgstr "Salin rotasi Y target"
msgid "Copy the target's Z rotation"
msgstr "Salin rotasi Z target"
msgid "Copy Scale Constraint"
msgstr "Salin Batasan Skala"
msgid "Copy the scale of the target"
msgstr "Salin skala target"
msgid "Power"
msgstr "Daya"
msgid "Additive"
msgstr "Adiktif"
msgid "Make Uniform"
msgstr "Buat Seragam"
msgid "Copy the target's X scale"
msgstr "Salin skala X target"
msgid "Copy the target's Y scale"
msgstr "Salin skala Y target"
msgid "Copy the target's Z scale"
msgstr "Salin skala Z target"
msgid "Track Axis"
msgstr "Lacak Axis"
msgid "Floor Location"
msgstr "Lokasi Lantai"
msgid "Use Rotation"
msgstr "Gunakan Rotasi"
msgid "Forward Axis"
msgstr "Sumbu ke Depan"
msgid "Axis that points forward along the path"
msgstr "Sumbu yang mengarah ke depan sepanjang jalur"
msgid "Offset Factor"
msgstr "Faktor Offset"
msgid "Up Axis"
msgstr "Sumbu Atas"
msgid "Axis that points upward"
msgstr "Sumbu yang mengarah ke atas"
msgid "Follow Curve"
msgstr "Ikuti Kurva"
msgid "Curve Radius"
msgstr "Radius Kurva"
msgid "Fixed Position"
msgstr "Posisi Tetap"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
msgid "Depth Object"
msgstr "Sunting Objek"
msgid "Object used to define depth in camera space by projecting onto surface of this object"
msgstr "Objek digunakan untuk mendefinisikan kedalaman di spasi kamera dengan proyeksi ke permukaan objek ini"
msgid "3D Position"
msgstr "Penjelasan"
msgid "IK Type"
msgstr "Tipe IK"
msgid "Copy Pose"
msgstr "Salin Pose"
msgid "Inside"
msgstr "Di Dalam"
msgid "Outside"
msgstr "Di Luar"
msgid "On Surface"
msgstr "Di Permukaan"
msgid "The object is constrained on the surface of a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
msgstr "Objek terpaksa di permukaan virtual bola sekitar objek target, dengan radius didefinisikan dengan batas jarak"
msgid "Lock X Pos"
msgstr "Kunci Pos X"
msgid "Constraint position along X axis"
msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu X"
msgid "Lock Y Pos"
msgstr "Kunci Pos Y"
msgid "Constraint position along Y axis"
msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu Y"
msgid "Lock Z Pos"
msgstr "Kunci Pos Z"
msgid "Constraint position along Z axis"
msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu Z"
msgid "Lock X Rotation"
msgstr "Kunci Rotasi X"
msgid "Constraint rotation along X axis"
msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu X"
msgid "Lock Y Rotation"
msgstr "Kunci Rotasi Y"
msgid "Constraint rotation along Y axis"
msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu Y"
msgid "Lock Z Rotation"
msgstr "Kunci Rotasi Z"
msgid "Constraint rotation along Z axis"
msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu Z"
msgid "Orientation Weight"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Axis Reference"
msgstr "Referensi Sumbu"
msgid "Include bone's tail as last element in chain"
msgstr "Muatkan tulang ekor sebagai elemen terakhir di rantai"
msgid "Affect Transform"
msgstr "Pengaruhi Transformasi"
msgid "Transforms are affected by this constraint as well"
msgstr "Transformasi terpengaruhi oleh pembatas ini juga"
msgid "Maximum X"
msgstr "Maksimal X"
msgid "Highest X value to allow"
msgstr "Nilai tertinggi X yang diperbolehkan"
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maksimal Y"
msgid "Highest Y value to allow"
msgstr "Nilai tertinggi Y yang diperbolehkan"
msgid "Maximum Z"
msgstr "Maksimal Z"
msgid "Highest Z value to allow"
msgstr "Nilai tertinggi Z yang diperbolehkan"
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimum X"
msgid "Lowest X value to allow"
msgstr "Nilai terendah X yang diizinkan"
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimum Y"
msgid "Lowest Y value to allow"
msgstr "Nilai terendah Y yang diizinkan"
msgid "Minimum Z"
msgstr "Minimum Z"
msgid "Lowest Z value to allow"
msgstr "Nilai terendah Z yang diizinkan"
msgid "Use the maximum X value"
msgstr "Gunakan nilai maksimum X"
msgid "Use the maximum Y value"
msgstr "Gunakan nilai maksimum Y"
msgid "Use the maximum Z value"
msgstr "Gunakan nilai maksimum Z"
msgid "Use the minimum X value"
msgstr "Gunakan nilai minimum X"
msgid "Use the minimum Y value"
msgstr "Gunakan nilai minimum Y"
msgid "Use the minimum Z value"
msgstr "Gunakan nilai minimum Z"
msgid "Limit X"
msgstr "Batas X"
msgid "Limit Y"
msgstr "Batas Y"
msgid "Limit Z"
msgstr "Batas Z"
msgid "Point toward the target along the track axis, while locking the other axis"
msgstr "Arahkan ke target di sepanjang sumbu lintasan, sambil mengunci sumbu lainnya"
msgid "Locked Axis"
msgstr "Sumbu Terkunci"
msgid "Maintain Volume Constraint"
msgstr "Menjaga Batasan Volume"
msgid "Maintain a constant volume along a single scaling axis"
msgstr "Menjaga sebuah volume batasan sepanjang sumbu skala tunggal"
msgid "Free Axis"
msgstr "Sumbu Bebas"
msgid "The free scaling axis of the object"
msgstr "Sumbu skala bebas objek"
msgid "The way the constraint treats original non-free axis scaling"
msgstr "Cara batasan menangani penskalaan sumbu non-bebas original"
msgid "Strict"
msgstr "Ketat"
msgid "Single Axis"
msgstr "Sumbu Tunggal"
msgid "Volume is preserved when the object is scaled only on the free axis. Non-free axis scaling is passed through"
msgstr "Volume dipertahankan saat objek diskalakan hanya pada sumbu bebas. Penskalaan sumbu non-bebas dilewati"
msgid "Volume of the bone at rest"
msgstr "Volume tulang saat istirahat"
msgid "Object Solver Constraint"
msgstr "Data Objek"
msgid "Always"
msgstr "Selalu"
msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the X-axis"
msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-X"
msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Y-axis"
msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-Y"
msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Z-axis"
msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-Z"
msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the X-axis"
msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-X"
msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Y-axis"
msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-Y"
msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Z-axis"
msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-Z"
msgid "Python Constraint"
msgstr "Batasan Python"
msgid "Script Error"
msgstr "Skrip Error"
msgid "Number of Targets"
msgstr "Jumlah Target"
msgid "Target Objects"
msgstr "Sunting Objek"
msgid "Script"
msgstr "Script"
msgid "The text object that contains the Python script"
msgstr "Objek teks yang mengandung script Python"
msgid "Stop vertices from projecting to a face on the target when facing towards/away"
msgstr "Hentikan sudut dari proyeksi ke muka di target saat menghadap ke depan/luar"
msgid "Off"
msgstr "Mati"
msgid "Project Axis"
msgstr "Sumbu Proyeksi"
msgid "Axis constrain to"
msgstr "Sumbu membatasi ke"
msgid "Axis Space"
msgstr "Spasi Sumbu"
msgid "Space for the projection axis"
msgstr "Spasi untuk proyeksi sumbu"
msgid "Project Distance"
msgstr "Jarak Proyeksi"
msgid "Project"
msgstr "Proyek"
msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
msgstr "Kecilkan lokasi ke permukaan target terdekat di sepanjang sumbu tertentu"
msgid "Axis that is aligned to the normal"
msgstr "Sumbu yang sejajar dengan normal"
msgid "Align Axis To Normal"
msgstr "Sejajarkan Sumbu ke Normal"
msgid "Align the specified axis to the surface normal"
msgstr "Sejajarkan sumbu spesifik ke permukaan normal"
msgid "Volume Variation Smoothness"
msgstr "Kehalusan Variasi Volume"
msgid "How many bones are included in the chain"
msgstr "Berapa banyak tulang dimuatkan ke rantai"
msgid "Chain Offset"
msgstr "Kamera"
msgid "Use Curve Radius"
msgstr "Partikel"
msgid "XZ Scale Mode"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Bone Original"
msgstr "Tulang Asli"
msgid "Fit Curve"
msgstr "Hapus"
msgid "XZ"
msgstr "XZ"
msgid "ZX"
msgstr "ZX"
msgid "Swing"
msgstr "Ayunan"
msgid "Original Length"
msgstr "Panjang Original"
msgid "Target Z"
msgstr "Z Target"
msgid "From Maximum X"
msgstr "Dari X Maksimum"
msgid "From Maximum Y"
msgstr "Dari Y Maksimum"
msgid "From Maximum Z"
msgstr "Dari Z Maksimum"
msgid "From Minimum X"
msgstr "Dari X Minimum"
msgid "From Minimum Y"
msgstr "Dari Y Minimum"
msgid "From Minimum Z"
msgstr "Dari Z Minimum"
msgid "From Mode"
msgstr "Dari Mode"
msgid "Quaternion rotation"
msgstr "Rotasi Quaternion"
msgid "Swing and X Twist"
msgstr "Ayun dan Pelintir X"
msgid "Swing and Y Twist"
msgstr "Ayun dan Pelintir Y"
msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Y axis, followed by twist around it"
msgstr "Dekomposisi menjadi rotasi ayun untuk mengarahkan sumbu Y, diikuti pelintir sekitar itu"
msgid "Swing and Z Twist"
msgstr "Ayun dan Pelintir Z"
msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Z axis, followed by twist around it"
msgstr "Dekomposisi menjadi rotasi ayun untuk mengarahkan sumbu Z, diikuti pelintir sekitar itu"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
msgid "Map To"
msgstr "Petakan Ke"
msgid "Map To X From"
msgstr "Petakan Ke X Dari"
msgid "Map To Y From"
msgstr "Petakan Ke Y Dari"
msgid "Map To Z From"
msgstr "Petakan Ke Z Dari"
msgid "Rotation Mix Mode"
msgstr "Mode Mencampurkan Rotasi"
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
msgid "Radius Max"
msgstr "Radius Max"
msgid "Radius Min"
msgstr "Radius Min"
msgid "View"
msgstr "Pandangan"
msgid "Steps"
msgstr "Langkah"
msgid "Segments"
msgstr "Segmen"
msgid "Segments sampled from control points"
msgstr "Segmen diambil sampel dari titik kontrol"
msgid "First Handle Type"
msgstr "Tipe Pegangan Pertama"
msgid "Free Handle"
msgstr "Pegangan Bebas"
msgid "Aligned Free Handles"
msgstr "Pegangan Bebas Selaras"
msgid "Second Handle Type"
msgstr "Tipe Pegangan Kedua"
msgid "X/Y coordinates of the path point"
msgstr "Koordinat X/Y titik jalur"
msgid "Selection state of the path point"
msgstr "Kondisi seleksi titik jalur"
msgid "Profile Point"
msgstr "Titik Profil"
msgid "Collection of Profile Points"
msgstr "Koleksi titik profil"
msgid "IDs"
msgstr "IDs"
msgid "Evaluation mode"
msgstr "Mode Evaluasi"
msgid "Viewport"
msgstr "Viewport"
msgid "Render"
msgstr "Render"
msgid "Scene"
msgstr "Adegan"
msgid "Updates"
msgstr "Pembaruan"
msgid "Updates to data-blocks"
msgstr "Pembaruan ke blok-data"
msgid "Generated Coordinates"
msgstr "Partikel"
msgid "Persistent ID"
msgstr "Induk"
msgid "Instance Random ID"
msgstr "ID Acak Instance"
msgid "Random id for this instance, typically for randomized shading"
msgstr "ID acak untuk instance ini, biasanya untuk bayangan teracak"
msgid "UV Coordinates"
msgstr "Koordinat UV"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Shading"
msgstr "Bayangan"
msgid "Object shading is updated"
msgstr "Bayangan objek diperbarui"
msgid "Transform"
msgstr "Transformasi"
msgid "Object transformation is updated"
msgstr "Transformasi objek diperbarui"
msgid "Safe Areas"
msgstr "Area Aman"
msgid "Filtering Collection"
msgstr "Koleksi Penyaringan"
msgid "Collection that included object should be a member of"
msgstr "Koleksi yang dimuatkan objek seharusnya jadi anggota"
msgid "Name Filter"
msgstr "Nama Filter"
msgid "Display Armature"
msgstr "Tamplkan Armatur"
msgid "Include visualization of armature related animation data"
msgstr "Muatkan visualiasi armatur terkait data animasi"
msgid "Display Cache Files"
msgstr "Tampilkan Dokumen Cache"
msgid "Include visualization of cache file related animation data"
msgstr "Muatkan visualisasi dokumen cache terkait data animasi"
msgid "Display Camera"
msgstr "Tampilkan Kamera"
msgid "Include visualization of camera related animation data"
msgstr "Muatkan visualisasi kamera terkait data animasi"
msgid "Display Curve"
msgstr "Tampilkan Kurva"
msgid "Include visualization of curve related animation data"
msgstr "Muatkan visualisasi kurva terkait data animasi"
msgid "Show Data-Block Filters"
msgstr "Perlihatkan Filer Blok-Data"
msgid "Show options for whether channels related to certain types of data are included"
msgstr "Perlihatkan opsi untuk apabla saluran terkait ke tipe data tertentu dimuatkan"
msgid "Collapse Summary"
msgstr "Menjatuhkan Ringkasan"
msgid "Collapse summary when shown, so all other channels get hidden (Dope Sheet editors only)"
msgstr "Menjatuhkan ringkasan saat diperlihatkan, agar semua saluran lain disembunyikan (editor Dope Sheet saja)"
msgid "Display Grease Pencil"
msgstr "Tampilkan Pensil Grease"
msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames"
msgstr "Muatkan visualisasi Pensil Grease terkait data animasi dan frame"
msgid "Display Hair"
msgstr "Tampilkan Rambut"
msgid "Include visualization of hair related animation data"
msgstr "Muatkan visualisasi rambut terkait data animasi"
msgid "Show Hidden"
msgstr "Perlihatkan yang Tersembunyi"
msgid "Include channels from objects/bone that are not visible"
msgstr "Muatkan saluran dari objek/tulang yang tidak terlihat"
msgid "Display Light"
msgstr "Tampilkan Cahaya"
msgid "Include visualization of light related animation data"
msgstr "Muatkan visualisasi cahaya terkait data animasi"
msgid "Display Line Style"
msgstr "Tampilkan Gaya Garis"
msgid "Include visualization of Line Style related Animation data"
msgstr "Muatkan visualisasi Garis Gaya terkait data Animasi"
msgid "Display Material"
msgstr "Tampilkan Material"
msgid "Display Metaball"
msgstr "Tampilkan Metabola"
msgid "Include visualization of metaball related animation data"
msgstr "Muat visualisasi metabola relasi data animasi"
msgid "Include Missing NLA"
msgstr "Muat NLA yang Hilang"
msgid "Include animation data-blocks with no NLA data (NLA editor only)"
msgstr "Muatkan animasi data-blok dengan tidak ada data NLA (editor NLA saja)"
msgid "Display Node"
msgstr "Tampilkan Node"
msgid "Expression"
msgstr "Ekspresi"
msgid "Variables"
msgstr "Variabel"
msgctxt "ID"
msgid "ID Type"
msgstr "Tipe ID"
msgctxt "ID"
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
msgctxt "ID"
msgid "Armature"
msgstr "Armatur"
msgctxt "ID"
msgid "Brush"
msgstr "Kuas"
msgctxt "ID"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
msgctxt "ID"
msgid "Cache File"
msgstr "Dokumen Cache"
msgctxt "ID"
msgid "Curve"
msgstr "Kurva"
msgctxt "ID"
msgid "Font"
msgstr "Font"
msgctxt "ID"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Pensil Grease"
msgctxt "ID"
msgid "Collection"
msgstr "Koleksi"
msgctxt "ID"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgctxt "ID"
msgid "Key"
msgstr "Kunci"
msgctxt "ID"
msgid "Light"
msgstr "Cahaya"
msgctxt "ID"
msgid "Library"
msgstr "Perpustakaan"
msgctxt "ID"
msgid "Line Style"
msgstr "Gaya Garis"
msgctxt "ID"
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
msgctxt "ID"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgctxt "ID"
msgid "Metaball"
msgstr "Metabola"
msgctxt "ID"
msgid "Movie Clip"
msgstr "Klip Film"
msgctxt "ID"
msgid "Object"
msgstr "Objek"
msgctxt "ID"
msgid "Paint Curve"
msgstr "Kurva Cat"
msgctxt "ID"
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
msgctxt "ID"
msgid "Particle"
msgstr "Partikel"
msgctxt "ID"
msgid "Scene"
msgstr "Adegan"
msgctxt "ID"
msgid "Simulation"
msgstr "Simulasi"
msgctxt "ID"
msgid "Sound"
msgstr "Suara"
msgctxt "ID"
msgid "Speaker"
msgstr "Pengeras Suara"
msgctxt "ID"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
msgctxt "ID"
msgid "Texture"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "ID"
msgid "Hair"
msgstr "Rambut"
msgctxt "ID"
msgid "Point Cloud"
msgstr "Titik Awan"
msgctxt "ID"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgctxt "ID"
msgid "Window Manager"
msgstr "Pengelola Jendela"
msgctxt "ID"
msgid "World"
msgstr "Dunia"
msgctxt "ID"
msgid "Workspace"
msgstr "Spasi Kerja"
msgid "Rotation Mode"
msgstr "Mode Rotasi"
msgid "Transform Space"
msgstr "Spasi Transformasi"
msgid "Average Scale"
msgstr "Skala Biasa"
msgid "Single Property"
msgstr "Properti Tunggal"
msgid "Rotational Difference"
msgstr "Perbedaan Rotasi"
msgid "Brush Settings"
msgstr "Pengaturan Kuas"
msgid "Brush settings"
msgstr "Pengaturan kuas"
msgid "Paint Alpha"
msgstr "Cat Alpha"
msgid "Paint alpha"
msgstr "Cat alpha"
msgid "Paint Color"
msgstr "Warna Cat"
msgid "Proximity Distance"
msgstr "Jarak Kedekatan"
msgid "Paint Source"
msgstr "Sumber Cat"
msgid "Object Center"
msgstr "Pusat Objek"
msgid "Proximity"
msgstr "Kedekatan"
msgid "Solid Radius"
msgstr "Radius Solid"
msgid "Erase Paint"
msgstr "Hapus"
msgid "Use Particle Radius"
msgstr "Partikel"
msgid "Replace Color"
msgstr "Warna"
msgid "Wave Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Color Dry"
msgstr "Warna Kuring"
msgid "Displacement"
msgstr "Pemindahan"
msgid "Acceleration"
msgstr "Akselerasi"
msgid "Dry Time"
msgstr "Waktu Kering"
msgid "Effect Type"
msgstr "Tipe Efek"
msgid "Shrink"
msgstr "Mengecil"
msgid "Simulation end frame"
msgstr "Simulasi frame akhir"
msgid "Simulation start frame"
msgstr "Simulasi frame awal"
msgid "File Format"
msgstr "Format Dokumen"
msgid "Output Path"
msgstr "Jalur Keluaran"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
msgid "UV Texture"
msgstr "Tekstur UV"
msgid "Texture"
msgstr "Tekstur"
msgid "Use Cache"
msgstr "Menggunakan Cache"
msgid "Surface name"
msgstr "Nama permukaan"
msgid "Output Name"
msgstr "Nama Keluaran"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Surface Format"
msgstr "Format Permukaan"
msgid "Slow"
msgstr "Lambat"
msgid "Dry"
msgstr "Kering"
msgid "Use Output"
msgstr "Menggunakan Keluaran"
msgid "UV Map"
msgstr "Map UV"
msgid "UV map name"
msgstr "Nama map UV"
msgid "Smoothness"
msgstr "Kelancaran"
msgid "Curve Guide"
msgstr "Panduan Kurv"
msgid "Drag"
msgstr "Menyeret"
msgid "Wind"
msgstr "Angin"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Icon of the item"
msgstr "Ikon item"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "FFmpeg Settings"
msgstr "Partikel"
msgid "Audio Channels"
msgstr "Saluran Audio"
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
msgid "4 Channels"
msgstr "4 Saluran"
msgid "Set audio channels to 4 channels"
msgstr "Set saluran audio ke 4 saluran"
msgctxt "Sound"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Audio volume"
msgstr "Volume audio"
msgid "Flash Video"
msgstr "Video Flash"
msgid "H.264"
msgstr "H.264"
msgid "MPEG-1"
msgstr "MPEG-1"
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
msgid "MPEG-4 (divx)"
msgstr "MPEG-4 (divx)"
msgid "Output Quality"
msgstr "Kualitas Keluaran"
msgid "High Quality"
msgstr "Kualitas Tinggi"
msgid "Medium Quality"
msgstr "Kualitas Medium"
msgid "Low Quality"
msgstr "Kualitas Rendah"
msgid "Very Low Quality"
msgstr "Kualitas Sangat Rendah"
msgid "Lowest Quality"
msgstr "Kualitas Paling Rendah"
msgid "Slowest"
msgstr "Paling Lambat"
msgid "Good"
msgstr "Baik"
msgid "Container"
msgstr "Wadah"
msgid "MPEG-4"
msgstr "MPEG-4"
msgid "Quicktime"
msgstr "Quicktime"
msgid "Lossless Output"
msgstr "Material"
msgctxt "Action"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgctxt "Action"
msgid "Generator"
msgstr "Generator"
msgctxt "Action"
msgid "Built-In Function"
msgstr "Fungsi Built-In"
msgctxt "Action"
msgid "Envelope"
msgstr "Amplop"
msgctxt "Action"
msgid "Cycles"
msgstr "Cycles"
msgctxt "Action"
msgid "Limits"
msgstr "Batas"
msgctxt "Action"
msgid "Stepped Interpolation"
msgstr "Interpolasi Bertahap"
msgid "Before Cycles"
msgstr "Sebelum Cycles"
msgid "After Mode"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Repeat Motion"
msgstr "Ulangi Gerakan"
msgid "Reference Value"
msgstr "Nilai Referensi"
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
msgid "Square Root"
msgstr "Akar Pangkat Dua"
msgid "sin(x) / x"
msgstr "sin(x) / x"
msgid "Phase Offset"
msgstr "Kamera"
msgid "Value Offset"
msgstr "Kamera"
msgid "Polynomial Order"
msgstr "Acak"
msgid "Limit F-Modifier"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Step Size"
msgstr "Ukuran Langkah"
msgid "Face Map"
msgstr "Peta Wajah"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgid "Face Maps"
msgstr "Peta Wajah"
msgid "Shape"
msgstr "Bentuk"
msgid "Axis"
msgstr "Axis"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
msgid "Field originates from all of the vertices of the object"
msgstr "Lapangan berasal dari semua sudut objek"
msgid "Size"
msgstr "Ukurang"
msgid "Force gets absorbed by collision objects"
msgstr "Gaya diserap oleh objek tabrakan"
msgid "Wind Factor"
msgstr "Faktor Angin"
msgid "Z Direction"
msgstr "Arah Z"
msgid "Both Z"
msgstr "Kedua Z"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Icon ID"
msgstr "Ikon ID"
msgid "Animations"
msgstr "Animasi"
msgid "Images & Sounds"
msgstr "Gambar & Suara"
msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
msgstr "Tampilkan gambar, klip film, suara dan masker"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"
msgid "Show other data types"
msgstr "Tampilkan tipe data lain"
msgid "Objects & Collections"
msgstr "Objek & Koleksi"
msgid "Show objects and collections"
msgstr "Tampilkan objek dan koleksi"
msgid "Show scenes"
msgstr "Tampilkan adegan"
msgid "Show Action data-blocks"
msgstr "Tampilkan Aksi data-blok"
msgid "Show Armature data-blocks"
msgstr "Tampilkan Armatur data-blok"
msgid "Show Brushes data-blocks"
msgstr "Tampilkan Kuas data-blok"
msgid "Show Cache File data-blocks"
msgstr "Tampilkan Dokumen Cache data-blok"
msgid "Show Camera data-blocks"
msgstr "Tampilkan Kamera data-blok"
msgid "Show Curve data-blocks"
msgstr "Tampilkan Kurva data-blok"
msgid "Fonts"
msgstr "Font"
msgid "Show Font data-blocks"
msgstr "Tampilkan Font data-blok"
msgid "Show Grease pencil data-blocks"
msgstr "Tampilkan Pensil grease data-blok"
msgid "Show Collection data-blocks"
msgstr "Tampilkan Koleksi data-blok"
msgid "Show/hide Hair data-blocks"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan Rambut data-blok"
msgid "Show Image data-blocks"
msgstr "Tampilkan Gambar data-blok"
msgid "Show Light data-blocks"
msgstr "Tampilkan Cahaya data-blok"
msgid "Show Material data-blocks"
msgstr "Tampilkan Material data-blok"
msgid "Show Mesh data-blocks"
msgstr "Tampilkan Mesh data-blok"
msgid "Show Metaball data-blocks"
msgstr "Tampilkan Metabola data-blok"
msgid "Show Movie Clip data-blocks"
msgstr "Tampilkan Klip Film data-blok"
msgid "Node Trees"
msgstr "Pohon Node"
msgid "Show Node Tree data-blocks"
msgstr "Tampilkan Pohon Node data-blok"
msgid "Show Object data-blocks"
msgstr "Tampilkan Objek data-blok"
msgid "Show Paint Curve data-blocks"
msgstr "Tampilkan Kurva Cat data-blok"
msgid "Show Palette data-blocks"
msgstr "Tampilkan Palet data-blok"
msgid "Particles Settings"
msgstr "Pengaturan Partikel"
msgid "Show Particle Settings data-blocks"
msgstr "Tampilkan Pengaturan Partikel data-blok"
msgid "Show/hide Point Cloud data-blocks"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan Awan Titik data-blok"
msgid "Show Scene data-blocks"
msgstr "Tampilkan Adegan data-blok"
msgid "Show Simulation data-blocks"
msgstr "Tampilkan Simulasi data-blok"
msgid "Show Sound data-blocks"
msgstr "Tampilkan Suara data-blok"
msgid "Show Speaker data-blocks"
msgstr "Tampilkan Pengeras Suara data-blok"
msgid "Show Text data-blocks"
msgstr "Tampilkan Teks data-blok"
msgid "Show Texture data-blocks"
msgstr "Tampilkan Tekstur data-blok"
msgid "Show/hide Volume data-blocks"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan Volume data-blok"
msgid "Show workspace data-blocks"
msgstr "Tampilkan ruang kerja data-blok"
msgid "Show World data-blocks"
msgstr "Tampilkan Dunia data-blok"
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
msgid "Directory displayed in the file browser"
msgstr "Direktori ditampilkan di browser dokumen"
msgid "Display Size"
msgstr "Ukuran Layar"
msgid "Change the size of the display (width of columns or thumbnails size)"
msgstr "Ubah ukuran tampilan (lebar kolom atau ukuran thumbnail)"
msgid "Tiny"
msgstr "Mungil"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
msgid "Regular"
msgstr "Biasa"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
msgid "Display Mode"
msgstr "Mode Layar"
msgid "Vertical List"
msgstr "Daftar Vertikal"
msgid "Display files as a vertical list"
msgstr "Tampilkan dokumen sebagai daftar vertikal"
msgid "Horizontal List"
msgstr "Daftar Horizontal"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnail"
msgid "Display files as thumbnails"
msgstr "Tampilkan dokumen sebagai thumbnail"
msgid "File Name"
msgstr "Nama Dokumen"
msgid "Active file in the file browser"
msgstr "Dokumen aktif di browser dokumen"
msgid "Extension Filter"
msgstr "Filter Ekstensi"
msgid "Filter ID Types"
msgstr "Tipe ID Filter"
msgid "Filter by name, supports '*' wildcard"
msgstr "Filter oleh nama, mendukung '*' wildcard"
msgid "Recursion"
msgstr "Pengulangan"
msgid "Only list current directory's content, with no recursion"
msgstr "Hanya mendaftarkan konten direktori, dengan tidak ada pengulangan"
msgid "Blend File"
msgstr "Dokumen Blend"
msgid "List .blend files' content"
msgstr "Daftarkan konten dokumen' blend"
msgid "One Level"
msgstr "Satu Level"
msgid "List all sub-directories' content, one level of recursion"
msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', satu level pengulangan"
msgid "Two Levels"
msgstr "Dua Level"
msgid "List all sub-directories' content, two levels of recursion"
msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', dua level pengulangan"
msgid "Three Levels"
msgstr "Tiga Level"
msgid "List all sub-directories' content, three levels of recursion"
msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', tiga level pengulangan"
msgid "File Modification Date"
msgstr "Tanggal Modifikasi Dokumen"
msgid "Show a column listing the date and time of modification for each file"
msgstr "Tampilkan kolom mendaftar .tanggal dan waktu modifikasi untuk setiap dokumen"
msgid "File Size"
msgstr "Ukuran File"
msgid "Show a column listing the size of each file"
msgstr "Tampilkan kolom mendaftar ukuran setiap dokumen"
msgid "Show hidden dot files"
msgstr "Tampilkan dokumen titik yang tersembunyi"
msgid "Sort"
msgstr "Menyortir"
msgid "Sort the file list alphabetically"
msgstr "Menyortir dafar dokumen secara alfabet"
msgid "Extension"
msgstr "Ekstensi"
msgid "Sort the file list by extension/type"
msgstr "Menyortir daftar dokumen dari ekstensi/tipe"
msgid "Modified Date"
msgstr "Tanggal Dimodifikasi"
msgid "Sort files by modification time"
msgstr "Menyortir dari waktu modifikasi"
msgid "Sort files by size"
msgstr "Menyortir dokumen dari ukuran"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Title for the file browser"
msgstr "Judul untuk browser file"
msgid "Filter Files"
msgstr "Filter Dokumen"
msgid "Enable filtering of files"
msgstr "Aktifkan filter dokumen"
msgid "Only Assets"
msgstr "Hanya Aset"
msgid "Filter Blender Backup Files"
msgstr "Flter Dokumen Backup Blender"
msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
msgstr "Tampilkan blend1, .blend2, etc. dokumen"
msgid "Filter Blender"
msgstr "Filter Blender"
msgid "Show .blend files"
msgstr "Tampilkan file .blend"
msgid "Filter Blender IDs"
msgstr "Filter ID Blender"
msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
msgstr "Tampilkan item dokumen .blend (objek, material, dll.)"
msgid "Filter Folder"
msgstr "Filter Folder"
msgid "Show folders"
msgstr "Tampilkan folder"
msgid "Filter Fonts"
msgstr "Filter Font"
msgid "Show font files"
msgstr "Tampilkan dokumen font"
msgid "Filter Images"
msgstr "Filter Gambar"
msgid "Show image files"
msgstr "Tampilkan dokumen gambar"
msgid "Filter Movies"
msgstr "Filter Film"
msgid "Show movie files"
msgstr "Tampilkan dokumen film"
msgid "Filter Script"
msgstr "Filter Skrip"
msgid "Show script files"
msgstr "Tampilkan dokumen skrip"
msgid "Filter Sound"
msgstr "Filter Suara"
msgid "Show sound files"
msgstr "Tampilkan dokumen suara"
msgid "Filter Text"
msgstr "Filter Teks"
msgid "Show text files"
msgstr "Tampilkan dokumen teks"
msgid "Filter Volume"
msgstr "Filter Volume"
msgid "Show 3D volume files"
msgstr "Tampilkan dokumen volume 3D"
msgid "Library Browser"
msgstr "Browser Perpustakaan"
msgid "Additional"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Color Grid"
msgstr "Warna"
msgid "Closest"
msgstr "Terdekat"
msgid "res"
msgstr "res"
msgid "Smoke Grid Resolution"
msgstr "Gerakan"
msgid "Gas"
msgstr "Gas"
msgid "Liquid"
msgstr "Cair"
msgid "Smoke"
msgstr "Asap"
msgid "Smoke Color"
msgstr "Warna Asap"
msgid "Force Collection"
msgstr "Koleksi Gaya"
msgid "Fluid Mesh Vertices"
msgstr "Sudut Mesh Cair"
msgid "Vertices of the fluid mesh generated by simulation"
msgstr "Sudut mesh cair digenerasi oleh simulasi"
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Push Out"
msgstr "Mendorong Keluar"
msgid "p0"
msgstr "p0"
msgid "Start point"
msgstr "Titik mulai"
msgid "Tension"
msgstr "Ketegangan"
msgid "System Maximum"
msgstr "Sistem Maksimum"
msgid "Time Scale"
msgstr "Skala Waktu"
msgid "Adaptive Domain"
msgstr "Tambah Baru"
msgid "Enable collisions with back domain border"
msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain belakang"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
msgid "Enable collisions with bottom domain border"
msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain bawah"
msgid "Enable collisions with front domain border"
msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain depan"
msgid "Enable collisions with left domain border"
msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain kiri"
msgid "Enable collisions with right domain border"
msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain kanan"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
msgid "Enable collisions with top domain border"
msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain atas"
msgid "Grid Display"
msgstr "Tampilan Grid"
msgid "Slice"
msgstr "Mengiris"
msgid "Caches velocities of mesh vertices. These will be used (automatically) when rendering with motion blur enabled"
msgstr "Kecepatan cache sudut mesh. Ini akan digunakan (secara otomatis) saat render dengan blur gerakan diaktifkan"
msgid "Spray"
msgstr "Semprot"
msgid "Display Type"
msgstr "Tipe Tampilan"
msgid "Needle"
msgstr "Jarum"
msgid "Velocity Grid"
msgstr "Grid Kecepatan"
msgid "Effector Settings"
msgstr "Pengaturan Pengefek"
msgid "Smoke collision settings"
msgstr "Pengaturan tabrakan asap"
msgid "Collision"
msgstr "Tabrakan"
msgid "Create collision object"
msgstr "Buat objek tabrakan"
msgid "Guide"
msgstr "Panduan"
msgid "Create guide object"
msgstr "Buat objek panduan"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalkan"
msgid "Subframes"
msgstr "Subframe"
msgid "Flow Settings"
msgstr "Pengaturan Alur"
msgid "Fluid flow settings"
msgstr "Pengaturan alur cairan"
msgid "Density"
msgstr "Kepadatan"
msgid "Vertex Group"
msgstr "Kelompok Vertex"
msgid "Name of vertex group which determines surface emission rate"
msgstr "Nama kelompok vertex yang menentukan tingkat emisi permukaan"
msgid "Flow Behavior"
msgstr "Sikap Alur"
msgid "Delete fluid from simulation"
msgstr "Hapus cairan dari simulasi"
msgid "Flow Type"
msgstr "Tipe Alur"
msgid "Change type of fluid in the simulation"
msgstr "Ganti tipe cairan dalam simulasi"
msgid "Add smoke"
msgstr "Menambahkan asap"
msgid "Fire + Smoke"
msgstr "Api + Asap"
msgid "Add fire and smoke"
msgstr "Menambahkan api dan asap"
msgid "Fire"
msgstr "Api"
msgid "Add fire"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Flame Rate"
msgstr "Dalam Jarak"
msgid "Color of smoke"
msgstr "Warna asap"
msgid "Surface Emission"
msgstr "Emisi Permukaan"
msgid "Temp. Diff."
msgstr "Temp. Diff."
msgid "Mapping"
msgstr "Pemetaan"
msgid "Texture mapping type"
msgstr "Tipe pemetaan tekstur"
msgid "Generated"
msgstr "Dihasilkan"
msgid "Generated coordinates centered to flow object"
msgstr "Partikel"
msgid "Absolute Density"
msgstr "Kepadatan Absolut"
msgid "Use Flow"
msgstr "Gunakan Alur"
msgid "Initial Velocity"
msgstr "Kecepatan Awal"
msgid "Set Size"
msgstr "Set Ukuran"
msgid "Use Texture"
msgstr "Tekstur"
msgid "Collection"
msgstr "Koleksi"
msgid "A collection of objects based on which feature edges are selected"
msgstr "Koleksi objek berdasasrkan dengan tepi fitur yang terseleksi"
msgid "Collection Negation"
msgstr "Penyangkalan Koleksi"
msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges belonging to a collection of objects"
msgstr "Menentukan apabila inklusi atau ekslusi tepi fitur yang termasuk koleksi objek"
msgid "Inclusive"
msgstr "Inklusif"
msgid "Exclusive"
msgstr "Eksklusif"
msgid "Edge Type Combination"
msgstr "Kombinasi Tipe Tepi"
msgid "Specify a logical combination of selection conditions on feature edge types"
msgstr "Menentukan kombinasi logika kondisi yang terseleksi di tipe tepi fitur"
msgid "Logical OR"
msgstr "Logis OR/ATAU"
msgid "Logical AND"
msgstr "Logis AND/DAN"
msgid "Select feature edges satisfying all edge type conditions"
msgstr "Pilih tepi fitur yang memuaskan semua kondisi tipe tepi"
msgid "Edge Type Negation"
msgstr "Penyangkalan Tipe Tepi"
msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by edge types"
msgstr "Menentukan apabila inklusi atau ekslusi tepi fitur yang terseleksi oleh tipe tepi"
msgid "Border"
msgstr "Border/Batas"
msgid "Contour"
msgstr "Kontur"
msgid "Crease"
msgstr "Lipatan"
msgid "Edge Mark"
msgstr "Tanda Tepi"
msgid "Silhouette"
msgstr "Silhouette"
msgid "Suggestive Contour"
msgstr "Kontur Sugestif"
msgid "Face Mark Condition"
msgstr "Kondisi Tanda Wajah"
msgid "One Face"
msgstr "Satu Wajah"
msgid "Both Faces"
msgstr "Kedua Wajah"
msgid "Line Style"
msgstr "Gaya Garis"
msgid "Line style settings"
msgstr "Pengaturan gaya garis"
msgid "Line Set Name"
msgstr "Garis Set Nama"
msgid "Line set name"
msgstr "Garis set nama"
msgid "Selection by Edge Types"
msgstr "Seleksi oleh Tipe Tepi"
msgid "Select feature edges based on edge types"
msgstr "Pilih tepi fitur berdasarkan di tipe tepi"
msgid "Selection by Face Marks"
msgstr "Seleksi dari Tanda Wajah"
msgid "Selection by Visibility"
msgstr "Pilih berdasar Tampilan"
msgid "Visibility"
msgstr "Penampakan"
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
msgid "QI Range"
msgstr "Kisaran QI"
msgid "Use"
msgstr "Gunakan"
msgid "Freestyle Settings"
msgstr "Pengaturan Gaya-bebas"
msgid "Line Sets"
msgstr "Setelan Garis"
msgid "Sphere Radius"
msgstr "Radius Bola"
msgid "Face Smoothness"
msgstr "Kehalusan Wajah"
msgid "Take face smoothness into account in view map calculation"
msgstr "Pertimbangkan kehalusan wajah dalam perhitungan tampilan peta"
msgid "Edit Curve"
msgstr "Edit Kurva"
msgid "Edition Curve"
msgstr "Kurva Edisi"
msgid "Curve Points"
msgstr "Titik Kurva"
msgid "Curve data points"
msgstr "Titik data kurva"
msgid "Curve is selected for viewport editing"
msgstr "Kurva terseleksi untuk editing viewport"
msgid "Point Index"
msgstr "Indeks Titik"
msgid "UV Factor"
msgstr "Faktor UV"
msgid "Internal UV factor"
msgstr "Faktor UV Internal"
msgid "UV Rotation"
msgstr "Rotasi UV"
msgid "Paint Lock"
msgstr "Kunci Cat"
msgid "Frame is being edited (painted on)"
msgstr "Frame sedang diedit (dicat)"
msgid "Keyframe Type"
msgstr "Tipe Keyframe"
msgid "Type of keyframe"
msgstr "Tipe keyframe"
msgid "Keyframe"
msgstr "Keyframe"
msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
msgstr "Keyframe normal - e.g. untuk pose kunci"
msgid "Extreme"
msgstr "Ekstrim"
msgid "Grease Pencil Frames"
msgstr "Frame Pensil Grease"
msgid "Collection of grease pencil frames"
msgstr "Koleksi frame pensil grease"
msgid "Grease Pencil Interpolate Settings"
msgstr "Pengaturan Interpolasi Pensil Grease"
msgid "Settings for Grease Pencil interpolation tools"
msgstr "Pengaturan untuk alat interpolasi Pensil Grease"
msgid "Interpolation Curve"
msgstr "Kurva Interpolasi"
msgid "Grease Pencil Layer"
msgstr "Layer Pensil Grease"
msgid "Active Frame"
msgstr "Frame Aktif"
msgid "After Color"
msgstr "Setelah Warna"
msgid "Base color for ghosts after the active frame"
msgstr "Warna dasar untuk hantu setelah frame aktif"
msgid "Frames After"
msgstr "Frame Setelahnya"
msgid "Maximum number of frames to show after current frame"
msgstr "Jumlah frame maksimum untuk ditampilkan setelah frame sekarang"
msgid "Before Color"
msgstr "Sebelum Warna"
msgid "Base color for ghosts before the active frame"
msgstr "Warna dasar untuk hantu sebelum frame aktif"
msgid "Frames Before"
msgstr "Frame Sebelumnya"
msgid "Blend Mode"
msgstr "Mode Blend"
msgid "Blend mode"
msgstr "Mode blend"
msgid "Hard Light"
msgstr "Cahaya Keras"
msgid "Custom Channel Color"
msgstr "Warna Saluran Kustom"
msgid "Frames"
msgstr "Frame"
msgid "Set layer Visibility"
msgstr "Set Visibilitas layer"
msgid "Layer name"
msgstr "Nama layer"
msgid "Ruler"
msgstr "Penggaris"
msgid "Thickness Change"
msgstr "Perubahan Ketebalan"
msgid "Values for change location"
msgstr "Nilai untuk ganti lokasi"
msgid "Locked"
msgstr "Terkunci"
msgid "Matrix Layer"
msgstr "Layer Matriks"
msgid "Layer Opacity"
msgstr "Opasitas Layer"
msgid "Parent object"
msgstr "Objek induk"
msgid "Parent Bone"
msgstr "Tulang Induk"
msgid "Parent Type"
msgstr "Tipe Induk"
msgid "Type of parent relation"
msgstr "Tipe relasi induk"
msgid "Pass Index"
msgstr "Indeks Pass"
msgid "In Front"
msgstr "Di Depan"
msgid "Show Points"
msgstr "Tampilkan Titik"
msgid "Use Lights"
msgstr "Gunakan Cahaya"
msgid "Enable the use of lights on stroke and fill materials"
msgstr "Membolehkan penggunaan cahaya di garis luar dan mengisi material"
msgid "Use Mask"
msgstr "Hapus"
msgid "Solo Mode"
msgstr "Mode Solo"
msgid "ViewLayer"
msgstr "TampilkanLayer"
msgid "Grease Pencil Masking Layers"
msgstr "Layer Masking Pensil Grease"
msgid "List of Mask Layers"
msgstr "Daftar Layer Masker"
msgid "Set mask Visibility"
msgstr "Set Visibilitas masker"
msgid "Invert mask"
msgstr "Membalikkan masker"
msgid "Layer"
msgstr "Layer"
msgid "Mask layer name"
msgstr "Nama layer masker"
msgid "GPencil Sculpt Guide"
msgstr "Panduan Memahat PensilG"
msgid "Guides for drawing"
msgstr "Panduan untuk menggambar"
msgid "Direction of lines"
msgstr "Direksi garis"
msgid "Circular"
msgstr "Bundar"
msgid "Parallel lines"
msgstr "Garis paralel"
msgid "General properties for Grease Pencil stroke sculpting tools"
msgstr "Properti umum untuk alat memahat garis luar Pensil Grease"
msgid "Lock Axis"
msgstr "Kunci Axis"
msgid "Front (X-Z)"
msgstr "Depan (X-Z)"
msgid "Side (Y-Z)"
msgstr "Samping (Y-Z)"
msgid "Top (X-Y)"
msgstr "Atas (X-Y)"
msgid "Scale Stroke Thickness"
msgstr "Skala Ketebalan Garis Luar"
msgid "Scale the stroke thickness when transforming strokes"
msgstr "Skala ketebalan garis luar saat mentransformasi garis luar"
msgid "Use Curve"
msgstr "Gunakan Kurva"
msgid "Use curve to define primitive stroke thickness"
msgstr "Gunakan kurva untuk mendefinisikan ketebalan garis luar"
msgid "Grease Pencil Stroke"
msgstr "Garis Luar Pensil Grease"
msgid "Coordinate space that stroke is in"
msgstr "Koordinasi spasi garis luar di"
msgid "Stroke is in screen-space"
msgstr "Garis luar di spasi-layar"
msgid "3D Space"
msgstr "Spasi 3D"
msgid "Stroke is in 3D-space"
msgstr "Garis luar di spasi-3D"
msgid "2D Space"
msgstr "Spasi 2D"
msgid "Stroke is in 2D-space"
msgstr "Garis luar di spasi-2D"
msgid "2D Image"
msgstr "Gambar 2D"
msgid "Rounded"
msgstr "Bulat"
msgid "Flat"
msgstr "Datar"
msgid "Has Curve Data"
msgstr "Punya Data Kurva"
msgid "Select Index"
msgstr "Pilih Indeks"
msgid "Triangles"
msgstr "Segitiga"
msgid "UV Scale"
msgstr "Skala UV"
msgid "Scale of the UV"
msgstr "Skala UV"
msgid "UV Translation"
msgstr "Terjemahan UV"
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinat"
msgid "UV Fill"
msgstr "Isi UV"
msgid "Depth 3D"
msgstr "Kedalaman 3D"
msgid "Window"
msgstr "Jendela"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Temporary"
msgstr "Sementara"
msgid "Tools"
msgstr "Alat"
msgid "Tool Properties"
msgstr "Properti Alat"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Bar Navigasi"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Mirror"
msgstr "Cermin"
msgid "Hook"
msgstr "Kait"
msgid "Time Offset"
msgstr "Kamera"
msgid "Constant Offset"
msgstr "Kamera"
msgid "Object Offset"
msgstr "Data Objek"
msgid "Relative Offset"
msgstr "Kamera"
msgid "Color Hue"
msgstr "Warna Hue"
msgid "Color Saturation"
msgstr "Saturasi Warna"
msgid "Color Value"
msgstr "Nilai Warna"
msgctxt "Curve"
msgid "Falloff Type"
msgstr "Jenis Jatuhan"
msgctxt "Curve"
msgid "Curve"
msgstr "Kurva"
msgctxt "Curve"
msgid "Smooth"
msgstr "Halus"
msgctxt "Curve"
msgid "Sphere"
msgstr "Bola"
msgctxt "Curve"
msgid "Root"
msgstr "Akar"
msgctxt "Curve"
msgid "Sharp"
msgstr "Tajam"
msgctxt "Curve"
msgid "Linear"
msgstr "Linier"
msgctxt "Curve"
msgid "Constant"
msgstr "Konstan"
msgid "Use Intersection"
msgstr "Gunakan Persimpangan"
msgid "Use Material"
msgstr "Gunakan Material"
msgid "Mirror the X axis"
msgstr "Mencerimkan axis X"
msgid "Mirror the Y axis"
msgstr "Mencerimkan axis Y"
msgid "Mirror the Z axis"
msgstr "Mencerimkan axis Z"
msgid "Step"
msgstr "Langkah"
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptif"
msgid "Merge"
msgstr "Menggabungkan"
msgid "Reverse"
msgstr "Membalik"
msgid "Grease Pencil Layers"
msgstr "Layer Pensil Grease"
msgid "Active Layer"
msgstr "Layer Aktif"
msgid "Active grease pencil layer"
msgstr "Layer aktif pensil grease"
msgid "Hair Curve"
msgstr "Kurva Rambut"
msgid "Hair curve"
msgstr "Kurva rambut"
msgid "Show Line"
msgstr "Konsol Python"
msgid "Is Indirect"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Library"
msgstr "Perpustakaan"
msgid "Full Name"
msgstr "Nama Penuh"
msgid "Original ID"
msgstr "ID Asli"
msgid "Frame Range"
msgstr "Dalam Jarak"
msgctxt "ID"
msgid "ID Root Type"
msgstr "Tipe Akar ID"
msgid "Bones"
msgstr "Tulang"
msgid "Stick"
msgstr "Batang"
msgid "B-Bone"
msgstr "Tulang"
msgid "Envelope"
msgstr "Amplop"
msgid "Wire"
msgstr "Kabel"
msgid "Edit Bones"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Blending Mode"
msgstr "Mode Campuran"
msgid "Erase Alpha"
msgstr "Hapus Alpha"
msgid "Erase alpha while painting"
msgstr "Hapus alpha saat melukis"
msgid "Add Alpha"
msgstr "Tambah Alpha"
msgid "Add alpha while painting"
msgstr "Tambah alpha saat melukis"
msgid "Blur Mode"
msgstr "Mode Blur"
msgid "Clone Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Clone Offset"
msgstr "Kamera"
msgid "Simulation Limit"
msgstr "Batas Simulasi"
msgid "Simulation Area"
msgstr "Area Simulasi"
msgid "Color Type"
msgstr "Tipe Warna"
msgid "Add Color"
msgstr "Menambahkan Warna"
msgid "Root"
msgstr "Akar"
msgid "Sharp"
msgstr "Tajam"
msgid "Sharper"
msgstr "Lebih Tajam"
msgid "Dash Ratio"
msgstr "Rasio Garis"
msgid "Cloth Simulation"
msgstr "Simulasi Kain"
msgid "Gpencil Settings"
msgstr "Pengaturan PensilG"
msgid "Erase"
msgstr "Hapus"
msgid "The brush is used for erasing strokes"
msgstr "Kusa digunakan untuk menghapus stroke"
msgid "Gradient Spacing"
msgstr "Spasi Gradien"
msgid "Repeat"
msgstr "Ulang"
msgid "Clamp"
msgstr "Penjepit"
msgid "Brush Height"
msgstr "Tinggi Kuas"
msgid "Image Paint Tool"
msgstr "Penyunting Gambar"
msgid "Brush"
msgstr "Kuas"
msgid "Mask Texture"
msgstr "Masker Tekstur"
msgid "Mask Texture Slot"
msgstr "Slot Masker Tekstur"
msgid "Mask Tool"
msgstr "Grup"
msgid "Normal Radius"
msgstr "Radius Biasa"
msgid "Paint Curve"
msgstr "Kurva Cat"
msgid "Active paint curve"
msgstr "Kurva cat aktif"
msgid "Rotate/Twist"
msgstr "Rotasi/Pelintir"
msgid "Sculpt Plane"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Sculpt Tool"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Boundary"
msgstr "Batas"
msgid "Cloth"
msgstr "Kain"
msgid "Secondary Color"
msgstr "Warna Sekunder"
msgid "Show cursor in viewport"
msgstr "Tampilkan kursor di viewport"
msgid "Custom Icon"
msgstr "Ikon Khusus"
msgid "Edge-to-Edge"
msgstr "Ujung-ke-Ujung"
msgid "Dynamic Mode"
msgstr "Mode Dinamik"
msgid "Original Normal"
msgstr "Normal Asli"
msgid "Use Paint"
msgstr "Gunakan Cat"
msgid "Show texture in viewport"
msgstr "Tampilkan tekstur di viewport"
msgid "Grab UVs"
msgstr "Mengambil UV"
msgid "Vertex Paint Tool"
msgstr "Penyunting Gambar"
msgid "Weight Paint Tool"
msgstr "Penyunting Gambar"
msgid "Up"
msgstr "Atas"
msgid "Velocity Attribute"
msgstr "Atribut Kecepatan"
msgid "Name of the Alembic attribute used for generating motion blur data"
msgstr "Nama atribut Alembic digunakan untuk generasi data blur gerakan"
msgid "Velocity Unit"
msgstr "Unit Kecepatan"
msgid "Second"
msgstr "Kedua"
msgid "Field of View"
msgstr "Bidang pandang"
msgid "Clip End"
msgstr "Klip Akhir"
msgid "Clip Start"
msgstr "Klip Mulai"
msgid "Cycles camera settings"
msgstr "Kamera"
msgid "Depth Of Field"
msgstr "Kedalaman Lapangan"
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimeter"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
msgid "Show Name"
msgstr "Nama"
msgid "Show Safe Areas"
msgstr "Partikel"
msgid "Camera types"
msgstr "Kamera"
msgid "Color 01"
msgstr "Warna 01"
msgid "Color 02"
msgstr "Warna 02"
msgid "Color 03"
msgstr "Warna 03"
msgid "Color 04"
msgstr "Warna 04"
msgid "Color 05"
msgstr "Warna 05"
msgid "Color 06"
msgstr "Warna 06"
msgid "Color 07"
msgstr "Warna 07"
msgid "Color 08"
msgstr "Warna 08"
msgid "Intersection Only"
msgstr "Persimpangan Saja"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Bevel Object"
msgstr "Objek"
msgid "Fill Mode"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Taper Object"
msgstr "Sunting Objek"
msgid "Texture space size"
msgstr "Tekstur"
msgid "Twist Method"
msgstr "Metode Pelintir"
msgid "Use Z-Up axis to calculate the curve twist at each point"
msgstr "Gunakan sumbu Z-Atas untuk menghitung pelinitr kurva di setiap titik"
msgid "Auto Texture Space"
msgstr "Tekstur"
msgid "Map Taper"
msgstr "Tipe"
msgid "Text Curve"
msgstr "Tekstur"
msgid "Center text"
msgstr "Text Pusat"
msgid "Body Text"
msgstr "Teks Tubuh"
msgid "Character Info"
msgstr "Info Karakter"
msgid "Edit Format"
msgstr "Edit Format"
msgid "Object Font"
msgstr "Font Objek"
msgid "Text on Curve"
msgstr "Tekstur"
msgid "Font"
msgstr "Font"
msgid "Font Bold"
msgstr "Font Bold"
msgid "Font Bold Italic"
msgstr "Font Bold Italic"
msgid "Font Italic"
msgstr "Font Italic"
msgid "Textboxes"
msgstr "Tekstur"
msgid "Active Texture"
msgstr "Tekstur"
msgid "Alpha Modifiers"
msgstr "Pengubah Nilai Alfa"
msgid "Plain"
msgstr "Biasa"
msgid "Color Modifiers"
msgstr "Pengubah Pewarnaan"
msgid "Dash 1"
msgstr "Strip 1"
msgid "Length of the 1st dash for dashed lines"
msgstr "Panjang strip pertama untuk garis strip"
msgid "Dash 2"
msgstr "Strip 2"
msgid "Length of the 2nd dash for dashed lines"
msgstr "Panjang strip kedua untuk garis strip"
msgid "Dash 3"
msgstr "Strip 3"
msgid "Length of the 3rd dash for dashed lines"
msgstr "Panjang strip ketiga untuk garis strip"
msgid "Gap 1"
msgstr "Celah 1"
msgid "Length of the 1st gap for dashed lines"
msgstr "Panjang celah pertama untuk garis strip"
msgid "Gap 2"
msgstr "Celah 2"
msgid "Length of the 2nd gap for dashed lines"
msgstr "Panjang celah kedua untuk garis strip"
msgid "Gap 3"
msgstr "Celah 3"
msgid "Length of the 3rd gap for dashed lines"
msgstr "Panjang celah ketiga untuk garis strip"
msgid "Integration Type"
msgstr "Jenis Integrasi"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
msgid "Rounds"
msgstr "Rounds"
msgid "Thickness Position"
msgstr "Posisi Ketebalan"
msgid "Same Object"
msgstr "Objek Sama"
msgid "Use Textures"
msgstr "Tekstur"
msgid "Ghosts are shown in renders and animation playback. Useful for special effects (e.g. motion blur)"
msgstr "Hantu ditampilkan di render dan playback animasi. Berguna untuk efek spesial (e.g blur gerakan)"
msgid "Straight"
msgstr "Kanan"
msgid "Color Space Settings"
msgstr "Partikel"
msgid "Generated Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Viewer"
msgstr "Tampilan 3D"
msgid "View as Render"
msgstr "Tampilan 3D"
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
msgid "Light color"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Shadow Color"
msgstr "Warna"
msgid "Show Cone"
msgstr "Konsol Python"
msgid "Visibility Blur"
msgstr "Blur Visibilitas"
msgid "Filter size of the visibility blur"
msgstr "Ukuran filter blur Visibilitas"
msgid "Visibility Bias"
msgstr "Bias Visibilitas"
msgid "Visibility Collection"
msgstr "Koleksi Visibilitas"
msgid "Active Shape Index"
msgstr "Tekstur"
msgid "All vertex colors"
msgstr "Semua Tampilan"
msgid "Skin Vertices"
msgstr "Partikel"
msgid "All skin vertices"
msgstr "Partikel"
msgid "Texture Space Mesh"
msgstr "Tekstur"
msgid "Texture Mesh"
msgstr "Tekstur"
msgid "Store Edge Bevel Weight"
msgstr "Objek"
msgid "Clone UV loop layer index"
msgstr "Tekstur"
msgid "Mask UV loop layer index"
msgstr "Tekstur"
msgid "UV Loop Layers"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Render Size"
msgstr "Ukurang"
msgid "Wire Size"
msgstr "Ukuran Kabel"
msgid "Active Input"
msgstr "Masukan Aktif"
msgid "Active Output"
msgstr "Keluaran Aktif"
msgid "ID Name"
msgstr "Nama"
msgid "Edit Quality"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Render Quality"
msgstr "Partikel"
msgid "Quality when rendering"
msgstr "Partikel"
msgid "Active Material"
msgstr "Material"
msgid "Object data"
msgstr "Data Objek"
msgid "Delta Location"
msgstr "Lokasi Delta"
msgid "Solid"
msgstr "Solid"
msgid "Textured"
msgstr "Tekstur"
msgid "Origin Offset"
msgstr "Kamera"
msgid "Material Slots"
msgstr "Material"
msgid "Object interaction mode"
msgstr "Data Objek"
msgid "Object Mode"
msgstr "Modus Objek"
msgid "Sculpt Mode"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "3 Vertices"
msgstr "Partikel"
msgid "Parent Vertices"
msgstr "Partikel"
msgid "Shape Key Edit Mode"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Particle Settings"
msgstr "Partikel"
msgid "Child Size"
msgstr "Ukurang"
msgid "Random Child Size"
msgstr "Acak"
msgid "Interpolated"
msgstr "Diinterpolasi"
msgid "Distribution"
msgstr "Penjelasan"
msgid "Random Length"
msgstr "Acak"
msgid "Mass of the particles"
msgstr "Partikel"
msgid "Object Aligned"
msgstr "Data Objek"
msgid "Random Phase"
msgstr "Acak"
msgid "Particle physics type"
msgstr "Partikel"
msgid "Particle Rendering"
msgstr "Partikel"
msgid "Random Orientation"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Randomize particle orientation"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Object X"
msgstr "Objek"
msgid "Object Y"
msgstr "Objek"
msgid "Object Z"
msgstr "Objek"
msgid "Strand shape parameter"
msgstr "Partikel"
msgid "Random Size"
msgstr "Acak"
msgid "Pick Random"
msgstr "Acak"
msgid "Parents"
msgstr "Induk"
msgid "Rotations"
msgstr "Rotasi"
msgid "Use object's scale for duplication"
msgstr "Data Objek"
msgid "Size Deflect"
msgstr "Seleksi"
msgid "Distance Model"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Background Scene"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "Background set scene"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
msgstr "Kamera"
msgid "Cycles hair rendering settings"
msgstr "Kamera"
msgid "Display Settings"
msgstr "Partikel"
msgid "Sequencer Color Space Settings"
msgstr "Partikel"
msgid "Sync Mode"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Use Preview Range"
msgstr "Partikel"
msgid "Animation Playing"
msgstr "Data Animasi"
msgid "Animation Editors"
msgstr "Data Animasi"
msgid "Clip Editors"
msgstr "Penyunting Grafik"
msgid "Image Editors"
msgstr "Penyunting Gambar"
msgid "Node Editors"
msgstr "Penyunting NLA"
msgid "Property Editors"
msgstr "Penyunting Teks"
msgid "Top-Left 3D Editor"
msgstr "Penyunting Teks"
msgid "Attenuation"
msgstr "Atenuasi"
msgid "Sound"
msgstr "Suara"
msgid "Filename of the text file"
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
msgid "Image or Movie"
msgstr "Penyunting Gambar"
msgid "Blend Texture"
msgstr "Tekstur"
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal"
msgid "Clouds Texture"
msgstr "Tekstur"
msgid "Depth of the cloud calculation"
msgstr "Kedalaman kalkulasi awan"
msgid "Noise Size"
msgstr "Ukurang"
msgid "Noise basis for the distortion"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Image Texture"
msgstr "Tekstur"
msgid "Minimum X value to crop the image"
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
msgid "Minimum Y value to crop the image"
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
msgid "Filter Eccentricity"
msgstr "Filter Keanehan"
msgid "Maximum eccentricity (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
msgstr "Maksimum keanehan (lebih tinggi memberi blur yang lebih sedikit di sudut jauh/miring, tetapi juga lebih lambat)"
msgid "Maximum number of samples (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
msgstr "Maksimum jumlah sampel (lebih tinggi memberi blur yang lebih sedikit di sudut jauh/miring, tetapi juga lebih lambat)"
msgid "Filter Size"
msgstr "Ukuran Filter"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Area"
msgstr "Area"
msgid "Magic Texture"
msgstr "Tekstur"
msgid "Marble Texture"
msgstr "Tekstur"
msgid "Use soft marble"
msgstr "Data Objek"
msgid "Noise Texture"
msgstr "Tekstur"
msgid "Stucci Texture"
msgstr "Tekstur"
msgid "Plastic"
msgstr "Plastik"
msgid "Create Dimples"
msgstr "Buat"
msgid "Create Ridges"
msgstr "Buat"
msgid "Coloring"
msgstr "Warna"
msgid "Weight 1"
msgstr "Kanan"
msgid "Weight 2"
msgstr "Kanan"
msgid "Weight 3"
msgstr "Kanan"
msgid "Weight 4"
msgstr "Kanan"
msgid "Wood Texture"
msgstr "Tekstur"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
msgid "Support"
msgstr "Dukung"
msgid "Display support level"
msgstr "Tipe"
msgid "Official"
msgstr "Resmi"
msgid "Officially supported"
msgstr "Resmi terdukung"
msgid "Community"
msgstr "Komunitas Pengguna"
msgid "Maintained by community developers"
msgstr "Dirawat komunitas developer"
msgid "Operators"
msgstr "Operator"
msgid "Operator registry"
msgstr "Kamera"
msgid "Grease Pencil Draw"
msgstr "Menggambar Pensil Grease"
msgid "UI Tags"
msgstr "Tag UI"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "RNA Path"
msgstr "Jalur RNA"
msgid "Mandatory"
msgstr "Wajib"
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
msgid "Differential"
msgstr "Diferensial"
msgid "Feedback"
msgstr "Umpan balik"
msgid "Simulation"
msgstr "Simulasi"
msgid "Reiteration"
msgstr "Pengulangan"
msgid "Solver"
msgstr "Kamera"
msgid "Max Step"
msgstr "Langkah Max"
msgid "Min Step"
msgstr "Langkah Min"
msgid "Auto Step"
msgstr "Langkah Auto"
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "G"
msgstr "G"
msgid "Color Depth"
msgstr "Kedalaman Warna"
msgid "8-bit color channels"
msgstr "Saluran warna 8-bit"
msgid "10-bit color channels"
msgstr "Saluran warna 10-bit"
msgid "12-bit color channels"
msgstr "Saluran warna 12-bit"
msgid "16-bit color channels"
msgstr "Saluran warna 16-bit"
msgid "32-bit color channels"
msgstr "Saluran warna 32-bit"
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
msgid "Cinema"
msgstr "Cinema"
msgid "YCC"
msgstr "YCC"
msgid "Icon Pixels"
msgstr "Pixel Ikon"
msgid "Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon"
msgid "Image Size"
msgstr "Ukuran Gambar"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Alt key pressed"
msgstr "Kunci Alt terpencet"
msgid "Any"
msgstr "Apa saja"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
msgid "LMB"
msgstr "LMB"
msgid "MMB"
msgstr "MMB"
msgid "RMB"
msgstr "RMB"
msgid "MB4"
msgstr "MB4"
msgid "MB5"
msgstr "MB5"
msgid "MB6"
msgstr "MB6"
msgid "MB7"
msgstr "MB7"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "Eraser"
msgstr "Penghapus"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "Mouse Move"
msgstr "Menggerakan Mouse"
msgid "MsMov"
msgstr "MsMov"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "Timer"
msgstr "Pengatur Waktu"
msgid "Tmr"
msgstr "PengWak"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "Timer 0"
msgstr "Pengatur Waktu 0"
msgid "Tmr0"
msgstr "PengWak0"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "Timer 1"
msgstr "Pengatur Waktu 1"
msgid "Tmr1"
msgstr "PengWak1"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "Timer 2"
msgstr "Pengatur Waktu 2"
msgid "Tmr2"
msgstr "PengWak2"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "Timer Jobs"
msgstr "Kerja Pengatur Waktu"
msgid "TmrJob"
msgstr "KerjaPengWak"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "Timer Autosave"
msgstr "Penyimpanan Otomatis Pengatur Waktu"
msgid "TmrSave"
msgstr "SimpanPengWak"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "Timer Report"
msgstr "Laporan Pengatur Waktu"
msgid "TmrReport"
msgstr "LaporanPengWak"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "Timer Region"
msgstr "Wilayah Pengatur Waktu"
msgid "TmrReg"
msgstr "WilPengWak"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Motion"
msgstr "NDOF Mosi"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Menu"
msgstr "NDOF Menu"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Fit"
msgstr "NDOF Cocok"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Bottom"
msgstr "NDOF Bawah"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Left"
msgstr "NDOF Kiri"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Right"
msgstr "NDOF Kanan"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Front"
msgstr "NDOF Depan"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Back"
msgstr "NDOF Belakang"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Isometric 1"
msgstr "NDOF Isometrik 1"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Isometric 2"
msgstr "NDOF Isometrik 2"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Roll CW"
msgstr "NDOF Rol Searah Jarum Jam"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Roll CCW"
msgstr "NDOF Rol Berlawanan Arah Jarum Jam"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Spin CW"
msgstr "NDOF Putar Searah Jarum Jam"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Spin CCW"
msgstr "NDOF Putar Berlawanan Arah Jarum Jam"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Tilt CW"
msgstr "NDOF Memiringkan Searah Jarum Jam"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Tilt CCW"
msgstr "NDOF Memiringkan Berlawanan Arah Jarum Jam"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Rotate"
msgstr "NDOF Rotasi"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Plus"
msgstr "NDOF Plus"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Minus"
msgstr "NDOF Minus"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Esc"
msgstr "NDOF Esc"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Alt"
msgstr "NDOF Alt"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Shift"
msgstr "NDOF Shift"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Ctrl"
msgstr "NDOF Ctrl"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Button 1"
msgstr "NDOF Tombol 1"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Button 2"
msgstr "NDOF Tombol 2"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Button 3"
msgstr "NDOF Tombol 3"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Button 4"
msgstr "NDOF Tombol 4"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Button 5"
msgstr "NDOF Tombol 5"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Button 6"
msgstr "NDOF Tombol 6"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Button 7"
msgstr "NDOF Tombol 7"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Button 8"
msgstr "NDOF Tombol 8"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Button 9"
msgstr "NDOF Tombol 9"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Button 10"
msgstr "NDOF Tombol 10"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Button A"
msgstr "NDOF Tombol A"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Button B"
msgstr "NDOF Tombol B"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "NDOF Button C"
msgstr "NDOF Tombol C"
msgid "Map Type"
msgstr "Tipe Map"
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
msgid "Text Input"
msgstr "Input Teks"
msgid "Timer"
msgstr "Pengatur Waktu"
msgid "Name of operator (translated) to call on input event"
msgstr "Nama operator (diterjemahkan) untuk dipanggil saat peristiwa masuk/input"
msgid "OS Key"
msgstr "Kunci OS"
msgid "Property Value"
msgstr "Nilai Properti"
msgid "Click"
msgstr "Klik"
msgid "Double Click"
msgstr "Klik Dua Kali"
msgid "North"
msgstr "Utara"
msgid "North-East"
msgstr "Timur Laut"
msgid "East"
msgstr "Timur"
msgid "South-East"
msgstr "Tenggara"
msgid "South"
msgstr "Selatan"
msgid "South-West"
msgstr "Barat Daya"
msgid "West"
msgstr "Barat"
msgid "North-West"
msgstr "Barat Laut"
msgid "Bounce"
msgstr "Lompat"
msgid "UI Name"
msgstr "Nama UI"
msgid "Paths"
msgstr "Jalur"
msgid "Insert Keyframes - Visual"
msgstr "Masukkan Keyframe - Visual"
msgid "Insert keyframes based on 'visual transforms'"
msgstr "Masukkan keyframe berdasarkan 'transformasi visual'"
msgid "F-Curve Colors - XYZ to RGB"
msgstr "Warna F-Kurva - XYZ ke RGB"
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
msgid "Delta Rotation"
msgstr "Rotasi Delta"
msgid "Location & Rotation"
msgstr "Lokasi & Rotasi"
msgid "Location & Scale"
msgstr "Lokasi & Skala"
msgid "Rotation & Scale"
msgstr "Rotasi & Skala"
msgid "Visual Location"
msgstr "Lokasi Visual"
msgid "Visual Location & Rotation"
msgstr "Lokasi & Rotasi Visual"
msgid "Visual Location, Rotation & Scale"
msgstr "Lokasi, Rotasi & Skala Visual"
msgid "Visual Location & Scale"
msgstr "Lokasi & Skala Visual"
msgid "Visual Rotation"
msgstr "Rotasi Visual"
msgid "Visual Rotation & Scale"
msgstr "Rotasi & Skala Visual"
msgid "Visual Scale"
msgstr "Skala Visual"
msgid "Active Path Index"
msgstr "Indeks Jalur Aktif"
msgid "Point selected"
msgstr "Hapus"
msgid "Holdout"
msgstr "Tahan"
msgid "Modifier Name"
msgstr "Nama Pengubah"
msgid "Modifier Type"
msgstr "Jenis Pengubah"
msgid "2D Offset"
msgstr "Offset 2D"
msgid "2D Transform"
msgstr "Pengubahan 2D"
msgid "Sampling"
msgstr "Gerakan"
msgid "Simplification"
msgstr "Penyederhanaan"
msgid "Spatial Noise"
msgstr "Gangguan Ruang"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Sudut Rotasi"
msgid "Rotation angle"
msgstr "Sudut rotasi"
msgid "Stroke End"
msgstr "Usapan Akhir"
msgid "Random Center"
msgstr "Acak Tengah"
msgid "Randomness of the center"
msgstr "Keacakan pusat"
msgid "Random Radius"
msgstr "Radius Acak"
msgid "Randomness of the radius"
msgstr "Keacakan radius"
msgid "Circles"
msgstr "Lingkaran"
msgid "Ellipses"
msgstr "Elips"
msgid "Squares"
msgstr "Kotak"
msgid "Value Max"
msgstr "Nilai Max"
msgid "Value Min"
msgstr "Nilai Min"
msgid "Mask Layer"
msgstr "Layer Masker"
msgid "Render Opacity"
msgstr "Partikel"
msgid "Merge Add"
msgstr "Tambahkan Gabungan"
msgid "Invert the mask black/white"
msgstr "Saluran"
msgid "Mask Layers"
msgstr "Lapisan"
msgid "Mask Parent"
msgstr "Induk"
msgid "Sub Parent"
msgstr "Induk"
msgid "Point Track"
msgstr "Titik Lintasan"
msgid "Plane Track"
msgstr "Bidang Lintasan"
msgid "Mask spline"
msgstr "Grup"
msgid "Feather Offset"
msgstr "Kamera"
msgid "Calculate even feather offset"
msgstr "Kamera"
msgid "Prevent feather from self-intersections"
msgstr "Mencegah bulu dari persimpangan sendiri"
msgid "Weight Interpolation"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Feather Points"
msgstr "Hapus Titik"
msgid "Handle type"
msgstr "Tekstur"
msgid "Weight of feather point"
msgstr "Kamera"
msgid "Fill area with solid color"
msgstr "Fill area dengan warna solid"
msgid "Gradient Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Draw strokes with solid color"
msgstr "Menggambar stroke dengan warna solid"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Clip"
msgstr "Buka"
msgid "Select Linked"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Add"
msgstr "Baru"
msgid "Layout"
msgstr "Tata Letak"
msgid "Matte"
msgstr "Warna"
msgid "Node Color Specials"
msgstr "Warna"
msgid "Frame Rate Presets"
msgstr "Preset Frame Rate"
msgid "Change"
msgstr "Ganti"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
msgid "Select Channel"
msgstr "Pilih Saluran"
msgid "Image Transform"
msgstr "Transformasi Gambar"
msgid "Lock/Mute"
msgstr "Kunci/Mute"
msgid "Movie Strip"
msgstr "Strip Film"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
msgid "Texture Specials"
msgstr "Spesial Tekstur"
msgid "Text to 3D Object"
msgstr "Teks ke Objek 3D"
msgid "Templates"
msgstr "Template"
msgid "Open Shading Language"
msgstr "Buka Bahasa Bayangan"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
msgid "File"
msgstr "Dokumen"
msgid "Enabled Modes"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Apply"
msgstr "Setujui"
msgid "Edge index"
msgstr "Hanya Garis"
msgid "Vertex index"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
msgid "Polygon Normal"
msgstr "Poligon Normal"
msgid "Skin Vertex"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Distort Min"
msgstr "Distorsi Min"
msgid "Thickness Min"
msgstr "Ketebalan Min"
msgid "Intersect"
msgstr "Memotong"
msgid "UV Select"
msgstr "Seleksi"
msgid "Multi Modifier"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Fit Type"
msgstr "Tipe"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgid "Use Transform"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Use edge collapsing"
msgstr "Buat"
msgid "Un-Subdivide"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "All Boundaries"
msgstr "Suara"
msgid "EdgeSplit Modifier"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Bound"
msgstr "Suara"
msgid "Laplacian Smooth Modifier"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Lambda Border"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Integrate"
msgstr "Integrasi"
msgid "Mirror Object"
msgstr "Sunting Objek"
msgid "Sculpt Levels"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
msgid "Simulate an ocean surface"
msgstr "Data Animasi"
msgid "Cache Path"
msgstr "Kamera"
msgid "Amount of generated foam"
msgstr "Gerakan"
msgid "Foam Layer Name"
msgstr "Nama dokumen"
msgid "Spatial Size"
msgstr "Ukurang"
msgid "Wind speed"
msgstr "Ukurang"
msgid "Pole axis for rotation"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Random Position"
msgstr "Acak"
msgid "Remesh Modifier"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Octree Depth"
msgstr "Warna"
msgid "Smooth Shading"
msgstr "Bayangan Halus"
msgid "Object Screw"
msgstr "Data Objek"
msgid "Project Limit"
msgstr "Objek"
msgid "Skin Modifier"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Generate Skin"
msgstr "Tipe"
msgid "Branch Smoothing"
msgstr "Tampilan 3D"
msgid "Rim Crease"
msgstr "Buat"
msgid "Material Offset"
msgstr "Kamera"
msgid "Rim Material Offset"
msgstr "Kamera"
msgid "Vertex Group Factor"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Flip Normals"
msgstr "Nama"
msgid "Invert the face direction"
msgstr "Saluran"
msgid "Triangulate Modifier"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Keep Normals"
msgstr "Menetapi Normal"
msgid "UV Project Modifier"
msgstr "Modus Objek"
msgid "UVWarp Modifier"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "U-Axis"
msgstr "Kiri"
msgid "V-Axis"
msgstr "Kiri"
msgid "UV Center"
msgstr "Tampilan 3D"
msgid "Object defining offset"
msgstr "Data Objek"
msgid "UV Layer"
msgstr "Lapisan"
msgid "UV Layer name"
msgstr "Nama dokumen"
msgid "Null action"
msgstr "Aksi null"
msgctxt "Curve"
msgid "Random"
msgstr "Acak"
msgid "Use Channel"
msgstr "Saluran"
msgid "Group Add"
msgstr "Grup"
msgid "Vertex Set"
msgstr "Warna Standar"
msgid "VGroup A"
msgstr "Grup"
msgid "VGroup B"
msgstr "Grup"
msgid "VGroup A or B"
msgstr "Grup"
msgid "VGroup A and B"
msgstr "Grup"
msgid "Vertex Group A"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Vertex Group B"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Highest"
msgstr "Tertinggi"
msgid "Proximity Mode"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Offset Even"
msgstr "Kamera"
msgid "None, full render"
msgstr "Kosong, render full"
msgid "Active Object Index"
msgstr "Tekstur"
msgid "Plane Tracks"
msgstr "Bidang Lintasan"
msgid "Movie Tracking Dopesheet"
msgstr "Sunting Objek"
msgid "Pattern Bounding Box"
msgstr "Suara"
msgid "Pattern Corners"
msgstr "Adegan"
msgid "Auto Keyframe"
msgstr "Keyframe Otomatis"
msgid "Delete Track"
msgstr "Hapus"
msgid "Delete Segments"
msgstr "Hapus Titik"
msgid "Correlation"
msgstr "Kolerasi"
msgid "Default motion model to use for tracking"
msgstr "Model gerak default yang digunakan untuk pelacakan"
msgid "Pattern Size"
msgstr "Adegan"
msgid "Search Size"
msgstr "Adegan"
msgid "Use Red Channel"
msgstr "Saluran"
msgid "Keyframe Selection"
msgstr "Keyframe Terpilih"
msgid "Tripod Motion"
msgstr "Gerakan"
msgid "Autoscale"
msgstr "Penyimpanan Otomatis"
msgid "Select Anchor"
msgstr "Seleksi"
msgid "Select Search"
msgstr "Seleksi"
msgid "Static Type"
msgstr "Jenis Statis"
msgid "Height of the node"
msgstr "Kamera"
msgid "Node selection state"
msgstr "Keadaan Simpul Terpilih"
msgid "Show Options"
msgstr "Perbesar"
msgid "Show Texture"
msgstr "Tekstur"
msgid "Width of the node"
msgstr "Kamera"
msgid "Bilateral Blur"
msgstr "Blur Bilateral"
msgid "Color Sigma"
msgstr "Warna"
msgid "Aspect Correction"
msgstr "Aspek Koreksi"
msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image"
msgstr "Memperpanjang batas gambar masukan ke gambar blur yang cukup secara penuh"
msgid "Use relative (percent) values to define blur radius"
msgstr "Gunakan nilai relatif (persen) ke definisi radius blur"
msgid "Variable Size"
msgstr "Ukurang"
msgid "Support variable blur per pixel when using an image for size input"
msgstr "Mendukung variabel blur per pixel saat menggunakan gambar untuk masukan ukuran"
msgid "Bokeh Blur"
msgstr "Blur Bokeh"
msgid "Max Blur"
msgstr "Blur Max"
msgid "Blur limit, maximum CoC radius"
msgstr "Batas blur, maksimum radius CoC"
msgid "Bokeh Image"
msgstr "Gambar Bokeh"
msgid "Number of flaps"
msgstr "Partikel"
msgid "Rounding"
msgstr "Suara"
msgid "Box Mask"
msgstr "Hapus"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Penyunting Logika"
msgid "Channel Key"
msgstr "Saluran"
msgid "RGB color space"
msgstr "Warna"
msgid "Limit Channel"
msgstr "Saluran"
msgid "Correction Formula"
msgstr "Rumus Koreksi"
msgid "Color Correction"
msgstr "Koreksi Warna"
msgid "Blue channel active"
msgstr "Saluran"
msgid "Green channel active"
msgstr "Saluran"
msgid "Highlights Saturation"
msgstr "Penyunting Logika"
msgid "Master Contrast"
msgstr "Master Kontras"
msgid "Master Gain"
msgstr "Master Lokasi"
msgid "Master Gamma"
msgstr "Tekstur"
msgid "Master gamma"
msgstr "Tekstur"
msgid "Master Lift"
msgstr "Tekstur"
msgid "Master Saturation"
msgstr "Master Saturasi"
msgid "Master saturation"
msgstr "Master saturasi"
msgid "Midtones Contrast"
msgstr "Penyunting Logika"
msgid "Midtones End"
msgstr "Penyunting Logika"
msgid "End of midtones"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Midtones Gain"
msgstr "Penyunting Logika"
msgid "Midtones Gamma"
msgstr "Penyunting Logika"
msgid "Midtones Lift"
msgstr "Penyunting Logika"
msgid "Midtones Saturation"
msgstr "Penyunting Logika"
msgid "Midtones saturation"
msgstr "Penyunting Logika"
msgid "Midtones Start"
msgstr "Penyunting Logika"
msgid "Red channel active"
msgstr "Saluran"
msgid "Shadows Contrast"
msgstr "Warna"
msgid "Shadows contrast"
msgstr "Warna"
msgid "Shadows Gain"
msgstr "Tekstur"
msgid "Shadows gain"
msgstr "Tekstur"
msgid "Shadows Gamma"
msgstr "Tekstur"
msgid "Shadows Lift"
msgstr "Warna"
msgid "Shadows lift"
msgstr "Warna"
msgid "Shadows Saturation"
msgstr "Acak"
msgid "Shadows saturation"
msgstr "Acak"
msgid "Color Key"
msgstr "Warna"
msgid "Color Spill"
msgstr "Warna"
msgid "Use Object layer"
msgstr "Gunakan layer Objek"
msgid "Use Material layer"
msgstr "Gunakan layer Material"
msgid "Asset"
msgstr "Aset"
msgid "Use Asset layer"
msgstr "Gunakan layer Aset"
msgid "RGB Curves"
msgstr "Kurva RGB"
msgid "Vector Curves"
msgstr "Kurva Vektor"
msgid "Directional Blur"
msgstr "Blur Terarah"
msgid "Center X"
msgstr "Pusat X"
msgid "Center Y"
msgstr "Pusat Y"
msgid "Spin"
msgstr "Putar"
msgid "Wrap"
msgstr "Bungkus"
msgid "Zoom"
msgstr "Perbesar"
msgid "Defocus"
msgstr "Defokus"
msgid "Bokeh shape rotation offset"
msgstr "Offset rotasi bentuk bokeh"
msgid "Bokeh Type"
msgstr "Tipe Bokeh"
msgid "Octagonal"
msgstr "Octagonal"
msgid "8 sides"
msgstr "8 sisi"
msgid "Heptagonal"
msgstr "Heptagonal"
msgid "7 sides"
msgstr "7 sisi"
msgid "Hexagonal"
msgstr "Hexagonal"
msgid "6 sides"
msgstr "6 sisi"
msgid "Pentagonal"
msgstr "Pentagonal"
msgid "5 sides"
msgstr "5 sisi"
msgid "4 sides"
msgstr "4 sisi"
msgid "Triangular"
msgstr "Triangular"
msgid "3 sides"
msgstr "3 sisi"
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Koreksi Gamma"
msgid "Scale the Z input when not using a z-buffer, controls maximum blur designated by the color white or input value 1"
msgstr "Skala input Z saat tidak menggunakan penyangga-z, mengkontrol blur maksimum ditunjuk oleh warna putih atau nilai masukan 1"
msgid "Neighbor"
msgstr "Tetangga"
msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match"
msgstr "Batas untuk jumlah pixel tetangga yang harus cocok"
msgid "Edge to inset"
msgstr "Tepi ke inset"
msgid "Feather"
msgstr "Bulu"
msgid "Distance Key"
msgstr "Kunci Jarak"
msgid "Buffer Edge Mode"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Adjacent Only"
msgstr "Hanya Garis"
msgid "Ellipse Mask"
msgstr "Hapus"
msgid "Sharpen"
msgstr "Pertajam"
msgid "Flip X"
msgstr "Balik X"
msgid "Flip Y"
msgstr "Balik Y"
msgid "Flip X & Y"
msgstr "Balik X & Y"
msgid "Glare"
msgstr "Kesilauan"
msgid "Angle Offset"
msgstr "Offset Sudut"
msgid "Color Modulation"
msgstr "Modulasi Warna"
msgid "Glare Type"
msgstr "Tipe Kesilauan"
msgid "Ghosts"
msgstr "Hantu"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Nilai Saturasi Hue"
msgid "ID Mask"
msgstr "ID Mask"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
msgid "Clip Black"
msgstr "Klip Hitam"
msgid "Clip White"
msgstr "Klip Putih"
msgid "Feather Distance"
msgstr "Jarak Bulu"
msgid "Distance to grow/shrink the feather"
msgstr "Jarak ke perbesar/perkecil bulu"
msgctxt "Curve"
msgid "Feather Falloff"
msgstr "Jatuhan Bulu"
msgid "Screen Balance"
msgstr "Kesimbangan Layar"
msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against"
msgstr "Seimbangkan antara dua saluran non-utama saluran utama memperbandingkan terhadap"
msgid "Keying Screen"
msgstr "Adegan"
msgid "Tracking Object"
msgstr "Tambah Objek"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Penyunting Logika"
msgid "Projector"
msgstr "Proyektor"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Combined RGB"
msgstr "RGB yang Digabung"
msgid "Red Channel"
msgstr "Saluran Merah"
msgid "Green Channel"
msgstr "Saluran Hijau"
msgid "Blue Channel"
msgstr "Saluran Biru"
msgid "L"
msgstr "L"
msgid "Map Value"
msgstr "Nilai Peta"
msgid "Use Maximum"
msgstr "Gunakan Maksimum"
msgid "Use Minimum"
msgstr "Gunakan Minimum"
msgid "Number of motion blur samples"
msgstr "Partikel"
msgid "Shutter"
msgstr "Shutter"
msgid "Size Source"
msgstr "Sumber Ukuran"
msgid "Scene Size"
msgstr "Ukuran Adegan"
msgid "Fixed/Scene"
msgstr "Tetap/Adegan"
msgid "Use feather information from the mask"
msgstr "Gunakan informasi bulu dari masker"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Blur Gerakan"
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
msgid "A + B"
msgstr "A + B"
msgid "A - B"
msgstr "A - B"
msgid "A * B"
msgstr "A * B"
msgid "A / B"
msgstr "A / B"
msgid "Multiply Add"
msgstr "Pengkalian Tambah"
msgid "A * B + C"
msgstr "A * B + C"
msgid "A power B"
msgstr "A power B"
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritma"
msgid "Logarithm A base B"
msgstr "Logaritma A base B"
msgid "Square root of A"
msgstr "Akar pangkat dua A"
msgid "Inverse Square Root"
msgstr "Invers Akar Pangkat Dua"
msgid "1 / Square root of A"
msgstr "1 / Akar pangkat dua A"
msgid "exp(A)"
msgstr "exp(A)"
msgid "The minimum from A and B"
msgstr "Minimum dari A dan B"
msgid "The maximum from A and B"
msgstr "Maksimum dari A dan B"
msgid "Less Than"
msgstr "Lebih Kecil Dari"
msgid "Greater Than"
msgstr "Lebih Besar Dari"
msgid "Sign"
msgstr "Tanda"
msgid "Compare"
msgstr "Bandingkan"
msgid "Smooth Minimum"
msgstr "Minimum Kehalusan"
msgid "The minimum from A and B with smoothing C"
msgstr "Minimum dari A dan B saat menghaluskan C"
msgid "Smooth Maximum"
msgstr "Maksimum Kehalusan"
msgid "The maximum from A and B with smoothing C"
msgstr "Maksimum dari A dan B saat menghaluskan C"
msgid "sin(A)"
msgstr "sin(A)"
msgid "cos(A)"
msgstr "cos(A)"
msgid "tan(A)"
msgstr "tan(A)"
msgid "arcsin(A)"
msgstr "arcsin(A)"
msgid "arccos(A)"
msgstr "arccos(A)"
msgid "arctan(A)"
msgstr "arctan(A)"
msgid "sinh(A)"
msgstr "sinh(A)"
msgid "cosh(A)"
msgstr "cosh(A)"
msgid "tanh(A)"
msgstr "tanh(A)"
msgid "To Radians"
msgstr "Ke Radian"
msgid "To Degrees"
msgstr "Ke Derajat"
msgid "Movie Distortion"
msgstr "Distorsi Film"
msgid "Distortion to use to filter image"
msgstr "Distorsi digunakan ke filter gambar"
msgid "File Output"
msgstr "Keluaran Dokumen"
msgid "Active Input Index"
msgstr "Indeks Masukan Aktif"
msgid "Base Path"
msgstr "Jalur Dasar"
msgid "File Slots"
msgstr "Slot Dokumen"
msgid "EXR Layer Slots"
msgstr "Slot Layer EXR"
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelate"
msgid "To Straight"
msgstr "Ke Lurus"
msgid "RGB to BW"
msgstr "RGB ke BW"
msgid "Render Layers"
msgstr "Render Layer"
msgid "Separate YCbCrA"
msgstr "Induk"
msgid "Apply Mask"
msgstr "Terapkan Masker"
msgid "Replace Alpha"
msgstr "Gantikan Alpha"
msgid "Split Viewer"
msgstr "Bagi Viewer"
msgid "Stabilize 2D"
msgstr "Stablilisasi 2D"
msgid "Sun Beams"
msgstr "Sinar Matahari"
msgid "Ray Length"
msgstr "Panjang Sinar"
msgid "Switch"
msgstr "Saklar"
msgid "View Switch"
msgstr "Tampilkan Saklar"
msgid "Node Output"
msgstr "Keluaran Node"
msgid "Adaptation"
msgstr "Adaptasi"
msgid "Track Position"
msgstr "Penjelasan"
msgid "Frame to be used for relative position"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Relative Start"
msgstr "Kamera"
msgid "Relative Frame"
msgstr "Hapus"
msgid "Wrapping"
msgstr "Membungkus"
msgid "X Axis"
msgstr "Axis X"
msgid "Y Axis"
msgstr "Axis Y"
msgid "ColorRamp"
msgstr "WarnaRamp"
msgid "Vector Blur"
msgstr "Blur Vektor"
msgid "Blur Factor"
msgstr "Faktor Blur"
msgid "Max Speed"
msgstr "Kecepatan Maks"
msgid "Maximum speed, or zero for none"
msgstr "Kecepatan maksimum, atau nol untuk kosong"
msgid "Min Speed"
msgstr "Kecepatan Min"
msgid "Curved"
msgstr "Lengkung"
msgid "Tile Order"
msgstr "Urutan Ubin"
msgid "Tile order"
msgstr "Urutan ubin"
msgid "Expand from center"
msgstr "Perpanjang dari pusat"
msgid "Random tiles"
msgstr "Ubin Acak"
msgid "Bottom Up"
msgstr "Bawah Atas"
msgid "Expand from bottom"
msgstr "Perpanjang dari bawah"
msgid "And"
msgstr "Dan"
msgid "Or"
msgstr "Atau"
msgid "Min Max"
msgstr "Min Maks"
msgid "Input Type X"
msgstr "Masukan Tipe X"
msgid "Input Type Y"
msgstr "Masukan Tipe Y"
msgid "Input Type Z"
msgstr "Masukan Tipe Z"
msgid "Attribute Fill"
msgstr "Isi Atribut"
msgid "Interpolation Type"
msgstr "Tipe Interpolasi"
msgid "Attribute Randomize"
msgstr "Acak Atribut"
msgid "Replace/Create"
msgstr "Ganti/Buat"
msgid "Attribute Remove"
msgstr "Hapus Atribut"
msgid "Input Type"
msgstr "Tipe Masukan"
msgid "Reflect"
msgstr "Cerminkan"
msgid "Refract"
msgstr "Biaskan"
msgid "Faceforward"
msgstr "Wajahdepan"
msgid "Dot Product"
msgstr "Produk Dot"
msgid "Length of A"
msgstr "Panjang A"
msgid "Collection Info"
msgstr "Info Koleksi"
msgid "Original"
msgstr "Asli"
msgid "Geometry Custom Group"
msgstr "Kelompok Kustom Geometri"
msgid "Is Viewport"
msgstr "Adalah Viewport"
msgid "Fill Type"
msgstr "Tipe Isi"
msgid "Ico Sphere"
msgstr "Ico Bola"
msgid "Count Mode"
msgstr "Mode Hitung"
msgid "UV Sphere"
msgstr "Bola UV"
msgid "Object Info"
msgstr "Info Objek"
msgid "Distribution Method"
msgstr "Metode Distribusi"
msgid "Method to use for scattering points"
msgstr "Metode yang digunakan untuk menyebarkan titik"
msgid "Label Font Size"
msgstr "Label Ukuran Font"
msgid "Reroute"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Add Shader"
msgstr "Tambah Shader"
msgid "Component"
msgstr "Komponen"
msgid "Refraction BSDF"
msgstr "Rotasi"
msgid "Camera Data"
msgstr "Kamera"
msgid "Hair Info"
msgstr "Partikel"
msgid "Light Falloff"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Light Path"
msgstr "Kamera"
msgid "Space of the input normal"
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
msgid "Tangent Space"
msgstr "Tekstur"
msgid "Object space normal mapping"
msgstr "Data Objek"
msgid "Material Output"
msgstr "Material"
msgid "Particle Info"
msgstr "Partikel"
msgid "Script Source"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "Auto Update"
msgstr "Penyimpanan Otomatis"
msgid "Method to use for the tangent"
msgstr "Metode yang digunakan untuk garis singgung"
msgid "Brick Texture"
msgstr "Tekstur"
msgid "Checker Texture"
msgstr "Tekstur"
msgid "Linear interpolation"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Projection"
msgstr "Objek"
msgid "Mirror Ball"
msgstr "Warna"
msgid "Gradient Texture"
msgstr "Tekstur"
msgid "Projection Blend"
msgstr "Objek"
msgid "Musgrave Texture"
msgstr "Tekstur"
msgid "Sky Type"
msgstr "Tipe Langit"
msgid "Voronoi Texture"
msgstr "Tekstur"
msgid "Wave Texture"
msgstr "Tekstur"
msgid "Vector Transform"
msgstr "Ubah-bentuk Vektor"
msgid "Texture Node"
msgstr "Tekstur"
msgid "Int"
msgstr "Informasi"
msgid "Use Node Format"
msgstr "Situs Blender"
msgid "Tooltip"
msgstr "Alat"
msgid "Enable the socket"
msgstr "Gunakan soket"
msgid "Hide the socket"
msgstr "Hapus"
msgid "Data type"
msgstr "Jenis Data"
msgid "String Node Socket"
msgstr "String Node Socket"
msgid "Active Node"
msgstr "Tambah Baru"
msgctxt "Operator"
msgid "Clean Keyframes"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Keyframes"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Keyframes"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Keyframes"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate"
msgstr "Sunting Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Keyframe Extrapolation"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Jump to Keyframes"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Keyframe Interpolation"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Insert Keyframes"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Keyframe Type"
msgstr "Tipe"
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror Keys"
msgstr "Sunting Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "New Action"
msgstr "Aksi Baru"
msgctxt "Operator"
msgid "Paste Keyframes"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Auto-Set Preview Range"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Sample Keyframes"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Select All"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Circle Select"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Lasso Select"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Left/Right"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Less"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Linked"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Select More"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Snap Keys"
msgstr "Semua Tampilan"
msgctxt "Operator"
msgid "Change Frame"
msgstr "Saluran"
msgctxt "Operator"
msgid "Collapse Channels"
msgstr "Saluran"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Channels"
msgstr "Saluran"
msgid "Enable"
msgstr "Hidupkan"
msgctxt "Operator"
msgid "Expand Channels"
msgstr "Saluran"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Channels"
msgstr "Saluran"
msgctxt "Operator"
msgid "Rename Channels"
msgstr "Saluran"
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle Channel Setting"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Driver"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Driver"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Set End Frame"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
msgstr "Hapus Titik"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Animation"
msgstr "Hapus Animasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
msgstr "Hapus Keyframe (Tombol)"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Keyframe"
msgstr "Hapus Keyframe"
msgctxt "Operator"
msgid "Insert Keyframe"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Insert Keyframe (by name)"
msgstr "Masukkan Keyframe (sesuai nama)"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Active Keying Set"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove from Keying Set"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Preview Range"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Preview Range"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Start Frame"
msgstr "Data Animasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Align Bones"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bone"
msgstr "Tambah Tulang"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Selected Bone(s)"
msgstr "Hapus Titik"
msgctxt "Operator"
msgid "Fill Between Joints"
msgstr "Hapus Titik"
msgctxt "Operator"
msgid "Flip Names"
msgstr "Nama"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide Selected"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Show All Layers"
msgstr "Nama"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Parent"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Make Parent"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Hierarchy"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Linked All"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Mirror"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Similar"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Separate Bones"
msgstr "Pisah Tulang"
msgctxt "Operator"
msgid "Split"
msgstr "Modus Pahat"
msgctxt "Operator"
msgid "Switch Direction"
msgstr "Mengganti Arah"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Asset"
msgstr "Hapus Aset"
msgid "Delete current boid rule"
msgstr "Setelah Ini"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Boid State"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Boid State"
msgstr "Induk"
msgid "Delete current boid state"
msgstr "Setelah Ini"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Brush"
msgstr "Tambahkan Kuas"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Drawing Brush"
msgstr "Tambahkan Kuas Menggambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Preset"
msgstr "Setel Ulang"
msgctxt "Curve"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgctxt "Curve"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
msgctxt "Curve"
msgid "Line"
msgstr "Garis"
msgctxt "Curve"
msgid "Round"
msgstr "Round"
msgctxt "Operator"
msgid "Reset Brush"
msgstr "Setel Ulang"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder"
msgctxt "Operator"
msgid "Image Aspect"
msgstr "Aspek Pencitraan"
msgid "Use Scale"
msgstr "Gunakan Skala"
msgctxt "Operator"
msgid "Reset Transform"
msgstr "Ubah-bentuk ke muasal"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Filter"
msgstr "Hapus Filter"
msgctxt "Operator"
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu Konteks"
msgctxt "Operator"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Camera Preset"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Marker"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Marker at Click"
msgstr "Tambah Penanda pada Klik"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Marker and Slide"
msgstr "Gambar Latar"
msgctxt "Operator"
msgid "3D Markers to Mesh"
msgstr "Nama"
msgctxt "Operator"
msgid "Clean Tracks"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Solution"
msgstr "Kosongkan Solusi"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Track Path"
msgstr "Kamera"
msgid "Clear All"
msgstr "Hapus Semua"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Tracks"
msgstr "Hapus"
msgid "Copy selected tracks to clipboard"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Marker"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Proxy"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Track"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Disable Markers"
msgstr "Matikan"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Channel"
msgstr "Saluran"
msgid "Select movie tracking channel"
msgstr "Adegan"
msgctxt "Operator"
msgid "Center Current Frame"
msgstr "Setelah Ini"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Curve"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Knot"
msgstr "Hapus Titik"
msgid "Delete curve knots"
msgstr "Hapus Titik"
msgctxt "Operator"
msgid "Select"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide Tracks"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Join Tracks"
msgstr "Hapus"
msgid "Join selected tracks"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Lock Tracks"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Clip Mode"
msgstr "Modus Pahat"
msgctxt "Operator"
msgid "Open Clip"
msgstr "Buka Klip"
msgctxt "Operator"
msgid "Paste Tracks"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Reload Clip"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Grouped"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Axis"
msgstr "Kiri"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Origin"
msgstr "Set Asal"
msgid "Use Median"
msgstr "Saluran"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Plane"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Plane to be used for orientation"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Scale"
msgstr "Set Skala"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Scene Frames"
msgstr "Atur Frame Adegan"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Solver Keyframe"
msgstr "Tekstur"
msgid "Set keyframe used by solver"
msgstr "Tipe"
msgctxt "Operator"
msgid "Set as Background"
msgstr "Gambar Latar"
msgctxt "Operator"
msgid "Setup Tracking Scene"
msgstr "Adegan"
msgctxt "Operator"
msgid "Solve Camera"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Track Color Preset"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Color"
msgstr "Warna"
msgctxt "Operator"
msgid "Track Markers"
msgstr "Tahan Depan"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Tracking Object"
msgstr "Tambah Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Tracking Object"
msgstr "Sunting Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Tracking Settings Preset"
msgstr "Kamera"
msgid "Fit View"
msgstr "Tampilan 3D"
msgctxt "Operator"
msgid "NDOF Pan/Zoom"
msgstr "Bawah"
msgctxt "Operator"
msgid "Pan View"
msgstr "Tampilan 3D"
msgid "View all selected elements"
msgstr "Hapus Titik"
msgctxt "Operator"
msgid "View Zoom"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Zoom In"
msgstr "Perbesar"
msgctxt "Operator"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Perkecil"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Line"
msgstr "Kosongkan Garis"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "History Cycle"
msgstr "Setelah Ini"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Cursor"
msgstr "Gerakkan Kursor"
msgctxt "Operator"
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Selection"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Word"
msgstr "Seleksi"
msgid "Constraint"
msgstr "Pembatas"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Inverse"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Constraint"
msgstr "Hapus Titik"
msgctxt "Operator"
msgid "Reset Distance"
msgstr "Data Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Constraint Down"
msgstr "Konsol Python"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Constraint Up"
msgstr "Konsol Python"
msgctxt "Operator"
msgid "(De)select First"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Curve"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Duplicate"
msgstr "Tambah Gambar"
msgid "Duplicate curve and move"
msgstr "Hapus"
msgid "Extrude selected control point(s)"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Skin Resize"
msgstr "Mengubah Ukuran Kulit"
msgid "Extrude curve and move result"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Handle Type"
msgstr "Tekstur"
msgid "Hide (un)selected control points"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Make Segment"
msgstr "Hapus Titik"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Path"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Curve Radius"
msgstr "Partikel"
msgid "(De)select all control points"
msgstr "Material"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Next"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Checker Deselect"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Previous"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Random"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Smooth Curve Radius"
msgstr "Partikel"
msgid "Interpolate radii of selected points"
msgstr "Interpolasi rasius titik yang dipilih"
msgctxt "Operator"
msgid "Smooth Curve Tilt"
msgstr "Lembutkan kemiringan kurva"
msgctxt "Operator"
msgid "Smooth Curve Weight"
msgstr "Lembutkan bobot kurva"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Spline Type"
msgstr "Tipe"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Goal Weight"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Vertex"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Surface Slot"
msgstr "Induk"
msgid "Undo Message"
msgstr "Pesan"
msgid "Lamp"
msgstr "Lampu"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Cancel File Load"
msgstr "Batal"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Selected Files"
msgstr "Hapus Berkas Terpilih"
msgid "Open"
msgstr "Buka"
msgctxt "Operator"
msgid "Next Folder"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Pack Blender Libraries"
msgstr "Situs Blender"
msgctxt "Operator"
msgid "Parent File"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Reset Recent"
msgstr "Tampilan 3D"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Directory"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Unpack Item"
msgstr "Gambar Latar"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Fluid Preset"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Case"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle Case"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Select"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Open Font"
msgstr "Data Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Style"
msgstr "Adegan"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Text"
msgstr "Salin"
msgctxt "Operator"
msgid "Cut Text"
msgstr "Teks"
msgctxt "Operator"
msgid "Insert Text"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Paste Text"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Paste File"
msgstr "Tipe"
msgid "Remove from selection"
msgstr "Menghapus dari seleksi"
msgid "Toggle Selection"
msgstr "Hapus"
msgid "Toggle the selection"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Active Frame"
msgstr "Hapus"
msgid "Gap Duration"
msgstr "Celah Durasi"
msgid "Gap Randomness"
msgstr "Acak"
msgid "Timing Mode"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Simple linear timing"
msgstr "Gerakan"
msgid "Link Strokes"
msgstr "Batal"
msgid "Normalize Weight"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Limit"
msgstr "Batas"
msgid "Hide unselected rather than selected layers"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Add New Layer"
msgstr "Lapisan"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Mask Layer"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Select Mode"
msgstr "Mode Seleksi"
msgid "Select mode"
msgstr "Mode seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Set active material"
msgstr "Set material aktif"
msgid "Bring to Front"
msgstr "Bawa ke Depan"
msgid "Bring Forward"
msgstr "Bawa Kedepan"
msgid "Send Backward"
msgstr "Bawa Kebelakang"
msgid "Send to Back"
msgstr "Bawa ke Belakang"
msgid "Name of the material"
msgstr "Nama material"
msgctxt "Operator"
msgid "Assign to Vertex Group"
msgstr "Menugaskan ke Grup Vertex"
msgctxt "Operator"
msgid "Deselect Vertex Group"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Invert Vertex Group"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Normalize Vertex Group"
msgstr "Normalisasi Grup Vertex"
msgid "Normalize weights to the active vertex group"
msgstr "Normalisasi berat ke grup vertex aktif"
msgctxt "Operator"
msgid "Normalize All Vertex Group"
msgstr "Normalisasi Semua Grup Vertex"
msgid "Normalize all weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0"
msgstr "Normalisasi semua berat grup vertex, supaya untuk setiap vertex, sum semua berat 1.0"
msgid "Lock Active"
msgstr "Kunci Aktif"
msgid "Keep the values of the active group while normalizing others"
msgstr "Menetapkan nilai grup aktif saat normalisasi yang lain"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove from Vertex Group"
msgstr "Hapus dari Grup Vertex"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Vertex Group"
msgstr "Seleksi Grup Vertex"
msgctxt "Operator"
msgid "Smooth Vertex Group"
msgstr "Haluskan Grup Vertex"
msgid "Smooth weights to the active vertex group"
msgstr "Haluskan berat ke grup vertex aktif"
msgctxt "Operator"
msgid "Stroke Vertex Paint"
msgstr "Garis Luar Cat Vertex"
msgid "Paint stroke points with a color"
msgstr "Cat garis luar titik dengan sebuah warna"
msgctxt "Operator"
msgid "Bake Curve"
msgstr "Bakar Kurva"
msgid "Only Curves"
msgstr "Hanya Kurva"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Cursor"
msgstr "Set Kursor"
msgid "Replace Existing"
msgstr "Menggantikan yang Ada"
msgctxt "Operator"
msgid "Add F-Curve Modifier"
msgstr "Tambah Pengubah Kurva-F"
msgid "Only Active"
msgstr "Hanya Aktif"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy F-Modifiers"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Paste F-Modifiers"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Ghost Curves"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Create Ghost Curves"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Smooth Keys"
msgstr "Semua Tampilan"
msgctxt "Operator"
msgid "Bake Sound to F-Curves"
msgstr "Gambar Latar"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Curves Point"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Cycle Render Slot"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Image Edit Externally"
msgstr "Penyunting Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Invert Channels"
msgstr "Saluran"
msgid "Invert image's channels"
msgstr "Saluran"
msgctxt "Operator"
msgid "New Image"
msgstr "Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Open Image"
msgstr "Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Pack Image"
msgstr "Gambar Latar"
msgctxt "Operator"
msgid "Project Apply"
msgstr "Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Project Edit"
msgstr "Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Reload Image"
msgstr "Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Replace Image"
msgstr "Warna"
msgctxt "Operator"
msgid "Sample Color"
msgstr "Warna"
msgctxt "Operator"
msgid "Sample Line"
msgstr "Gerakan"
msgctxt "Operator"
msgid "Save Image"
msgstr "Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Save As Image"
msgstr "Tambah Gambar"
msgid "Save As Render"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Save Sequence"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Save a sequence of images"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Unpack Image"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "View the entire image"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "View Center"
msgstr "Tampilan 3D"
msgid "View all selected UVs"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Zoom View"
msgstr "Perbesar"
msgid "Scale FPS"
msgstr "Skala FPS"
msgid "Overwrite Material"
msgstr "Menimpa Material"
msgid "Overwrite existing Material (based on material name)"
msgstr "Menimpna Material yang ada (berdasarkan nama material)"
msgid "Decal Offset"
msgstr "Decal Offset"
msgid "Clamp Size"
msgstr "Ukurang"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Reports to Clipboard"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Reports"
msgstr "Hapus Titik"
msgctxt "Operator"
msgid "Replay Operators"
msgstr "Operator Replay"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Report"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Flip (Distortion Free)"
msgstr "Penyunting Logika"
msgid "U (X) Axis"
msgstr "Kiri"
msgid "V (Y) Axis"
msgstr "Kiri"
msgid "W (Z) Axis"
msgstr "Kiri"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Ungrouped"
msgstr "Pilih yang tak berkelompok"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Markers"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Time Marker"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Feather Vertex"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Add vertex to feather"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Feather Vertex and Slide"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "Add new vertex to feather and slide it"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "Add Feather Vertex"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Slide control points"
msgstr "Material"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Vertex and Slide"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "Add new vertex and slide it"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "Add Vertex"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Delete selected control points or splines"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Gandakan Masker"
msgid "Duplicate mask and move"
msgstr "Gandakan dan Pindahkan Masker"
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Gandakan Masker"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Feather Weight"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Restrict View"
msgstr "Ulang"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Layer"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Direction to move the active layer"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Mask Layer"
msgstr "Tambah Gambar"
msgid "Remove mask layer"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "New Mask"
msgstr "Hapus"
msgid "Create new mask"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Clear the mask's parenting"
msgstr "Atur objek sebagai induk"
msgid "Set the mask's parenting"
msgstr "Atur objek sebagai induk"
msgid "Select spline points"
msgstr "Hapus Titik"
msgid "Change selection of all curve points"
msgstr "Material"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Shape Key"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Feather Reset Animation"
msgstr "Animasi Reset Bulu"
msgctxt "Operator"
msgid "Insert Shape Key"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Material"
msgstr "Salin Material"
msgid "Copy the material settings and nodes"
msgstr "Salin pengaturan material dan node"
msgctxt "Operator"
msgid "New Material"
msgstr "Material Baru"
msgid "Add a new material"
msgstr "Tambah material baru"
msgctxt "Operator"
msgid "Paste Material"
msgstr "Tempel/Paste Material"
msgid "Paste the material settings and nodes"
msgstr "Tempel/Paste pengaturan material dan node"
msgid "Angle limit"
msgstr "Kamera"
msgid "Clear Inner"
msgstr "Bebaskan bagian dalam"
msgid "Plane Normal"
msgstr "Bidang Normal"
msgid "Interpolation method"
msgstr "Metode Interpolasi"
msgid "Merge Factor"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Reverse Colors"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Rotate Colors"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Rotate vertex colors inside faces"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Delete Unused"
msgstr "Hapus"
msgid "Join Triangles"
msgstr "Hapus"
msgid "Make Holes"
msgstr "Gambar Pengguna"
msgid "Compare Materials"
msgstr "Material"
msgid "Use Existing Faces"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Skin Data"
msgstr "Kamera"
msgid "Clear vertex skin layer"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Limited Dissolve"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Dissolve Selection"
msgstr "Buyarkan Terpilih"
msgid "Duplicate mesh and move"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Edge Split"
msgstr "Hanya Garis"
msgctxt "Operator"
msgid "Edge Ring Select"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Remove from the selection"
msgstr "Menghapus dari seleksi"
msgid "Select ring"
msgstr "Seleksi"
msgid "Toggle Select"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Sharp Edges"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Extrude Only Edges"
msgstr "Partikel"
msgid "Extrude individual edges only"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Extrude Only Edges and Move"
msgstr "Partikel"
msgid "Extrude edges and move result"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Extrude Individual Faces"
msgstr "Partikel"
msgid "Extrude individual faces only"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Extrude Only Vertices and Move"
msgstr "Partikel"
msgid "Extrude vertices and move result"
msgstr "Partikel"
msgid "Extrude Only Vertices"
msgstr "Partikel"
msgid "Extrude individual vertices only"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Extrude Only Vertices"
msgstr "Partikel"
msgid "Display faces flat"
msgstr "Tipe"
msgctxt "Operator"
msgid "Fill"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Select Outer"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Multi Select Loops"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Loop Select"
msgstr "Seleksi"
msgid "Select Bigger"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Merge"
msgstr "Gabungkan"
msgid "Merge selected vertices"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Use triangle fans"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Cone"
msgstr "Tambah Baru"
msgid "Base Fill Type"
msgstr "Tipe"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Cube"
msgstr "Tambah Baru"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Cylinder"
msgstr "Tambah Gambar"
msgid "Cap Fill Type"
msgstr "Tipe"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Ico Sphere"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Plane"
msgstr "Modus Pahat"
msgctxt "Operator"
msgid "Add UV Sphere"
msgstr "Tambah Gambar"
msgid "Triangulate selected faces"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Merge selected to other unselected vertices"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Axis"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Faces by Sides"
msgstr "Seleksi"
msgid "Number of Vertices"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode"
msgstr "Seleksi"
msgid "Change selection mode"
msgstr "Material"
msgid "Wire edges"
msgstr "Tepi Kabel"
msgid "By Material"
msgstr "Oleh Material"
msgctxt "Operator"
msgid "Sort Mesh Elements"
msgstr "Hapus Titik"
msgid "View Z Axis"
msgstr "Kiri"
msgid "View X Axis"
msgstr "Kiri"
msgid "Sort selected faces from smallest to greatest material index"
msgstr "Urutkan wajah yang terseleksi dari indeks material terkecil ke terbesar"
msgid "Quad Corner Type"
msgstr "Tipe"
msgctxt "Operator"
msgid "Un-Subdivide"
msgstr "Modus Pahat"
msgctxt "Operator"
msgid "Add UV Map"
msgstr "Grup"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove UV Map"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Reverse UVs"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Rotate UVs"
msgstr "Rotasi UV"
msgctxt "Operator"
msgid "Vertex Connect"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Vertex Color"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Vertex Color"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Smooth X Axis"
msgstr "Semua Tampilan"
msgid "Smooth Y Axis"
msgstr "Semua Tampilan"
msgid "Smooth Z Axis"
msgstr "Semua Tampilan"
msgid "Remove original faces"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Apply Scale"
msgstr "Setujui"
msgid "Bake bones transformations"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Bake object transformations"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Strips"
msgstr "Hapus Titik"
msgctxt "Operator"
msgid "Add F-Modifier"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Make Single User"
msgstr "Gambar Pengguna"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Meta-Strips"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Split Strips"
msgstr "Modus Pahat"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Tracks"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Transition"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Enter Tweak Mode"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Exit Tweak Mode"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Node Type"
msgstr "Gambar"
msgid "Node type"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Add File Node"
msgstr "Tambah Baru"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Node"
msgstr "Tambah Baru"
msgid "Add a node to the active tree"
msgstr "Adegan"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Reroute"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Search and Add Node"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Attach Nodes"
msgstr "Tambah Baru"
msgid "Attach active node to a frame"
msgstr "Data Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Background Image Move"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "Use mouse to sample background image"
msgstr "Gambar Latar"
msgctxt "Operator"
msgid "Background Image Zoom"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "Zoom in/out the background image"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
msgstr "Hapus"
msgid "Detach selected nodes from parents"
msgstr "Hapus Titik"
msgctxt "Operator"
msgid "Detach and Move"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Attach Nodes"
msgstr "Tambah Baru"
msgctxt "Operator"
msgid "Edit Group"
msgstr "Grup"
msgid "Separate selected nodes from the node group"
msgstr "Hapus Titik"
msgctxt "Operator"
msgid "Ungroup"
msgstr "Grup"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Node Color Preset"
msgstr "Kamera"
msgid "Copy color to all selected nodes"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Move File Node Socket"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Resize Node"
msgstr "Tekstur"
msgid "Resize a node"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Link Viewer"
msgstr "Tampilan 3D"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Linked From"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Linked To"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Object"
msgstr "Tambah Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Named Object"
msgstr "Tambah Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Align Objects"
msgstr "Sunting Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Armature"
msgstr "Tambah Gambar"
msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (external only)"
msgstr "Pisah map yang terbakar per material, menggunakan nama material di dokumen output (eksternal saja)"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Camera"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Constraint"
msgstr "Konsol Python"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Object Constraints"
msgstr "Data Objek"
msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects"
msgstr "Pensil Grease dari Kurva atau objek Mesh"
msgid "Modifier"
msgstr "Pengubah"
msgid "Name of the modifier to edit"
msgstr "Nama pengubah untuk diedit"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Object Data Instance"
msgstr "Tambah Instansi Data Objek"
msgid "Add an object data instance"
msgstr "Tambah instansi data objek"
msgid "ID name to add"
msgstr "Nama ID untuk ditambahkan"
msgctxt "Operator"
msgid "Transfer Mesh Data"
msgstr "Transfer Data Mesh"
msgid "Which data to transfer"
msgstr "Data yang mana untuk ditransfer"
msgid "Auto Transform"
msgstr "Transformasi Otomatis"
msgid "Create Data"
msgstr "Membuat Data"
msgid "Add data layers on destination meshes if needed"
msgstr "Tambah layer data di mesh destinasi jika perlu"
msgid "Freeze Operator"
msgstr "Membekukan Operator"
msgid "Prevent changes to settings to re-run the operator, handy to change several things at once with heavy geometry"
msgstr "Mencegah perubahan ke pengaturan ke menjalankan kembali operator, berguna untuk mengubah beberapa hal sekaligus dengan geometri berat"
msgid "Reverse Transfer"
msgstr "Transfer Balik"
msgid "Exact Match"
msgstr "Benar-Benar Cocok"
msgid "Delete selected objects"
msgstr "Hapus objek yang terseleksi"
msgid "Delete Globally"
msgstr "Hapus Secara Global"
msgid "Add an empty image type to scene with data"
msgstr "Tambah tipe gambar kosong ke adegan dengan data"
msgid "Filepath"
msgstr "Jalurdokumen"
msgid "Path to image file"
msgstr "Jalur ke dokumen gambar"
msgid "Image name to assign"
msgstr "Nama gambar untuk ditugaskan"
msgctxt "Operator"
msgid "Drop Named Material on Object"
msgstr "Menjatuhkan Material yang Bernama di Objek"
msgid "Material name to assign"
msgstr "Nama material untuk ditugaskan"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Objects"
msgstr "Duplikasi Objek"
msgid "Keep Hierarchy"
msgstr "Tetapkan Hirarki"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Effector"
msgstr "Tambah Pengefek"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Empty"
msgstr "Tambah Kosong"
msgid "Add an empty object to the scene"
msgstr "Tambahkan objek kosong ke adegan"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Modifier"
msgstr "Modus Pahat"
msgctxt "Operator"
msgid "Apply Modifier"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Object Data"
msgstr "Data Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Modifier"
msgstr "Modus Pahat"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Down Modifier"
msgstr "Modus Pahat"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Up Modifier"
msgstr "Modus Pahat"
msgctxt "Operator"
msgid "Reset Hook"
msgstr "Setel Ulang"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Hook"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Location"
msgstr "Kosongkan Lokasi"
msgid "Copy Modifiers"
msgstr "Salin Pengubah"
msgid "Replace Modifiers"
msgstr "Menggantikan Pengubah"
msgid "Copy Grease Pencil Effects"
msgstr "Salin Efek Pensil Grease"
msgid "Replace Grease Pencil Effects"
msgstr "Menggantikan Efek Pensil Grease"
msgid "Selected Objects and Data"
msgstr "Objek dan Data yang Terseleksi"
msgid "Selected Objects, Data and Materials"
msgstr "Objek, Data dan Material yang Terseleksi"
msgid "Override Collection"
msgstr "Menimpa Koleksi"
msgid "Object Animation"
msgstr "Animasi Objek"
msgid "Make animation data local to each object"
msgstr "Buat lokal data animasi ke setiap objek"
msgid "Make materials local to each data-block"
msgstr "Buat lokal material ke setiap data-blok"
msgid "Make single user object data"
msgstr "Buat data objek pengguna tunggal"
msgid "Make single user objects"
msgstr "Buat objek pengguna tunggal"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Material Slot"
msgstr "Tambah Slot Material"
msgid "Add a new material slot"
msgstr "Buat sebuah slot material baru"
msgctxt "Operator"
msgid "Assign Material Slot"
msgstr "Tugaskan Slot Material"
msgid "Assign active material slot to selection"
msgstr "Tugaskan slot material aktif ke terpilih"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Material to Selected"
msgstr "Salin Material ke Terpilih"
msgid "Copy material to selected objects"
msgstr "Salin material ke objek yang terpilih"
msgctxt "Operator"
msgid "Deselect Material Slot"
msgstr "Hapus Pilihan Slot Material"
msgid "Deselect by active material slot"
msgstr "Hapus pilihan oleh slot material aktif"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Material"
msgstr "Pindah Material"
msgid "Move the active material up/down in the list"
msgstr "Pindah material aktif ke atas/bawah di daftar"
msgid "Direction to move the active material towards"
msgstr "Arah pindah material aktif menuju"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Material Slot"
msgstr "Hapus Slot Material"
msgid "Remove the selected material slot"
msgstr "Hapus slot material yang terpilih"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Unused Slots"
msgstr "Hapus Slot yang Tidak Terpakai"
msgid "Remove unused material slots"
msgstr "Hapus slot yang tidak terpakai"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Material Slot"
msgstr "Pilih Slot Material"
msgid "Select by active material slot"
msgstr "Pilih oleh slot material aktif"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Metaball"
msgstr "Tambah Metabola"
msgid "Add an metaball object to the scene"
msgstr "Tambah objek metabola"
msgid "Primitive"
msgstr "Primitif"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Object Mode"
msgstr "Modus Objek"
msgid "Mesh Mode"
msgstr "Mode Mesh"
msgctxt "Operator"
msgid "Convert Modifier"
msgstr "Modus Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Modifier"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Higher Levels"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Multires Subdivide"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Keep Transform"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Apply transformation before parenting"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Particle System Slot"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Object Paths"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Update Object Paths"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Make Proxy"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Quick Explode"
msgstr "Sunting Cepat"
msgctxt "Operator"
msgid "Quick Fur"
msgstr "Sunting Cepat"
msgctxt "Operator"
msgid "Randomize Transform"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Rotation"
msgstr "Kosongkan Rotasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Camera"
msgstr "Kamera"
msgid "Select the active camera"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Pattern"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Shape Key"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Shape Key"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Re-Time Shape Keys"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Transfer Shape Key"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Mark selected vertices as loose"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Set selected vertices as not loose"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Mark selected vertices as roots"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Speaker"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Text"
msgstr "Tambah Baru"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Track"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Make Track"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Vertex Group"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Assign to New Group"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Vertex Group"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Make a copy of the active vertex group"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Vertex Groups to Linked"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Vertex Group to Selected"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Fix Vertex Group Deform"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Invert active vertex group's weights"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Vertex Group Levels"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Lock all vertex groups"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Unlock all vertex groups"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror Vertex Group"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Flip Group Names"
msgstr "Nama"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Vertex Group"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Vertex Group"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Active Vertex Group"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Sort Vertex Groups"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Make Vertex Parent"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Active Group"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Animation Operation"
msgstr "Operasi Animasi"
msgid "Clear Animation Data"
msgstr "Kosongkan Data Animasi"
msgid "Remove this animation data container"
msgstr "Hapus wadah animasi data ini"
msgid "Set Action"
msgstr "Set Aksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Color Tag"
msgstr "Set Tag Warna"
msgid "Color Tag"
msgstr "Tag Warna"
msgctxt "Operator"
msgid "Disable Collection"
msgstr "Nonaktifkan Koleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Drop Material on Object"
msgstr "Menjatuhkan Material di Objek"
msgid "Drag material to object in Outliner"
msgstr "Menggeserkan material ke objek di Outliner"
msgctxt "Operator"
msgid "Drop Object to Scene"
msgstr "Data Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle Selected"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Show Active"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Show Hierarchy"
msgstr "Nama"
msgctxt "Operator"
msgid "Brush Select"
msgstr "Seleksi"
msgid "Create Missing"
msgstr "Buat"
msgctxt "Operator"
msgid "Face Select Hide"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Linked Pick"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Grab Clone"
msgstr "Ambil Klon"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide/Show"
msgstr "Sembunyikan/Tampilkan"
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
msgctxt "Operator"
msgid "Image from View"
msgstr "Gambar dari View"
msgid "Make an image from biggest 3D view for reprojection"
msgstr "Buat gambar dari view 3D terbesar untuk proyeksi ulang"
msgid "Name of the file"
msgstr "Nama dokumen"
msgctxt "Operator"
msgid "Image Paint"
msgstr "Cat Gambar"
msgid "Paint a stroke into the image"
msgstr "Cat sebuah garis luar ke gambar"
msgid "Stroke Mode"
msgstr "Mode Garis Luar"
msgid "Action taken when a paint stroke is made"
msgstr "Aksi diambil saat garis luar cat dibuat"
msgid "Apply brush normally"
msgstr "Terapkan kuas biasanya"
msgid "Invert action of brush for duration of stroke"
msgstr "Balikkan aksi kuas untuk durasi garis luar"
msgid "Switch brush to smooth mode for duration of stroke"
msgstr "Gantikan kuas ke mode halus untuk durasi garis luar"
msgctxt "Operator"
msgid "Mask Box Gesture"
msgstr "Gestur Kotak Masker"
msgid "Add mask within the box as you move the brush"
msgstr "Tambah masker di dalam kotak saat Anda memindahkan kuas"
msgid "Value Inverted"
msgstr "Nilai Terbalik"
msgid "Invert the mask"
msgstr "Saluran"
msgctxt "Operator"
msgid "Mask Flood Fill"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Project Image"
msgstr "Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Texture Paint Toggle"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Dirty Vertex Colors"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Vertex Colors"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Vertex Paint"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Vertex Paint Mode"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Weight Gradient"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Weight Paint"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Weight Paint Mode"
msgstr "Modus Pahat"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Weight"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Brush Edit"
msgstr "Penyunting Grafik"
msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
msgstr "Partikel"
msgid "Delete selected particles or keys"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Edited"
msgstr "Penyunting Grafik"
msgid "Hide selected particles"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror"
msgstr "Warna"
msgctxt "Operator"
msgid "New Particle Settings"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "New Particle Target"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Particle Edit Toggle"
msgstr "Partikel"
msgid "Toggle particle edit mode"
msgstr "Penyunting Teks"
msgid "Show hidden particles"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Roots"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Tips"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Particle Target"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Weight Set"
msgstr "Kanan"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Pose Constraints"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Pose"
msgstr "Salin"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bone Group"
msgstr "Grup"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Bone Group"
msgstr "Grup"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Bone Group"
msgstr "Induk"
msgid "Remove the active bone group"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Sort Bone Groups"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove IK"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Pose Location"
msgstr "Kosongkan Lokasi Pose"
msgctxt "Operator"
msgid "Paste Pose"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Calculate Bone Paths"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Bone Paths"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Update Bone Paths"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Pose Rotation"
msgstr "Kosongkan Rotasi Pose"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Rotation Mode"
msgstr "Tetapkan Mode Rotasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Constraint Target"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Connected"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Parent Bone"
msgstr "Induk"
msgid "Only visible/selected bones"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Previous Settings"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Activate Keyconfig"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Key Config"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Key Map Item"
msgstr "Induk"
msgid "Show light preferences"
msgstr "Tampilkan pengaturan cahaya"
msgctxt "Operator"
msgid "Add New Cache"
msgstr "Tambah Baru"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Current Cache"
msgstr "Setelah Ini"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Integrator Preset"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Render"
msgstr "Situs Blender"
msgctxt "Operator"
msgid "Cancel Render View"
msgstr "Partikel"
msgid "Material Preset"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Scene"
msgstr "Adegan"
msgctxt "Operator"
msgid "New Scene"
msgstr "Adegan"
msgid "Add a Shader AOV"
msgstr "Tambah Shader AOV"
msgctxt "Operator"
msgid "Cancel Animation"
msgstr "Batal"
msgctxt "Operator"
msgid "Play Animation"
msgstr "Data Animasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Animation Step"
msgstr "Data Animasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Join Area"
msgstr "Hapus"
msgid "Join selected areas into new window"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Area Options"
msgstr "Pilihan Area"
msgctxt "Operator"
msgid "Split Area"
msgstr "Modus Pahat"
msgctxt "Operator"
msgid "Swap Areas"
msgstr "Modus Pahat"
msgctxt "Operator"
msgid "Back to Previous Screen"
msgstr "Gambar Latar"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Screen"
msgstr "Hapus Titik"
msgctxt "Operator"
msgid "Frame Offset"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Jump to Keyframe"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Region Alpha"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Scale Region Size"
msgstr "Adegan"
msgctxt "Operator"
msgid "Repeat History"
msgstr "Gerakan"
msgctxt "Operator"
msgid "Repeat Last"
msgstr "Gerakan"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Screen"
msgstr "Adegan"
msgctxt "Operator"
msgid "Show Preferences"
msgstr "Tampilkan Pengaturan"
msgctxt "Operator"
msgid "Sculpt"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Use Cursor"
msgstr "Gunakan Kursor"
msgid "Increase Contrast"
msgstr "Tingkatkan Kontras"
msgid "Decrease Contrast"
msgstr "Kurangi Kontras"
msgctxt "Operator"
msgid "Sculpt Mode"
msgstr "Modus Pahat"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Persistent Base"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Sculpt UVs"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "A -> B"
msgstr "A -> B"
msgid "B -> C"
msgstr "B -> C"
msgid "A -> C"
msgstr "A -> C"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
msgctxt "Operator"
msgid "Deinterlace Movies"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Erase Strips"
msgstr "Hapus"
msgid "Duplicate selected strips and move them"
msgstr "Tekstur"
msgid "Duplicate Strips"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Data Objek"
msgid "Fade Duration"
msgstr "Durasi Pudar"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Image Strip"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Separate Images"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Mask Strip"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Add MovieClip Strip"
msgstr "Penyunting Logika"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Strip Offset"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Refresh Sequencer"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Adjust Length"
msgstr "Acak"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Render Size"
msgstr "Ukurang"
msgid "Use mouse to sample color in current frame"
msgstr "Gambar Latar"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Scene Strip"
msgstr "Adegan"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Handles"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Pick Linked"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Jump to Strip"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Next Strip"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Strip Modifier"
msgstr "Modus Pahat"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Strip Modifier"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Strip Modifier"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Property"
msgstr "Properti"
msgctxt "Operator"
msgid "Border Offset View"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Update Animation Cache"
msgstr "Data Animasi"
msgid "File format"
msgstr "Format dokumen"
msgid "Waveform Audio File Format"
msgstr "Format Dokumen Audio Waveform"
msgid "Split channels"
msgstr "Saluran"
msgctxt "Operator"
msgid "Open Sound"
msgstr "Suara"
msgctxt "Operator"
msgid "Pack Sound"
msgstr "Suara"
msgctxt "Operator"
msgid "Unpack Sound"
msgstr "Suara"
msgctxt "Operator"
msgid "Update Animation"
msgstr "Data Animasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Surface Cylinder"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "New Texture"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Texture Slot Settings"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Texture Slot"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Paste Texture Slot Settings"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Text Auto Complete"
msgstr "Tipe"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Line"
msgstr "Sunting Objek"
msgid "Duplicate the current line"
msgstr "Data Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Make Internal"
msgstr "Buatkan Internal"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Lines"
msgstr "Saluran"
msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
msgstr "Data Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Refresh PyConstraints"
msgstr "Konsol Python"
msgctxt "Operator"
msgid "Replace"
msgstr "Warna"
msgctxt "Operator"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgctxt "Operator"
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Line"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Find"
msgstr "Cari"
msgctxt "Operator"
msgid "To 3D Object"
msgstr "Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Create Orientation"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Orientation"
msgstr "Hapus Orientasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Edge Bevel Weight"
msgstr "Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Edge Crease"
msgstr "Buat"
msgctxt "Operator"
msgid "Edge Slide"
msgstr "Hanya Garis"
msgctxt "Operator"
msgid "Push/Pull"
msgstr "Dorong/Tarik"
msgid "Edit Texture Space"
msgstr "Edit Spasi Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Orientation"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Skin Resize"
msgstr "Ubah Ukuran Kulit"
msgid "Scale selected vertices' skin radii"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "To Sphere"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Trackball"
msgstr "Tahan Depan"
msgctxt "Operator"
msgid "Transform"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Move"
msgstr "Modus"
msgctxt "Operator"
msgid "Vertex Slide"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Data Path"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Edit Source"
msgstr "Gambar Latar"
msgctxt "Operator"
msgid "Edit Translation"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Path to the matching po file"
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
msgctxt "Operator"
msgid "Edit Translation Update Mo"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Reload Translation"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Cube Projection"
msgstr "Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Cylinder Projection"
msgstr "Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Lightmap Pack"
msgstr "Kamera"
msgid "Clear Seams"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Minimize Stretch"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Pack Islands"
msgstr "Modus Pahat"
msgctxt "Operator"
msgid "Pin"
msgstr "Min"
msgctxt "Operator"
msgid "Reset"
msgstr "Setel Ulang"
msgid "Reset UV projection"
msgstr "Objek"
msgid "Pinned"
msgstr "Sematkan"
msgctxt "Operator"
msgid "Lasso Select UV"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Selected Pinned"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Split"
msgstr "Seleksi"
msgid "Select only entirely selected faces"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Smart UV Project"
msgstr "Sunting Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Snap Cursor"
msgstr "Jepret Kursor"
msgctxt "Operator"
msgid "Snap Selection"
msgstr "Gerakan"
msgctxt "Operator"
msgid "Sphere Projection"
msgstr "Objek"
msgid "Operation Mode"
msgstr "Mode Operasi"
msgid "Stored Operation Mode"
msgstr "Mode Operasi yang Tersimpan"
msgctxt "Operator"
msgid "Reset View"
msgstr "Tampilan 3D"
msgctxt "Operator"
msgid "Smooth View 2D"
msgstr "Tampilan 3D"
msgctxt "Operator"
msgid "Zoom 2D View"
msgstr "Tampilan 3D"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "Background image index to remove"
msgstr "Tampilkan Gambar Latar pada tampilan atas"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Menu"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Local View"
msgstr "Pandangan Lokal"
msgid "Frame Selected"
msgstr "Frame yang Terseleksi"
msgid "Move the view"
msgstr "Pindah pandangan"
msgctxt "Operator"
msgid "NDOF Transform View"
msgstr "Pandangan Transformasi NDOF"
msgid "Pan and rotate the view with the 3D mouse"
msgstr "Pan dan rotasi pandangan dengan mouse 3D"
msgctxt "Operator"
msgid "NDOF Orbit View"
msgstr "Pandangan Orbit NDOF"
msgid "Orbit the view using the 3D mouse"
msgstr "Orbit pandangan menggunakan mouse 3D"
msgctxt "Operator"
msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
msgstr "Pandangan Orbit NDOF dengan Perbesar"
msgid "Orbit and zoom the view using the 3D mouse"
msgstr "Orbit dan perbesar pandangan menggunakan mouse 3D"
msgctxt "Operator"
msgid "NDOF Pan View"
msgstr "Tampilan 3D"
msgid "Pan the view with the 3D mouse"
msgstr "Pan pandangan dengan mouse 3D"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Active Object as Camera"
msgstr "Atur objek sebagai induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Object Mode Menu"
msgstr "Menu Mode Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Paste Objects"
msgstr "Salin Objek"
msgid "Select pasted objects"
msgstr "Pilih objek tersalin"
msgctxt "Operator"
msgid "Rotate View"
msgstr "Rotasi"
msgid "Menu object selection"
msgstr "Data Objek"
msgid "Object Name"
msgstr "Data Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Smooth View"
msgstr "Tampilan 3D"
msgctxt "Operator"
msgid "Snap Cursor to Active"
msgstr "Jepret Kursor ke Aktif"
msgctxt "Operator"
msgid "Snap Cursor to Selected"
msgstr "Jepret Kurosr ke Terseleksi"
msgid "All Regions"
msgstr "Semua Tampilan"
msgid "View selected for all regions"
msgstr "Hapus Titik"
msgctxt "Operator"
msgid "View Axis"
msgstr "Tampilkan Axis"
msgctxt "Operator"
msgid "View Camera"
msgstr "Tampilkan Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "View Lock Clear"
msgstr "Tampilan 3D"
msgid "Clear all view locking"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "View Lock to Active"
msgstr "Lihat yang Terkunci ke Aktif"
msgctxt "Operator"
msgid "View Orbit"
msgstr "Tampilan 3D"
msgid "Orbit the view"
msgstr "Orbit pemandangan"
msgid "Orbit"
msgstr "Orbit"
msgid "Direction of View Orbit"
msgstr "Arah Pandangan Orbit"
msgid "Orbit Left"
msgstr "Orbit Kiri"
msgid "Orbit the view around to the left"
msgstr "Orbit pandangan sekitar ke kiri"
msgid "Orbit Right"
msgstr "Orbit Kanan"
msgid "Orbit the view around to the right"
msgstr "Orbit pandangan sekitar ke kanan"
msgid "Orbit Up"
msgstr "Orbit Atas"
msgid "Orbit the view up"
msgstr "Orbit pandangan atas"
msgid "Orbit Down"
msgstr "Orbit Bawah"
msgid "Orbit the view down"
msgstr "Orbit pandangan bawah"
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
msgid "Export normals"
msgstr "Ekspor normal"
msgid "Export UVs"
msgstr "Ekspor UV"
msgid "Transform Samples"
msgstr "Sampel Transformasi"
msgid "Is Sequence"
msgstr "Adalah Sequence"
msgid "Grease Pencils"
msgstr "Pensil Grease"
msgid "Sequence Strips"
msgstr "Strip Sequence"
msgctxt "Operator"
msgid "Call Menu"
msgstr "Seleksi"
msgid "Save a Collada file"
msgstr "Situs Blender"
msgid "Include Animations"
msgstr "Memasukkan Animasi"
msgid "Include Armatures"
msgstr "Memasukkan Armatur"
msgid "Include Children"
msgstr "Memasukkan Anak"
msgid "Include Shape Keys"
msgstr "Memasukkan Kunci Bentuk"
msgid "Keep Keyframes"
msgstr "Tetapkan Keyframe"
msgid "Keep Smooth curves"
msgstr "Tetapkan kurva Halus"
msgid "Limit Precision"
msgstr "Limit Presisi"
msgid "Export Section"
msgstr "Bagian Ekspor"
msgid "Only for User Interface organization"
msgstr "Hanya untuk organisasi Interface Pengguna"
msgid "Data export section"
msgstr "Bagian ekspor data"
msgid "Geom"
msgstr "Geom"
msgid "Geometry export section"
msgstr "Bagian ekspor geometri"
msgid "Arm"
msgstr "Arm"
msgid "Armature export section"
msgstr "Bagian ekspor armatur"
msgid "Anim"
msgstr "Anim"
msgid "Animation export section"
msgstr "Bagian ekspor animasi"
msgid "Extra"
msgstr "Tambahan"
msgid "Sort by Object name"
msgstr "Data Objek"
msgid "Use Blender Profile"
msgstr "Gunakan Profil Blender"
msgid "Export additional Blender specific information (for material, shaders, bones, etc.)"
msgstr "Ekspor informasi spesifik Blender tambahan (untuk material, shader, tulang, dll.)"
msgid "Use Object Instances"
msgstr "Data Objek"
msgid "RNA context string"
msgstr "Tekstur"
msgid "Invert the mouse input"
msgstr "Saluran"
msgid "Assign value"
msgstr "Nilai"
msgid "Always Step"
msgstr "Selalu Benar"
msgctxt "Operator"
msgid "Context Set"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Context Set String"
msgstr "Tekstur"
msgid "Toggle enum"
msgstr "Kamera"
msgid "Play"
msgstr "Putar"
msgid "Random Order"
msgstr "Acak"
msgctxt "Operator"
msgid "View Documentation"
msgstr "Lihat Dokumentasi"
msgctxt "Operator"
msgid "View Manual"
msgstr "Material"
msgctxt "Operator"
msgid "Operator Preset"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Property"
msgstr "Nama Properti"
msgctxt "Operator"
msgid "Edit Property"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Property Name"
msgstr "Nama Properti"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Property"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Quit Blender"
msgstr "Situs Blender"
msgid "Use Secondary"
msgstr "Saluran"
msgctxt "Operator"
msgid "Load Factory Settings"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Recover Auto Save"
msgstr "Penyimpanan Otomatis"
msgctxt "Operator"
msgid "Save Startup File"
msgstr "Data Animasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Save Blender File"
msgstr "Situs Blender"
msgctxt "Operator"
msgid "Search Menu"
msgstr "Adegan"
msgid "Tile X"
msgstr "Ukurang"
msgid "Tile Y"
msgstr "Ukurang"
msgid "Clone Map"
msgstr "Gambar"
msgid "Detail Size"
msgstr "Adegan"
msgid "Lock X"
msgstr "Kunci"
msgid "Lock Y"
msgstr "Kunci"
msgid "Lock Z"
msgstr "Kunci"
msgid "Restrict"
msgstr "Ulang"
msgid "Camera Presets"
msgstr "Kamera"
msgid "Active Point"
msgstr "Tambah Baru"
msgid "Mask Settings"
msgstr "Partikel"
msgid "Mask Display"
msgstr "Grup"
msgid "Tracking Presets"
msgstr "Kamera"
msgid "Integrator Presets"
msgstr "Kamera"
msgid "Sampling Presets"
msgstr "Contoh Tersedia"
msgid "Light Paths"
msgstr "Kamera"
msgid "Geometry Data"
msgstr "Kamera"
msgid "Fluid Presets"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Scale"
msgstr "Adegan"
msgid "Extra Options"
msgstr "Tambahan Opsi"
msgid "I18n Update Translation"
msgstr "I18n Update Terjemahan"
msgid "Add-ons"
msgstr "Tambahan"
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
msgid "Duplicate Data"
msgstr "Duplikasi Data"
msgid "New Objects"
msgstr "Objek Baru"
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
msgid "New Features"
msgstr "Fitur Baru"
msgid "Prototypes"
msgstr "Prototype"
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
msgid "Development"
msgstr "Pengembangan"
msgid "NDOF"
msgstr "NDOF"
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
msgid "Editors"
msgstr "Editor"
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
msgid "Pie Menus"
msgstr "Menu Pie"
msgid "Temporary Editors"
msgstr "Editor Sementara"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Translation"
msgstr "Terjemahan"
msgid "Preferences Navigation"
msgstr "Navigasi Pengaturan"
msgid "3D Mouse Settings"
msgstr "Setting 3D Mouse"
msgid "Save Preferences"
msgstr "Simpan Pengaturan"
msgid "Auto Run Python Scripts"
msgstr "Jalankan Script Python secara Otomatis"
msgid "Blend Files"
msgstr "Dokumen Blend"
msgid "Auto Save"
msgstr "Simpan Otomatis"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
msgid "Theme Space"
msgstr "Ruang Tema"
msgid "Theme Space List"
msgstr "Daftar Ruang Tema"
msgid "Panel Colors"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Collection Colors"
msgstr "Koleksi Warna"
msgid "Icon Colors"
msgstr "Warna Icon"
msgid "List Item"
msgstr "Daftar Item"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Option"
msgstr "Opsi"
msgid "Progress Bar"
msgstr "Bar Progres"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Item Toolbar"
msgid "Text Style"
msgstr "Style Teks"
msgid "User Interface"
msgstr "Interface Pengguna"
msgid "Gradient Colors"
msgstr "Warna Gradien"
msgid "Brush Presets"
msgstr "Preset Brush"
msgid "3D-Print"
msgstr "Print 3D"
msgid "Analyze"
msgstr "Analisis"
msgctxt "Operator"
msgid "Knife"
msgstr "Pisau"
msgctxt "Operator"
msgid "Flatten"
msgstr "Meratakan"
msgctxt "Operator"
msgid "Blur"
msgstr "Blur"
msgctxt "Operator"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradien"
msgctxt "Operator"
msgid "Erase"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Cutter"
msgstr "Cutter"
msgctxt "Operator"
msgid "Line"
msgstr "Garis"
msgctxt "Operator"
msgid "Curve"
msgstr "Kurva"
msgid "Auto IK"
msgstr "Otomatis"
msgid "Duplicate Metaball"
msgstr "Duplikasi Metabola"
msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
msgstr "Menyebabkan data metabola untuk diduplikasi dengan objek"
msgid "Hide System Bookmarks"
msgstr "Hapus"
msgid "Translation Branches Directory"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Image Editor"
msgstr "Penyunting Gambar"
msgid "NDOF View Rotation"
msgstr "Gerakan"
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
msgid "Ambient Color"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Panorama Type"
msgstr "Induk"
msgid "Distortion to use for the calculation"
msgstr "Distorsi yang digunakan untuk kalkulasi"
msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
msgstr "Saluran"
msgid "Color + Albedo"
msgstr "Warna + Albedo"
msgid "Color + Albedo + Normal"
msgstr "Warna + Albedo + Normal"
msgid "Relative Filter"
msgstr "Filter Relatif"
msgid "Transmission Direct"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Transmission Indirect"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "AO Bounces"
msgstr "AO Memantul"
msgid "AO Bounces Render"
msgstr "AO Memantul Render"
msgid "Bake Type"
msgstr "Tipe Bake"
msgid "Adaptively blur glossy shaders after blurry bounces, to reduce noise at the cost of accuracy"
msgstr "Secara adaptif blur shader glossy setelah blur memantul, untuk mengurangi noise dengan mengorbankan akurasi"
msgid "Cancel timeout"
msgstr "Batal"
msgid "Accelerator"
msgstr "Akselerator"
msgid "Text timeout"
msgstr "Penyunting Teks"
msgid "Tile Size"
msgstr "Ukurang"
msgid "GPU Compute"
msgstr "Tipe"
msgid "Diffuse Samples"
msgstr "Gerakan"
msgid "Feature Set"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Glossy Samples"
msgstr "Gerakan"
msgid "Start Resolution"
msgstr "Gerakan"
msgid "Right to Left"
msgstr "Kanan"
msgid "Left to Right"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Bawah"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Bawah"
msgid "Transmission Samples"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Progressive Refine"
msgstr "Proses"
msgid "Glossy Color"
msgstr "Warna"
msgid "Map Resolution"
msgstr "Gerakan"
msgid "Distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)"
msgstr "Jarak diantara sampel volume shader saat render volume (mengecilkan nilai memberi hasil lebih akurat dan lengkap, tetapi menambahkan waktu render)"
msgid "Hide Names"
msgstr "Sembunyikan Nama"
msgid "Brush Size"
msgstr "Ukuran Kuas"
msgid "Copy Textures"
msgstr "Salin Tekstur"
msgid "Selected UV Element"
msgstr "Hapus Titik"
msgid "Face Index"
msgstr "Tekstur"
msgid "Vertical Split"
msgstr "Pisah Vertikal"
msgid "Camera Offset"
msgstr "Kamera"
msgid "Camera Zoom"
msgstr "Kamera"
msgid "Deliver transmission color pass"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
msgid "Movie Format"
msgstr "Format Film"
msgid "1x"
msgstr "1x"
msgid "Display method used in the sequencer view"
msgstr "Tampilkan metode yang digunakan di view sequencer"
msgid "Display the object as wire edges"
msgstr "Tampilkan objek sebagai tepi kabel"
msgid "Display modifiers"
msgstr "Tampilkan Pengubah"
msgid "Display Shader Effects"
msgstr "Tampilkan Efek Shader"
msgid "Text Color"
msgstr "Warna Standar"
msgid "User Scale"
msgstr "Skala Pengguna"
msgid "Render Region"
msgstr "Wilayah Render"
msgid "Persistent Data"
msgstr "Induk"
msgid "Render Slot"
msgstr "Partikel"
msgid "Object 1"
msgstr "Objek"
msgid "Object 2"
msgstr "Objek"
msgid "Collision Shape"
msgstr "Gerakan"
msgid "SPH Solver"
msgstr "Kamera"
msgid "Max Size"
msgstr "Ukuran Maks"
msgid "64 px"
msgstr "64 px"
msgid "128 px"
msgstr "128 px"
msgid "256 px"
msgstr "256 px"
msgid "512 px"
msgstr "512 px"
msgid "1024 px"
msgstr "1024 px"
msgid "2048 px"
msgstr "2048 px"
msgid "4096 px"
msgstr "4096 px"
msgid "Filter Quality"
msgstr "Kualitas Filter"
msgid "8 px"
msgstr "8 px"
msgid "16 px"
msgstr "16 px"
msgid "32 px"
msgstr "32 px"
msgid "2 px"
msgstr "2 px"
msgid "4 px"
msgstr "4 px"
msgid "Grease Pencil Render"
msgstr "Render Pensil Grease"
msgid "Render settings"
msgstr "Pengaturan render"
msgid "Scene Objects"
msgstr "Objek Adengan"
msgid "Camera Suffix"
msgstr "Suffix Kamera"
msgid "File Suffix"
msgstr "Suffix Dokumen"
msgctxt "Sequence"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgctxt "Sequence"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgctxt "Sequence"
msgid "Scene"
msgstr "Adegan"
msgctxt "Sequence"
msgid "Movie"
msgstr "Film"
msgctxt "Sequence"
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
msgctxt "Sequence"
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
msgctxt "Sequence"
msgid "Sound"
msgstr "Suara"
msgctxt "Sequence"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
msgctxt "Sequence"
msgid "Subtract"
msgstr "Kurang"
msgctxt "Sequence"
msgid "Transform"
msgstr "Transformasi"
msgctxt "Sequence"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
msgctxt "Sequence"
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan"
msgid "Use Linear Modifiers"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Multiply Colors"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Add Sequence"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Animation End Offset"
msgstr "Data Animasi"
msgid "Animation Start Offset"
msgstr "Data Animasi"
msgid "Alpha Over Sequence"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Alpha Under Sequence"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Cross Sequence"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Gamma Cross Sequence"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Multiply Sequence"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Over Drop Sequence"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Subtract Sequence"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Transform Sequence"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Out"
msgstr "Keluar"
msgid "In"
msgstr "Masuk"
msgctxt "Sequence"
msgid "Transition Type"
msgstr "Tipe Transisi"
msgctxt "Sequence"
msgid "Single"
msgstr "Tunggal"
msgctxt "Sequence"
msgid "Double"
msgstr "Ganda"
msgid "Mask Sequence"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "MovieClip Sequence"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Undistort Clip"
msgstr "Penyunting Logika"
msgid "Use Grease Pencil"
msgstr "Gunakan Pensil Grease"
msgid "Overlay Offset"
msgstr "Kamera"
msgid "Raw Images"
msgstr "Gambah Mentah"
msgid "Mask Input Type"
msgstr "Grup"
msgid "Mute this modifier"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Bright"
msgstr "Kanan"
msgid "Use as Depth Of Field"
msgstr "Gunakan sebagai Kedalaman Lapangan"
msgid "Flip Effect"
msgstr "Efek Balik"
msgid "Flip effect"
msgstr "Efek balik"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Balik gambar secara horizontal"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Balik gambar secara vertikal"
msgid "Space Clip Editor"
msgstr "Penyunting Grafik"
msgid "Show Blue Channel"
msgstr "Saluran"
msgid "Show Green Channel"
msgstr "Saluran"
msgid "Show Red Channel"
msgstr "Saluran"
msgid "System Bookmarks"
msgstr "Hapus"
msgid "Show Mask Editor"
msgstr "Penyunting Grafik"
msgid "Cursor Location"
msgstr "Lokasi Kursor"
msgid "Location for adding new nodes"
msgstr "Lokasi untuk menambah node baru"
msgid "Edit Tree"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "ID From"
msgstr "ID Dari"
msgid "Shader Type"
msgstr "Tipe Shader"
msgid "Type of data to take shader from"
msgstr "Tipe data untuk mengambil shader dari"
msgid "Edit shader nodes from Object"
msgstr "Edit node shader dari Objek"
msgid "Edit shader nodes from World"
msgstr "Edit node shader dari Dunia"
msgid "Edit shader nodes from Line Style"
msgstr "Edit node shader dari Gaya Garis"
msgid "Texture Type"
msgstr "Tipe Tekstur"
msgid "Blender File"
msgstr "Situs Blender"
msgid "Overlay Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Show reference frame only"
msgstr "Saluran"
msgid "Current"
msgstr "Setelah Ini"
msgid "Show 3D Marker Names"
msgstr "Nama"
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "Brush Texture Slot"
msgstr "Tekstur"
msgid "Brush texture rotation"
msgstr "Tekstur"
msgid "Has Texture Angle Source"
msgstr "Tekstur"
msgid "Strand / Particle"
msgstr "Partikel"
msgid "Clip Editor"
msgstr "Penyunting Grafik"
msgid "3D View"
msgstr "Tampilan 3D"
msgid "Theme Clip Editor"
msgstr "Penyunting Teks"
msgid "Theme Background Color"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Gradient Low"
msgstr "Tipe"
msgid "Gradient High/Off"
msgstr "Tipe"
msgid "Wire Edit"
msgstr "Edit Kabel"
msgid "Active Action"
msgstr "Aksi Aktif"
msgid "No Active Action"
msgstr "Tidak Ada Aksi Aktif"
msgid "Meta Strips"
msgstr "Kamera"
msgid "Meta Strips Selected"
msgstr "Data Objek"
msgid "Sound Strips"
msgstr "Kamera"
msgid "Sound Strips Selected"
msgstr "Hapus"
msgid "Transitions"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Transitions Selected"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Tweak Duplicate Flag"
msgstr "Sunting Objek"
msgid "Frame Node"
msgstr "Dalam Jarak"
msgid "Node Selected"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Wire Color"
msgstr "Warna Kabel"
msgid "Wire Select"
msgstr "Pilih Kabel"
msgid "Theme Panel Color"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Clip Strip"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Preview Background"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "Theme Space Settings"
msgstr "Partikel"
msgid "Menu Shadow Strength"
msgstr "Partikel"
msgid "Menu Shadow Width"
msgstr "Warna"
msgid "Tooltip Colors"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Camera Path"
msgstr "Kamera"
msgid "Edge Bevel"
msgstr "Buat"
msgid "Changed"
msgstr "Saluran"
msgid "Snap Node Element"
msgstr "Hapus Titik"
msgid "Node X"
msgstr "Penyunting NLA"
msgid "Node Y"
msgstr "Penyunting NLA"
msgid "Snap UV Element"
msgstr "Hapus Titik"
msgid "Unified Paint Settings"
msgstr "Partikel"
msgid "UV Sculpt"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Sculpt All Islands"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Name of the custom transform orientation"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Default Layout"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Tata Letak"
msgid "Grid Layout"
msgstr "Tata Letak"
msgid "Use Unified Radius"
msgstr "Partikel"
msgid "Use Unified Weight"
msgstr "Partikel"
msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides"
msgstr "Detaail objek, termasuk kabel, kamera dan panduan visual lainnya yang kosong"
msgid "Hidden Wire"
msgstr "Kabel Tersembunyi"
msgid "Display Grid"
msgstr "Tampilkan Grid"
msgid "Show Wire"
msgstr "Tunjukkan Kabel"
msgid "Scene Lights"
msgstr "Cahaya Adegan"
msgid "Show VR Camera"
msgstr "Tampilkan Kamera VR"
msgid "View layer"
msgstr "Tampilkan layer"
msgid "Active AOV"
msgstr "AOV Aktif"
msgid "Active AOV Index"
msgstr "Indeks AOV Aktif"
msgid "Index of active aov"
msgstr "Indeks aov aktif"
msgid "Active Layer Collection"
msgstr "Koleksi Layer Aktif"
msgid "Rotation angle around the Z-Axis to apply the rotation deltas from the VR headset to"
msgstr "Sudut rotasi sekitar Sumbu-Z untuk diterapkan ke rotasi delta dari headset VR ke"
msgid "Allow VR headsets to affect the location in virtual space, in addition to the rotation"
msgstr "Memperbolehkan headset VR untuk mempengaruhi lokasi di spasi virtual, ditambahkan dengan rotasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Action:"
msgstr "Aksi:"
msgctxt "Operator"
msgid "Anim:"
msgstr "Anim:"
msgctxt "Operator"
msgid "Armature:"
msgstr "Armartur:"
msgctxt "Operator"
msgid "Asset:"
msgstr "Aset:"
msgctxt "Operator"
msgid "Blender_id:"
msgstr "Blender_id:"
msgctxt "Operator"
msgid "Boid:"
msgstr "Boid:"
msgctxt "Operator"
msgid "Brush:"
msgstr "Kuas:"
msgctxt "Operator"
msgid "Buttons:"
msgstr "Tombol:"
msgctxt "Operator"
msgid "Cachefile:"
msgstr "Dokumencache:"
msgctxt "Operator"
msgid "Camera:"
msgstr "Kamera:"
msgctxt "Operator"
msgid "Clip:"
msgstr "Klip:"
msgctxt "Operator"
msgid "Cloth:"
msgstr "Kain:"
msgctxt "Operator"
msgid "Collection:"
msgstr "Koleksi:"
msgctxt "Operator"
msgid "Console:"
msgstr "Konsol:"
msgctxt "Operator"
msgid "Constraint:"
msgstr "Pembatas:"
msgctxt "Operator"
msgid "Curve:"
msgstr "Kurva:"
msgctxt "Operator"
msgid "Cycles:"
msgstr "Siklus:"
msgctxt "Operator"
msgid "Dpaint:"
msgstr "Dcat:"
msgctxt "Operator"
msgid "Ed:"
msgstr "Ed:"
msgctxt "Operator"
msgid "Export_animation:"
msgstr "Ekspor_animasi:"
msgctxt "Operator"
msgid "Export_anim:"
msgstr "Ekspor_anim:"
msgctxt "Operator"
msgid "Export_scene:"
msgstr "Ekspor_adegan:"
msgctxt "Operator"
msgid "Export_shape:"
msgstr "Ekspor_bentuk:"
msgctxt "Operator"
msgid "File:"
msgstr "Dokumen:"
msgctxt "Operator"
msgid "Fluid:"
msgstr "Cair:"
msgctxt "Operator"
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
msgctxt "Operator"
msgid "Geometry:"
msgstr "Geometri:"
msgctxt "Operator"
msgid "Gpencil:"
msgstr "PensilG:"
msgctxt "Operator"
msgid "Graph:"
msgstr "Grafik:"
msgctxt "Operator"
msgid "Image:"
msgstr "Gambar:"
msgctxt "Operator"
msgid "Info:"
msgstr "Informasi:"
msgctxt "Operator"
msgid "Mask:"
msgstr "Masker:"
msgctxt "Operator"
msgid "Material:"
msgstr "Material:"
msgctxt "Operator"
msgid "Mball:"
msgstr "Bakso:"
msgctxt "Operator"
msgid "Node:"
msgstr "Node:"
msgctxt "Operator"
msgid "Object:"
msgstr "Objek:"
msgctxt "Operator"
msgid "Outliner:"
msgstr "Garis luar:"
msgctxt "Operator"
msgid "Paintcurve:"
msgstr "Kurvacat:"
msgctxt "Operator"
msgid "Paint:"
msgstr "Cat:"
msgctxt "Operator"
msgid "Palette:"
msgstr "Palet:"
msgctxt "Operator"
msgid "Particle:"
msgstr "Partikel:"
msgctxt "Operator"
msgid "Pose:"
msgstr "Pose:"
msgctxt "Operator"
msgid "Preferences:"
msgstr "Pengaturan Pengguna:"
msgctxt "Operator"
msgid "Render:"
msgstr "Render:"
msgctxt "Operator"
msgid "Safe_areas:"
msgstr "Area_aman:"
msgctxt "Operator"
msgid "Scene:"
msgstr "Adegan:"
msgctxt "Operator"
msgid "Screen:"
msgstr "Layar:"
msgctxt "Operator"
msgid "Script:"
msgstr "Skrip:"
msgctxt "Operator"
msgid "Sculpt:"
msgstr "Pahat:"
msgctxt "Operator"
msgid "Sound:"
msgstr "Suara:"
msgctxt "Operator"
msgid "Surface:"
msgstr "Permukaan:"
msgctxt "Operator"
msgid "Texture:"
msgstr "Tekstur:"
msgctxt "Operator"
msgid "Text:"
msgstr "Teks:"
msgctxt "Operator"
msgid "Transform:"
msgstr "Transformasi:"
msgctxt "Operator"
msgid "Ui:"
msgstr "Ui:"
msgctxt "Operator"
msgid "Uv:"
msgstr "Uv:"
msgctxt "Operator"
msgid "View2d:"
msgstr "View2d:"
msgctxt "Operator"
msgid "View3d:"
msgstr "View3d:"
msgctxt "Operator"
msgid "Wm:"
msgstr "Wm:"
msgctxt "Operator"
msgid "Workspace:"
msgstr "Ruang kerja:"
msgctxt "Operator"
msgid "World:"
msgstr "Dunia:"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Window"
msgstr "Jendela"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Screen Editing"
msgstr "Editing Layar"
msgctxt "WindowManager"
msgid "View2D"
msgstr "View2D"
msgctxt "WindowManager"
msgid "3D View"
msgstr "Tampilan 3D"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Object Mode"
msgstr "Mode Objek"
msgctxt "WindowManager"
msgid "3D View Tool: Shear"
msgstr "Alat View 3D: Cukur"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Curve"
msgstr "Kurva"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Armature"
msgstr "Armatur"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Metaball"
msgstr "Metabola"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Font"
msgstr "Font"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Pose"
msgstr "Pose"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Image Paint"
msgstr "Cat Gambar"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Sculpt"
msgstr "Pahat"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Particle"
msgstr "Partikel"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Graph Editor Generic"
msgstr "Editor Grafik Generik"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Dopesheet"
msgstr "Dopesheet"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Dopesheet Generic"
msgstr "Dopesheet Generik"
msgctxt "WindowManager"
msgid "NLA Editor"
msgstr "Editor NLA"
msgctxt "WindowManager"
msgid "NLA Channels"
msgstr "Saluran NLA"
msgctxt "WindowManager"
msgid "NLA Generic"
msgstr "NLA Generik"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgctxt "WindowManager"
msgid "UV Editor"
msgstr "Editor UV"
msgctxt "WindowManager"
msgid "UV Sculpt"
msgstr "Pahat UV"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Image View"
msgstr "Lihat Gambar"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Image Generic"
msgstr "Gambar Generik"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Outliner"
msgstr "Penggarisan Luar"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Node Editor"
msgstr "Editor Node"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Node Generic"
msgstr "Generik Node"
msgctxt "WindowManager"
msgid "File Browser"
msgstr "Browser Dokumen"
msgctxt "WindowManager"
msgid "File Browser Main"
msgstr "Browser Dokumen Utama"
msgctxt "WindowManager"
msgid "File Browser Buttons"
msgstr "Tombol Browser Dokumen"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Info"
msgstr "Informasi"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Property Editor"
msgstr "Editor Properti"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Text Generic"
msgstr "Teks Generik"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Clip Editor"
msgstr "Editor Klip"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Clip Graph Editor"
msgstr "Editor Grafik Klip"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Clip Dopesheet Editor"
msgstr "Editor Dopesheet Klip"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Pensil Grease"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Curve Edit Mode"
msgstr "Mode Edit Kurva Garis Luar Pensil Grease"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Edit Mode"
msgstr "Mode Edit Garis Luar Pensil Grease"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Draw brush)"
msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Gambar kuas)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Fill)"
msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Isi)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Erase)"
msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Hapus)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Paint Mode"
msgstr "Mode Cat Garis Luar Pensil Grease"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt Mode"
msgstr "Mode Pahat Garis Luar Pensil Grease"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Smooth)"
msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Kehalusan)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Thickness)"
msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Ketebalan)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Strength)"
msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Kekuatan)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Grab)"
msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Ambil)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Push)"
msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Dorong)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Twist)"
msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Pelintir)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Pinch)"
msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Cubit)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Randomize)"
msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Mengacak)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Weight Mode"
msgstr "Mode Berat Garis Luar Pensil Grease"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Weight (Draw)"
msgstr "Berat Garis Luar Pensil Grease (Gambar)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Vertex Mode"
msgstr "Mode Vertex Garis Luar Pensil Grease"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Draw)"
msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Gambar)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Blur)"
msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Blur)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Average)"
msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Rata-rata)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Smear)"
msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Smear)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Replace)"
msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Menggantikan)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Mask Editing"
msgstr "Edting Masker"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Frames"
msgstr "Frame"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Markers"
msgstr "Penanda"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Animation Channels"
msgstr "Saluran Animasi"
msgctxt "WindowManager"
msgid "View3D Gesture Circle"
msgstr "Lingkaran Gestur View3D"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Gesture Straight Line"
msgstr "Garis Lurus Gestur"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Gesture Box"
msgstr "Kotak Gestur"
msgid "Cycles will render on the CPU"
msgstr "Cycles akan render di CPU"
msgid "Total Samples:"
msgstr "Total sampel:"
msgid "AO"
msgstr "AO"
msgid "Min Samples"
msgstr "Sampel Min"
msgid "Start Sample"
msgstr "Sampel Mulai"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparansi"
msgid "Direct Light"
msgstr "Cahaya Langsung"
msgid "Indirect Light"
msgstr "Cahaya Tidak Langsung"
msgid "Reflective"
msgstr "Reflektif"
msgid "Refractive"
msgstr "Refraktif"
msgid "Tiles X"
msgstr "Ukurang"
msgid "Start Pixels"
msgstr "Pixel Mulai"
msgid "Surfaces"
msgstr "Permukaan"
msgid "Indexes"
msgstr "Indeks"
msgid "Render Time"
msgstr "Waktu Render"
msgid "Sample Count"
msgstr "Hitungan Sampel"
msgid "Feature Strength"
msgstr "Kekuatan Fitur"
msgid "Renders"
msgstr "Render"
msgid "No output node"
msgstr "Tidak ada node keluaran"
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
msgid "CPU Flags:"
msgstr "Bendera CPU:"
msgid "CUDA Flags:"
msgstr "Bendera CUDA:"
msgid "OptiX Flags:"
msgstr "Bendera OptiX:"
msgid "OpenCL Flags:"
msgstr "Bendera OpenCL:"
msgid "Texture Limit"
msgstr "Batas Tekstur"
msgid "Portal"
msgstr "Portal"
msgid "Extrusion"
msgstr "Ekstrusi"
msgid "Clear Image"
msgstr "Kosongkan Gambar"
msgid "Cycles built without Embree support"
msgstr "Built Cycles tanpa support Embree"
msgctxt "Operator"
msgid "Assign"
msgstr "Menetapkan"
msgid "Contributions"
msgstr "Kontribusi"
msgid "Import Options:"
msgstr "Opsi Impor:"
msgid "Material Settings:"
msgstr "Pengaturan Material:"
msgid "Texture Settings:"
msgstr "Pengaturan Tekstur:"
msgid "Position:"
msgstr "Posisi:"
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientasi:"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgctxt "Operator"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgctxt "Operator"
msgid "Area"
msgstr "Area"
msgid "Checks"
msgstr "Cek"
msgctxt "Operator"
msgid "Solid"
msgstr "Padat"
msgctxt "Operator"
msgid "Intersections"
msgstr "Persimpangan"
msgid "Tool Tips:"
msgstr "Tips Peralatan:"
msgctxt "Operator"
msgid "Reset Settings"
msgstr "Pengaturan Reset"
msgctxt "Operator"
msgid "Deselect All"
msgstr "Tidak Seleksi Semuanya"
msgctxt "Operator"
msgid "Update Branches"
msgstr "Memperbarui Cabang"
msgctxt "Operator"
msgid "Clean up Branches"
msgstr "Membersihkan Cabang"
msgctxt "Operator"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Add-ons:"
msgstr "Tambahan:"
msgid "Note:"
msgstr "Catatan:"
msgid "No camera found"
msgstr "Tidak ada kamera yang ditemukan"
msgid "Active object is not a mesh"
msgstr "Atur objek sebagai induk"
msgid "File %r not found"
msgstr "Dokumen %r tidak ditemukan"
msgid "Remove Add-on: %r?"
msgstr "Hapus Tambahan: %r?"
msgid "Path: %r"
msgstr "Jalur: %r"
msgid "To"
msgstr "Atas"
msgctxt "Operator"
msgid "Update Paths"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Animate Path"
msgstr "Data Animasi"
msgid "X Source Axis"
msgstr "Sumbu Sumber X"
msgid "Y Source Axis"
msgstr "Sumbu Sumber Y"
msgid "Z Source Axis"
msgstr "Sumbu Sumber Z"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Image"
msgstr "Tambah Gambar"
msgid "Only Axis Aligned"
msgstr "Hanya Sumbu yang Disejajarkan"
msgctxt "Operator"
msgid "Assign to Active Group"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove from Active Group"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Active Group"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove All Groups"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Arrow Size"
msgstr "Ukuran Panah"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete All Groups"
msgstr "Hapus Semua Kelompok"
msgctxt "Operator"
msgid "Move to Top"
msgstr "Pindah ke Atas"
msgctxt "Operator"
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Pindah ke Bawah"
msgid "Preserve"
msgstr "Pertahankan"
msgid "Distance Reference"
msgstr "Referensi Jarak"
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
msgid "Image Border"
msgstr "Border Gambar"
msgid "D1"
msgstr "D1"
msgid "G1"
msgstr "G1"
msgid "D2"
msgstr "D2"
msgid "G2"
msgstr "G2"
msgid "D3"
msgstr "D3"
msgid "G3"
msgstr "G3"
msgid "Sorting:"
msgstr "Penyortiran:"
msgid "Selection:"
msgstr "Seleksi:"
msgid "Visibility:"
msgstr "Penampakan:"
msgid "Collection:"
msgstr "Koleksi:"
msgid "Base Color:"
msgstr "Warna Dasar:"
msgid "Modifiers:"
msgstr "Pengubah:"
msgid "Base Transparency:"
msgstr "Transparansi Dasar:"
msgid "Base Thickness:"
msgstr "Ketebalan Dasar:"
msgid "Spacing Along Stroke"
msgstr "Spasi Sepanjang Garis Luar"
msgid "Stroke Placement:"
msgstr "Peletakkan Garis Luar:"
msgctxt "Operator"
msgid "Cursor to Selected"
msgstr "Kursor ke yang Terseleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Poly"
msgstr "Putar"
msgctxt "Operator"
msgid "Boundary Strokes"
msgstr "Garis Luar Batasan"
msgctxt "Operator"
msgid "Boundary Strokes all Frames"
msgstr "Garis Luar Batasan semua Frame"
msgid "Data Source:"
msgstr "Sumber Data:"
msgid "No layers to add"
msgstr "Tidak ada layer untuk ditambahkan"
msgid "Display Cursor"
msgstr "Tamplilkan Kursor"
msgid "Cursor Color"
msgstr "Warna Kursor"
msgid "Lock Frame"
msgstr "Kunci Frame"
msgid "Unlocked"
msgstr "Tidak Terkunci"
msgid "Frame: %d (%s)"
msgstr "Frame: %d (%s)"
msgid "Stroke Color"
msgstr "Warna Garis Luar"
msgid "Parent:"
msgstr "Induk:"
msgid "Transform:"
msgstr "Transformasi:"
msgctxt "Operator"
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan"
msgid "Animation:"
msgstr "Animasi:"
msgctxt "Operator"
msgid "Insert Key"
msgstr "Masukkan Kunci"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Key"
msgstr "Kosongkan Kunci"
msgctxt "Operator"
msgid "Scale Feather"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide Unselected"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "None"
msgstr "Kosong"
msgid "Flip Colors"
msgstr "Balik Warna"
msgid "Clip Image"
msgstr "Klip Gambar"
msgid "Tracking Axis"
msgstr "Melacak Sumbu"
msgid "Old"
msgstr "Lama"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "%.4g fps"
msgstr "%.4g fps"
msgid "Mask Mapping"
msgstr "Pemetaan Masker"
msgid "Texture Opacity"
msgstr "Opasitas Tekstur"
msgid "Mask Texture Opacity"
msgstr "Opasitas Tekstur Masker"
msgid "Use Original"
msgstr "Gunakan Original"
msgid "Thickness Profile"
msgstr "Profil Ketebalan"
msgid "CCW"
msgstr "CCW"
msgid "CW"
msgstr "CW"
msgid "Density Target"
msgstr "Target Kepadatan"
msgid "Density Strength"
msgstr "Kekuatan Kepadatan"
msgid "Randomize Phase"
msgstr "Acak Fase"
msgid "Render As"
msgstr "Render Sebagai"
msgid "Parent Particles"
msgstr "Partikel Induk"
msgid "Global Coordinates"
msgstr "Koordinat Global"
msgid "Object Rotation"
msgstr "Rotasi Objek"
msgid "Object Scale"
msgstr "Skala Objek"
msgid "Strand Shape"
msgstr "Partikel"
msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)"
msgstr "Iterations: %d .. %d (rata-rata. %d)"
msgid "Error: %.5f .. %.5f (avg. %.5f)"
msgstr "Error: %.5f .. %.5f (rata-rata. %.5f)"
msgid "Spacing: %g"
msgstr "Spasi: %g"
msgid "Randomize Axis"
msgstr "Mengacak Sumbu"
msgid "Scale Randomness"
msgstr "Skala Teracak"
msgid "Coordinate System"
msgstr "Sistem Koordinasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Connect All"
msgstr "Hubungkan Semua"
msgctxt "Operator"
msgid "Disconnect All"
msgstr "Putuskan Semua"
msgid "Speed Multiplier"
msgstr "Pengali Kecepatan"
msgid "Custom Volume"
msgstr "Volume Kustom"
msgid "Pin Group"
msgstr "Grup Pin"
msgid "Bending Group"
msgstr "Kelompok Pembengkokan"
msgid "Max Bending"
msgstr "Maks Pembengkokan"
msgid "Structural"
msgstr "Struktural"
msgid "Min Distance"
msgstr "Jarak Min"
msgctxt "Operator"
msgid "Force Field"
msgstr "Medan Gaya"
msgid "Simulation Start"
msgstr "Mulai Simulasi"
msgid "Use Particle's Radius"
msgstr "Partikel"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Brush"
msgstr "Setel Ulang"
msgid "Color Layer"
msgstr "Layer Warna"
msgid "Field Absorption"
msgstr "Penyerapan Medan"
msgid "Heat"
msgstr "Kepanasan"
msgid "Reaction Speed"
msgstr "Kecepatan Reaksi"
msgid "Flame Smoke"
msgstr "Asap Api"
msgid "Temperature Maximum"
msgstr "Maksimum Temperatur"
msgid "Flame Color"
msgstr "Warna Api"
msgid "Particle Radius"
msgstr "Radius Partikel"
msgid "Particles Maximum"
msgstr "Maksimum Partikel"
msgid "Add Resolution"
msgstr "Tambah Resolusi"
msgid "Mesh Generator"
msgstr "Generator Mesh"
msgid "Bubbles"
msgstr "Gelembung"
msgid "Empty Space"
msgstr "Spasi Kosong"
msgctxt "Operator"
msgid "Resume"
msgstr "Lanjut"
msgctxt "Operator"
msgid "Free"
msgstr "Bebas"
msgid "Surface Thickness"
msgstr "Ketebalan Permukaan"
msgid "Use Effector"
msgstr "Gunakan Efektor"
msgid "Fuel"
msgstr "Bahan Bakar"
msgid "Guide Mode"
msgstr "Mode Panduan"
msgid "Bounciness"
msgstr "Kegoyahan"
msgid "X Stiffness"
msgstr "Kekakuan X"
msgid "Y Stiffness"
msgstr "Kekakuan Y"
msgid "Z Stiffness"
msgstr "Kekakuan Z"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
msgid "Paths:"
msgstr "Jalur:"
msgid "Calculate"
msgstr "Kalkulasi"
msgid "Flip Axes"
msgstr "Balik Axes"
msgid "Mapping X"
msgstr "Memetakan X"
msgid "Map"
msgstr "Map"
msgid "Accurate Mode"
msgstr "Mode Akuraat"
msgid "Unknown add-ons"
msgstr "Add-on tidak diketahui"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgid "Display Thin"
msgstr "Tampilkan Tipis"
msgid "B/W"
msgstr "B/W"
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrasi"
msgid "Track:"
msgstr "Lacak:"
msgid "Clear:"
msgstr "Kosongkan:"
msgid "Merge:"
msgstr "Gabung:"
msgid "Radial Distortion"
msgstr "Distorsi Radial"
msgid "Pixel Aspect"
msgstr "Aspek Pixel"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Center"
msgstr "Set Pusat"
msgctxt "Operator"
msgid "Build Proxy"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Before"
msgstr "Sebelum"
msgctxt "Operator"
msgid "After"
msgstr "Setelah"
msgctxt "Operator"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Viewport Background"
msgstr "Set Latar Belakang Viewport"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Floor"
msgstr "Set Lantai"
msgid "3D Markers"
msgstr "Marker 3D"
msgid "Display Aspect Ratio"
msgstr "Tampilkan Aspek Rasio"
msgctxt "Operator"
msgid "Floor"
msgstr "Lantai"
msgctxt "Operator"
msgid "Wall"
msgstr "Tembok"
msgctxt "Operator"
msgid "Set X Axis"
msgstr "Set Axis X"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Y Axis"
msgstr "Set Axis Y"
msgid "Timecode Index"
msgstr "Indeks Kodewaktu"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Wall"
msgstr "Set Tembok"
msgctxt "Operator"
msgid "Inverse"
msgstr "Membalik"
msgid "Normalization"
msgstr "Normalisasi"
msgid "Use Brute Force"
msgstr "Gunakan Brute Force (Kekuatan Memaksa)"
msgctxt "Operator"
msgid "Match Previous"
msgstr "Cocokkan Sebelumnya"
msgctxt "Operator"
msgid "Match Keyframe"
msgstr "Cocokkan Keyframe"
msgid "Tripod Solver"
msgstr "Pemecah Tripod"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Keyframe A"
msgstr "Set Keyframe A"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Keyframe B"
msgstr "Set Keyframe B"
msgctxt "Operator"
msgid "Zoom %d:%d"
msgstr "Perbesar %d:%d"
msgctxt "Operator"
msgid "Enable Markers"
msgstr "Gunakan Tanda"
msgid "Solve error: %.2f px"
msgstr "Memecahkan error: %.2f px"
msgid "Zoom %d:%d"
msgstr "Perbesar %d:%d"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy as Script"
msgstr "Salin sebagai Skrip"
msgctxt "Operator"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Melengkapi Secara Otomatis"
msgid "Filter by Type:"
msgstr "Saring sesuai Tipe:"
msgid "Options:"
msgstr "Opsi:"
msgctxt "Operator"
msgid "Before Current Frame"
msgstr "Sebelum Frame Sekarang"
msgctxt "Operator"
msgid "After Current Frame"
msgstr "Setelah Frame Sekarang"
msgctxt "Operator"
msgid "Extrapolation Mode"
msgstr "Mode Ekstrapolasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Move..."
msgstr "Pindahkan..."
msgctxt "Operator"
msgid "Snap"
msgstr "Jepret"
msgctxt "Operator"
msgid "Keyframe Type"
msgstr "Tipe Keyframe"
msgctxt "Operator"
msgid "Handle Type"
msgstr "Tipe Pegangan"
msgctxt "Operator"
msgid "Interpolation Mode"
msgstr "Mode Interpolasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Easing Mode"
msgstr "Mode Pelonggaran"
msgid "Extrapolation Mode"
msgstr "Mode Ekstrapolasi"
msgid "Grease Pencil Objects"
msgstr "Objek Pensil Grease"
msgctxt "Operator"
msgid "Push Down"
msgstr "Dorong ke Bawah"
msgctxt "Operator"
msgid "Stash"
msgstr "Stash/Simpan"
msgctxt "Operator"
msgid "Box Select (Axis Range)"
msgstr "Seleksi Box (Jarak Sumbu)"
msgctxt "Operator"
msgid "Paste Flipped"
msgstr "Tempel yang Terbalik"
msgctxt "Operator"
msgid "Clean Channels"
msgstr "Bersihkan Saluran"
msgctxt "Operator"
msgid "Extend"
msgstr "Memperluas"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Slide/Menggeser"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Duplicate Frames"
msgstr "Hapus Frame Duplikat"
msgctxt "Operator"
msgid "Mute Channels"
msgstr "Mute Saluran"
msgctxt "Operator"
msgid "Unmute Channels"
msgstr "Tidak Mute Saluran"
msgctxt "Operator"
msgid "Protect Channels"
msgstr "Lindungi Saluran"
msgctxt "Operator"
msgid "Unprotect Channels"
msgstr "Tidak Lindungi Saluran"
msgctxt "Operator"
msgid "Selection to Current Frame"
msgstr "Seleksi ke Frame Sekarang"
msgctxt "Operator"
msgid "Selection to Nearest Frame"
msgstr "Seleksi ke Frame Terdekat"
msgctxt "Operator"
msgid "Selection to Nearest Second"
msgstr "Seleksi ke Detik Terdekat"
msgctxt "Operator"
msgid "Selection to Nearest Marker"
msgstr "Seleksi ke Penanda Terdekat"
msgid "Recursions"
msgstr "Rekursi"
msgid "Sort By"
msgstr "Urut dari"
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
msgctxt "Operator"
msgid "Cleanup"
msgstr "Bersihkan"
msgctxt "Operator"
msgid "Back"
msgstr "Balik"
msgctxt "Operator"
msgid "Forward"
msgstr "Terus"
msgctxt "Operator"
msgid "Go to Parent"
msgstr "Ke Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "New Folder"
msgstr "Folder Baru"
msgid "Columns"
msgstr "Kolum"
msgid ".blend Files"
msgstr "Dokumen .blend"
msgid "Backup .blend Files"
msgstr "Membuat cadangan Dokumen .blend"
msgid "Image Files"
msgstr "Dokumen Gambar"
msgid "Movie Files"
msgstr "Dokumen Film"
msgid "Script Files"
msgstr "Dokumen Skrip"
msgid "Font Files"
msgstr "Dokumen Font"
msgid "Sound Files"
msgstr "Dokumen Suara"
msgid "Text Files"
msgstr "Dokumen Teks"
msgid "Volume Files"
msgstr "Dokumen Volume"
msgid "Blender IDs"
msgstr "Blender ID"
msgctxt "Operator"
msgid "Increase Number"
msgstr "Menambahkan Angka"
msgctxt "Operator"
msgid "Decrease Number"
msgstr "Mengurangi Angka"
msgid "No asset selected"
msgstr "Tidak ada aset yang terseleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Less"
msgstr "Lebih Sedikit"
msgctxt "Operator"
msgid "More"
msgstr "Lebih Banyak"
msgctxt "Operator"
msgid "Linked"
msgstr "Terkoneksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Shortest Path"
msgstr "Jalur Terdekat"
msgctxt "Operator"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Operator"
msgid "Save All Images"
msgstr "Simpan Semua Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Invert Image Colors"
msgstr "Membalikkan Warna Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "At Center"
msgstr "Di Pusat"
msgctxt "Operator"
msgid "By Distance"
msgstr "Dari Jarak"
msgctxt "Operator"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksi"
msgid "Show Same Material"
msgstr "Tampilkan Material yang Sama"
msgctxt "Operator"
msgid "Frame All Fit"
msgstr "Semua Frame Cukup/Fit"
msgctxt "Operator"
msgid "Edit Externally"
msgstr "Penyunting Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Save As..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
msgctxt "Operator"
msgid "Extract Palette"
msgstr "Ekstrak Palet"
msgctxt "Operator"
msgid "Generate Grease Pencil"
msgstr "Membuat Pensil Grease"
msgctxt "Operator"
msgid "Horizontally"
msgstr "Secara Horizontal"
msgctxt "Operator"
msgid "Vertically"
msgstr "Secara Vertikal"
msgctxt "Operator"
msgid "Invert Red Channel"
msgstr "Membalikkan Saluran Merah"
msgctxt "Operator"
msgid "Invert Green Channel"
msgstr "Membalikkan Saluran Hijau"
msgctxt "Operator"
msgid "Invert Blue Channel"
msgstr "Membalikkan Saluran Biru"
msgctxt "Operator"
msgid "Invert Alpha Channel"
msgstr "Membalikkan Saluran Alpha"
msgctxt "Operator"
msgid "Selected to Pixels"
msgstr "Terseleksi ke Pixel"
msgctxt "Operator"
msgid "Selected to Cursor"
msgstr "Terseleksi ke Kursor"
msgctxt "Operator"
msgid "Selected to Cursor (Offset)"
msgstr "Terseleksi ke Kursor (Offset)"
msgctxt "Operator"
msgid "Cursor to Pixels"
msgstr "Kursor ke Pixel"
msgctxt "Operator"
msgid "At Cursor"
msgstr "Di Kursor"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Seam"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Vertex"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Image*"
msgstr "Gambar*"
msgctxt "Operator"
msgid "Replace..."
msgstr "Gantikkan..."
msgctxt "Operator"
msgid "Save a Copy..."
msgstr "Simpan Salinan..."
msgctxt "Operator"
msgid "Pack"
msgstr "Belakang"
msgctxt "Operator"
msgid "X Axis"
msgstr "Axis X"
msgctxt "Operator"
msgid "Y Axis"
msgstr "Axis Y"
msgctxt "Operator"
msgid "Unpack"
msgstr "Membongkar"
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror X"
msgstr "Cermin X"
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror Y"
msgstr "Cermin Y"
msgctxt "Operator"
msgid "Horizontal Split"
msgstr "Pisah Horizontal"
msgctxt "Operator"
msgid "Vertical Split"
msgstr "Pisah Vertikal"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove from Frame"
msgstr "Hapus dari Frame"
msgctxt "Operator"
msgid "Rename..."
msgstr "Ganti nama..."
msgid "Projection X"
msgstr "Proyeksi X"
msgctxt "Operator"
msgid "Fit"
msgstr "Cukupi"
msgctxt "Operator"
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
msgctxt "Operator"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Inputs:"
msgstr "Input:"
msgctxt "Operator"
msgid "Isolate"
msgstr "Isolasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
msgctxt "Operator"
msgid "Show All Inside"
msgstr "Tampilkan Semua di Dalam"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide All Inside"
msgstr "Sembunyikan Semua di Dalam"
msgctxt "Operator"
msgid "Enable in Viewports"
msgstr "Aktifkan di Viewport"
msgctxt "Operator"
msgid "Disable in Viewports"
msgstr "Nonaktifkan di Viewport"
msgctxt "Operator"
msgid "Enable in Render"
msgstr "Aktifkan di Render"
msgctxt "Operator"
msgid "Disable in Render"
msgstr "Nonaktifkan di Render"
msgctxt "Operator"
msgid "Instance to Scene"
msgstr "Instansi ke Adegan"
msgctxt "Operator"
msgid "ID Data"
msgstr "Data ID"
msgctxt "Operator"
msgid "Paste Data-Blocks"
msgstr "Tempel Data-Blok"
msgid "Object Contents"
msgstr "Konten Objek"
msgid "Object Children"
msgstr "Anak Objek"
msgid "Empties"
msgstr "Kosongan"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide One Level"
msgstr "Sembunyikan Satu Level"
msgctxt "Operator"
msgid "Link to Scene"
msgstr "Hubungkan ke Adegan"
msgid "Sync Selection"
msgstr "Seleksi Sinkronisasi"
msgid "Others"
msgstr "Yang Lain"
msgid "Lift:"
msgstr "Angkat:"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
msgid "Offsets"
msgstr "Offset"
msgctxt "Operator"
msgid "Grouped"
msgstr "Grup"
msgctxt "Operator"
msgid "Path/Files"
msgstr "Jalur/Dokumen"
msgctxt "Operator"
msgid "Jump to Previous Strip"
msgstr "Lompat ke Strip Sebelumnya"
msgctxt "Operator"
msgid "Jump to Next Strip"
msgstr "Lompat ke Strip Selanjutnya"
msgctxt "Operator"
msgid "Movie"
msgstr "Film"
msgctxt "Operator"
msgid "Sound"
msgstr "Suara"
msgctxt "Operator"
msgid "Image/Sequence"
msgstr "Gambar/Sequence"
msgid "No Items Available"
msgstr "Tidak ada Item yang Tersedia"
msgid "%14s"
msgstr "%14s"
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
msgid "Storage"
msgstr "Gudang"
msgctxt "Operator"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
msgctxt "Operator"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
msgctxt "Operator"
msgid "Both Neighbors"
msgstr "Kedua Tetangga"
msgctxt "Operator"
msgid "Left Neighbor"
msgstr "Tetangga Kiri"
msgctxt "Operator"
msgid "Right Neighbor"
msgstr "Tetangga Kanan"
msgctxt "Operator"
msgid "Both Sides"
msgstr "Kedua Sisi"
msgctxt "Operator"
msgid "Scene..."
msgstr "Adegan..."
msgctxt "Operator"
msgid "Clip..."
msgstr "Klip..."
msgctxt "Operator"
msgid "Mask..."
msgstr "Masker..."
msgctxt "Operator"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
msgctxt "Operator"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
msgctxt "Operator"
msgid "Scale To Fit"
msgstr "Skala ke Cukup"
msgctxt "Operator"
msgid "Scale to Fill"
msgstr "Skala ke Isi"
msgctxt "Operator"
msgid "Stretch To Fill"
msgstr "Regang ke Isi"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Position"
msgstr "Kosongkan Posisi"
msgid "Tracker"
msgstr "Pelacak"
msgid "Resolutions"
msgstr "Resolusi"
msgctxt "Operator"
msgid "Scene"
msgstr "Adegan"
msgctxt "Operator"
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
msgid "%dx%d"
msgstr "%dx%d"
msgid "Source Channel"
msgstr "Saluran Sumber"
msgctxt "Operator"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
msgctxt "Operator"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
msgctxt "Operator"
msgid "One Object"
msgstr "Sunting Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Marker"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
msgctxt "Operator"
msgid "Last Session"
msgstr "Sesi Terakhir"
msgctxt "Operator"
msgid "Auto Save..."
msgstr "Penyimpanan Otomatis..."
msgctxt "Operator"
msgid "Render Animation"
msgstr "Render Animasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Render Audio..."
msgstr "Render Suara..."
msgctxt "Operator"
msgid "View Render"
msgstr "Tampilkan Render"
msgctxt "Operator"
msgid "View Animation"
msgstr "Tampilkan Animasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Repeat History..."
msgstr "Ulangi Sejarah..."
msgctxt "Operator"
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferensi..."
msgctxt "Operator"
msgid "Back to Previous"
msgstr "Gambar Latar"
msgctxt "Operator"
msgid "General"
msgstr "Umum"
msgctxt "Operator"
msgid "Render Image"
msgstr "Render Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "User Communities"
msgstr "Komunitas Pengguna"
msgid "No active item"
msgstr "Tidak ada item aktif"
msgid "New Data"
msgstr "Data Baru"
msgid "Scene Statistics"
msgstr "Statistik Adegan"
msgid "System Memory"
msgstr "Memori Sistem"
msgid "Video Memory"
msgstr "Memori Video"
msgid "Blender Version"
msgstr "Versi Blender"
msgid "Align To"
msgstr "Sejajarkan Dengan"
msgid "Eraser Radius"
msgstr "Radius Penghapus"
msgid "Show Warning"
msgstr "Tampilkan Peringatan"
msgid "Invert Axis Pan"
msgstr "Membalikkan Pan Sumbu"
msgid "Invert Pan Axis"
msgstr "Membalikkan Sumbu Pan"
msgctxt "Operator"
msgid "Save as Studio light"
msgstr "Simpan sebagai cahaya Studio"
msgid "Color Set %d"
msgstr "Set Warna %d"
msgid "Color %d"
msgstr "Warna %d"
msgid "Player"
msgstr "Pemain"
msgid "Wheel"
msgstr "Roda"
msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
msgstr "Membalikkan Arah Zoom Roda"
msgid "Fly/Walk"
msgstr "Terbang/Jalan"
msgid "Multiple add-ons with the same name found!"
msgstr "Ditemukan banyak add-on dengan nama yang sama!"
msgid "Missing script files"
msgstr "Dokumen skrip yang hilang"
msgid "No custom %s configured"
msgstr "Tidak ada %s kustom yang dikonfigurasi"
msgid ":"
msgstr ":"
msgid "Upgrade to 2.8x required"
msgstr "Peningkatan ke 2.8x diperlukan"
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
msgid "description"
msgstr "deskripsi"
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
msgid "location"
msgstr "lokasi"
msgid "File:"
msgstr "Dokumen:"
msgid "Author:"
msgstr "Pembuat:"
msgid "author"
msgstr "pembuat"
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
msgid "Warning:"
msgstr "Bahaya:"
msgid "Internet:"
msgstr "Internet:"
msgctxt "Operator"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
msgid "Preferences:"
msgstr "Pengaturan Pengguna:"
msgid "Error (see console)"
msgstr "Error (lihat konsol)"
msgctxt "Operator"
msgid "Interactive Mirror"
msgstr "Cermin interaktif"
msgctxt "Operator"
msgid "Selection to Active"
msgstr "Seleksi ke Aktif"
msgctxt "Operator"
msgid "Cursor to Active"
msgstr "Kursor ke Aktif"
msgctxt "Operator"
msgid "Perspective/Orthographic"
msgstr "Perspektif/Ortografik"
msgctxt "Operator"
msgid "Viewport Render Image"
msgstr "Viewport Render Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Viewport Render Keyframes"
msgstr "Viewport Render Keyframe"
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle Local View"
msgstr "Toggle View Lokal"
msgctxt "Operator"
msgid "Active Camera"
msgstr "Kamera Aktif"
msgctxt "Operator"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Front"
msgstr "Depan"
msgctxt "Operator"
msgid "Child"
msgstr "Anak"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Pattern..."
msgstr "Pilih Pola..."
msgctxt "Operator"
msgid "Constraint Target"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Roots"
msgstr "Akar"
msgctxt "Operator"
msgid "Tips"
msgstr "Tip"
msgctxt "Operator"
msgid "Plane"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "UV Sphere"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Cylinder"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Cone"
msgstr "Tulang"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Single Bone"
msgstr "Tulang Tunggal"
msgctxt "Operator"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Pensil Grease"
msgctxt "Operator"
msgid "Speaker"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Insert Keyframe..."
msgstr "Tambahkan Keyframe..."
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Keyframes..."
msgstr "Hapus Keyframe..."
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Keyframes..."
msgstr "Kosongkan Keyframe..."
msgctxt "Operator"
msgid "Change Shape"
msgstr "Ubah Bentuk"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy from Active"
msgstr "Salin dari Aktif"
msgctxt "Operator"
msgid "Origin"
msgstr "Asal"
msgctxt "Operator"
msgid "Flat"
msgstr "Datar"
msgid "Visual Transform"
msgstr "Transformasi Visual"
msgctxt "Operator"
msgid "Object"
msgstr "Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Object & Data"
msgstr "Data Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Object Animation"
msgstr "Modus Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Clean"
msgstr "Bersihkan"
msgctxt "Operator"
msgid "Limit Total"
msgstr "Saluran"
msgctxt "Operator"
msgid "Show Bounding Box"
msgstr "Suara"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide Bounding Box"
msgstr "Suara"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide Masked"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Invert Mask"
msgstr "Saluran"
msgctxt "Operator"
msgid "Fill Mask"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Mask"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Increase Contrast"
msgstr "Tingkatkan Kontras"
msgctxt "Operator"
msgid "Decrease Contrast"
msgstr "Kurangi Kontras"
msgctxt "Operator"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Sort Elements..."
msgstr "Sortir Elemen..."
msgctxt "Operator"
msgid "Weak"
msgstr "Lemah"
msgctxt "Operator"
msgid "Strong"
msgstr "Kuat"
msgctxt "Operator"
msgid "Flip"
msgstr "Balik"
msgctxt "Operator"
msgid "Rotate..."
msgstr "Rotasi..."
msgctxt "Operator"
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Semua Tampilan"
msgctxt "Operator"
msgid "Make"
msgstr "Buat"
msgctxt "Operator"
msgid "Trim"
msgstr "Potong"
msgctxt "Operator"
msgid "Set as Active Material"
msgstr "Set sebagai Material Aktif"
msgctxt "Operator"
msgid "Arrange"
msgstr "Mengatur"
msgctxt "Operator"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
msgctxt "Operator"
msgid "View Selected"
msgstr "Seleksi"
msgid "Viewport Gizmos"
msgstr "Gizmos Viewport"
msgid "Viewport Overlays"
msgstr "Overlay Viewport"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Texture Space"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Scale Texture Space"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Align to Transform Orientation"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Non Manifold"
msgstr "Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Hair"
msgstr "Rambut"
msgctxt "Operator"
msgid "Hook to Selected Object Bone"
msgstr "Modus Sunting"
msgctxt "Operator"
msgid "Transfer Weights"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgctxt "Operator"
msgid "On Selected Markers"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Sharp"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Roll"
msgstr "Adegan"
msgctxt "Operator"
msgid "Assign to Group"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove from All"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Layer:"
msgstr "Lapisan:"
msgctxt "Operator"
msgid "Quick Edit"
msgstr "Sunting Cepat"
msgctxt "Operator"
msgid "Apply"
msgstr "Setujui"
msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Invalid resolution"
msgstr "Gerakan"
msgid "No valid data to read!"
msgstr "Tidak ada data valid untuk dibaca!"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
msgid "Undefined Type"
msgstr "Tipe"
msgid "No valid formats found"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen untuk menulis"
msgid "Unable to read"
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
msgid "Unable to open"
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
msgid "Unable to open blend <memory>"
msgstr "Tidak dapat membuka blend <memory>"
msgid "Failed to read blend file '%s': %s"
msgstr "Gagal membaca dokumen blend '%s': %s"
msgid "Unable to read '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
msgid "Unable to open '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat membuka '%s': %s"
msgid "Unrecognized file format '%s'"
msgstr "Format dokumen tidak dikenal '%s'"
msgid "GP_Palette"
msgstr "PG_Palet"
msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen %s untuk menulis: %s"
msgid "Invalid selection"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Could not create merged face"
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
msgid "Loops are not connected by wire/boundary edges"
msgstr "Loop tidak terkoneksi oleh tepi kabel/batas"
msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
msgstr "Adegan"
msgid "No selected F-Curves to paste into"
msgstr "Hapus"
msgid "No suitable context info for active keying set"
msgstr "Tekstur"
msgid "No active Keying Set"
msgstr "Tekstur"
msgid "Cannot remove built in keying set"
msgstr "Induk"
msgid "Cannot add property to built in keying set"
msgstr "Induk"
msgid "Cannot remove property from built in keying set"
msgstr "Induk"
msgid "Property removed from Keying Set"
msgstr "Induk"
msgid "No joints selected"
msgstr "Hapus"
msgid "Operation requires an active bone"
msgstr "Tekstur"
msgid "Add New"
msgstr "Tambah Baru"
msgid "No action to validate"
msgstr "Tidak aksi untuk divalidasi"
msgid "Object does not have pose lib data"
msgstr "Objek tidak mempunyai data pose lib"
msgid "Invalid index for pose"
msgstr "Indeks tidak valid untuk pose"
msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode"
msgstr "Pose lib hanya untuk armatur di mode pose"
msgid "Object does not have a valid pose lib"
msgstr "Objek tidak mempunyai pose lib yang valid"
msgid "Invalid pose specified %d"
msgstr "Pose tidak valid yang ditentukan %d"
msgid "Push Pose"
msgstr "Pose Dorong"
msgid "Relax Pose"
msgstr "Pose Rileks"
msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)"
msgstr "Sumbu [X]/Y/Z saja (X ke kosong)"
msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)"
msgstr "Sumbu X/[Y]/Z saja (Y ke kosong)"
msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)"
msgstr "Sumbu X/Y/[Z] saja (Z ke kosong)"
msgid "X/Y/Z = Axis Constraint"
msgstr "X/Y/Z = Batasan Sumbu"
msgid "No keyframes to slide between"
msgstr "Tidak ada keyframe untuk digeser antara"
msgid "Resolution does not match"
msgstr "Gerakan"
msgid "Cannot make segment"
msgstr "Hapus Titik"
msgid "Cannot spin"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Text too long"
msgstr "Teks terlalu panjang"
msgid "Clipboard too long"
msgstr "Clipboard terlalu panjang"
msgid "File too long %s"
msgstr "Dokumen telalu panjang %s"
msgid "No layers to merge"
msgstr "Tidak ada layer untuk digabungkan"
msgid "Not implemented!"
msgstr "Belum diimplementasikan!"
msgid "No grease pencil data"
msgstr "Tidak ada data pencil grease"
msgid "No active frame to delete"
msgstr "Tidak ada frame aktif untuk dihapus"
msgid "No active frame(s) to delete"
msgstr "Tidak ada frame-frame aktif untuk dihapus"
msgid "Active layer is locked or hidden"
msgstr "Layer aktif terkunci atau tersembunyi"
msgid "Trace"
msgstr "Jejak"
msgid "No image empty selected"
msgstr "Tidak ada gambar kosong yang terseleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Replace Keyframes"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Replace Single Keyframe"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Single Keyframe"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Replace Keyframe"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Insert Single Keyframe"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Keyframes"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Single Keyframes"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Drivers"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Single Driver"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Driver"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Add All to Keying Set"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Single to Keying Set"
msgstr "Tekstur"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Shortcut"
msgstr "Induk"
msgctxt "Operator"
msgid "Online Manual"
msgstr "Material"
msgid "(Gamma Corrected)"
msgstr "lokasi"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "Value: %s"
msgstr "Nilai: %s"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python: %s.%s"
msgid "Reset"
msgstr "Setel Ulang"
msgid "Anim Player"
msgstr "Putar Animasi"
msgid "Zoom in"
msgstr "Perbesar"
msgid "Zoom out"
msgstr "Perkecil"
msgid "Delete points"
msgstr "Hapus Titik"
msgid "Stop this job"
msgstr "Hentikan Perintah"
msgid "Browse Scene to be linked"
msgstr "Telusuri Adegan untuk dihubungkan"
msgid "Browse Object to be linked"
msgstr "Telusuri Objek untuk dihubungkan"
msgid "Browse Mesh Data to be linked"
msgstr "Telusuri Data Mesh untuk dihubungkan"
msgid "Browse Curve Data to be linked"
msgstr "Telusuri Data Kurva untuk dihubungkan"
msgid "Browse Metaball Data to be linked"
msgstr "Telusuri Data Metabola untuk dihubungkan"
msgid "Browse Material to be linked"
msgstr "Telusuri Material untuk dihubungkan"
msgid "Browse Texture to be linked"
msgstr "Telusuri Tekstur untuk dihubungkan"
msgid "Browse Image to be linked"
msgstr "Telusuri Gambar untuk dihubungkan"
msgid "Browse Line Style Data to be linked"
msgstr "Telusuri Data Gaya Garis untuk dihubungkan"
msgid "Browse Camera Data to be linked"
msgstr "Telusuri Data Kamera untuk dihubungkan"
msgctxt "Scene"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Object"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Mesh"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Curve"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Metaball"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Material"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Texture"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Image"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Lattice"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Light"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Camera"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "World"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Screen"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Text"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Speaker"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Sound"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Armature"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Action"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "NodeTree"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Brush"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "ParticleSettings"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "GPencil"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "FreestyleLineStyle"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "WorkSpace"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "LightProbe"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Hair"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "PointCloud"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Volume"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgctxt "Simulation"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgid "%d items"
msgstr "%d item"
msgid "Manual Transform"
msgstr "Transformasi Manual"
msgid "Scene Options"
msgstr "Opsi Adegan"
msgid "Samples Transform"
msgstr "Transformasi Sampel"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
msgid "Only"
msgstr "Hanya"
msgid "Renderable Objects"
msgstr "Objek yang Dapat Dirender"
msgid "Visible Objects"
msgstr "Objek yang Terlihat"
msgid "Object Options"
msgstr "Opsi Objek"
msgid "Use Schema"
msgstr "Gunakan Skema"
msgid "Method Quads"
msgstr "Metode Quads"
msgid "No filename given"
msgstr "Tidak ada namafile yang diberi"
msgid "Unable to determine ABC sequence length"
msgstr "Tidak dapat menentukan jarak sequence ABC"
msgid "Global Orientation"
msgstr "Orientasi Global"
msgid "Texture Options"
msgstr "Opsi Tekstur"
msgid "Only Selected Map"
msgstr "Hanya Map yang Terseleksi"
msgid "Export Data Options"
msgstr "Opsi Ekspor Data"
msgid "Armature Options"
msgstr "Opsi Armatur"
msgid "Collada Options"
msgstr "Opsi Collada"
msgid "Import Data Options"
msgstr "Opsi Impor Data"
msgid "Can't create export file"
msgstr "Tidak dapat membuat file ekspor"
msgid "Can't overwrite export file"
msgstr "Tidak dapat menimpa file ekspor"
msgid "No objects selected -- Created empty export file"
msgstr "Tidak ada objek yang terseleksi -- Terbuat file ekspor yang kosong"
msgid "Error during export (see Console)"
msgstr "Error saat ekspor (lihat Konsol)"
msgid "Export Options"
msgstr "Opsi Ekspor"
msgid "Unable to find valid 3D View area"
msgstr "Tidak dapat mencari area 3D View yang valid"
msgid "Unable to export SVG"
msgstr "Tidak dapat mengekspor SVG"
msgid "Unable to export PDF"
msgstr "Tidak dapat mengekspor PDF"
msgid "Unable to import SVG"
msgstr "Tidak dapat mengimpor SVG"
msgctxt "Mesh"
msgid "Plane"
msgstr "Plane"
msgctxt "Mesh"
msgid "Cube"
msgstr "Kubus"
msgctxt "Mesh"
msgid "Circle"
msgstr "Lingkaran"
msgctxt "Mesh"
msgid "Cylinder"
msgstr "Silinder"
msgctxt "Mesh"
msgid "Cone"
msgstr "Kerucut"
msgctxt "Mesh"
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
msgctxt "Mesh"
msgid "Suzanne"
msgstr "Suzanne"
msgctxt "Mesh"
msgid "Sphere"
msgstr "Bola"
msgctxt "Mesh"
msgid "Icosphere"
msgstr "Icosphere"
msgid "Intersection Type"
msgstr "Tipe Persimpangan"
msgid "Invalid/unset axis"
msgstr "Sumbu tidak valid/diset"
msgid "No intersections found"
msgstr "Persimpangan tidak ditemukan"
msgid "Selected faces required"
msgstr "Wajah yang terseleksi diperlukan"
msgid "No face selected"
msgstr "Tidak ada wajah yang terseleksi"
msgid "No edge selected"
msgstr "Tidak ada tepi yang terseleksi"
msgid "Invalid selection order"
msgstr "Urutan seleksi yang tidak valid"
msgid "Nothing selected"
msgstr "Tidak ada yang terseleksi"
msgid "No edges selected"
msgstr "Tidak ada tepi yang terseleksi"
msgid "No faces filled"
msgstr "Tidak ada wajah yang terisi"
msgid "View not found, cannot sort by view axis"
msgstr "Tampilan tidak ditemukan, tidak dapat mengurutkan berdasarkan sumbu tampilan"
msgid "Unable to rotate %d edge(s)"
msgstr "Tidak dapat rotasi tepi %d"
msgid "Cannot add vertices in edit mode"
msgstr "Penyunting Teks"
msgid "Cannot add edges in edit mode"
msgstr "Penyunting Teks"
msgid "Cannot add loops in edit mode"
msgstr "Penyunting Teks"
msgid "Cannot add polygons in edit mode"
msgstr "Penyunting Teks"
msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
msgstr "Penyunting Teks"
msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
msgstr "Penyunting Teks"
msgid "Cannot remove edges in edit mode"
msgstr "Penyunting Teks"
msgid "Cannot join while in edit mode"
msgstr "Penyunting Teks"
msgid "Active object is not a selected mesh"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
msgstr "Partikel"
msgid "Cannot create editmode armature"
msgstr "Tambah Gambar"
msgid "Object \"%s\" is not a mesh or can't be converted to a mesh (Curve, Text, Surface or Metaball)"
msgstr "Objek \"%s\" bukan mesh atau tidak dapat diubah ke mesh (Kurva, Teks, Permukaan atau Metabola)"
msgid "Bone already has an IK constraint"
msgstr "Kamera"
msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
msgstr "Penyunting Teks"
msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
msgstr "Penyunting Teks"
msgid "OK?"
msgstr "OK?"
msgid "Set Parent To"
msgstr "Induk"
msgid "Object (Keep Transform)"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
msgstr "Penyunting Teks"
msgid "Cannot link objects into the same scene"
msgstr "Adegan"
msgid "Cannot link objects into a linked scene"
msgstr "Data Objek"
msgid "No active object"
msgstr "Tidak ada objek aktif"
msgid "Cannot apply to a multi user armature"
msgstr "Tambah Gambar"
msgid "Editmode lattice is not supported yet"
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
msgid "No frames to bake"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Concrete"
msgstr "Beton"
msgid "Charcoal"
msgstr "Arang"
msgid "Copper"
msgstr "Tembaga"
msgid "Garbage"
msgstr "Sampah"
msgid "Glass (Broken)"
msgstr "Gelas (Rusak)"
msgid "Glass (Solid)"
msgstr "Gelas (Solid)"
msgid "Gold"
msgstr "Emas"
msgid "Granite (Broken)"
msgstr "Solid (Rusak)"
msgid "Granite (Solid)"
msgstr "Granit (Solid)"
msgid "Gravel"
msgstr "Kerikil"
msgid "Ice (Crushed)"
msgstr "Es (Hancur)"
msgid "Ice (Solid)"
msgstr "Es (Solid)"
msgid "Iron"
msgstr "Besi"
msgid "Paper"
msgstr "Kertas"
msgid "Peanuts (Shelled)"
msgstr "Kacang (Terkupas)"
msgid "Peanuts (Not Shelled)"
msgstr "Kacang (Tidak Terkupas)"
msgid "Plaster"
msgstr "Plester"
msgid "Polystyrene"
msgstr "Polystyrene"
msgid "Rubber"
msgstr "Karet"
msgid "Silver"
msgstr "Perak"
msgid "Steel"
msgstr "Baja"
msgid "Stone"
msgstr "Batu"
msgid "Stone (Crushed)"
msgstr "Batu (Hancur)"
msgid "Frame:%d "
msgstr "Frame:%d "
msgid "| Last:%s "
msgstr "| Terakhir:%s "
msgid "Time:%s "
msgstr "Waktu:%s "
msgid "| Mem:%.2fM (Peak %.2fM) "
msgstr "| Mem:%.2fM (Peak %.2fM) "
msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
msgstr "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
msgid "Scene has no camera"
msgstr "Hapus"
msgid "Blender Render"
msgstr "Render Blender"
msgid "Failed to open window!"
msgstr "Gagal untuk membuka window!"
msgid "Flip to Bottom"
msgstr "Balik ke Bawah"
msgid "Flip to Top"
msgstr "Balik ke Atas"
msgid "Show Header"
msgstr "Tampilkan Header"
msgid "Tile Area"
msgstr "Modus Pahat"
msgid "Maximize Area"
msgstr "Maksimalkan Area"
msgid "Show Footer"
msgstr "Tampilkan Footer"
msgid "Flip to Right"
msgstr "Balik ke Kanan"
msgid "Flip to Left"
msgstr "Balik ke Kiri"
msgid "Blender Drivers Editor"
msgstr "Editor Drivers Blender"
msgid "Blender Info Log"
msgstr "Info Log Blender"
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
msgid "No active camera set"
msgstr "Hapus"
msgid "vertex data"
msgstr "data vertex"
msgid "edge data"
msgstr "data tepi"
msgid "face data"
msgstr "data wajah"
msgid "Warning!"
msgstr "Bahaya!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Active F-Curve"
msgstr "Tekstur"
msgid "Active Keyframe"
msgstr "Tekstur"
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"
msgid "No files selected to be opened"
msgstr "Hapus"
msgid "Cannot read '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
msgid "No active track to join to"
msgstr "Tidak ada jejak aktif untuk bergabung dengan"
msgid "Could not create new folder name"
msgstr "Tambah Gambar"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "File name, overwrite existing"
msgstr "Nama dokumen, tindih yang ada"
msgid "File name"
msgstr "Nama dokumen"
msgid "Cursor X"
msgstr "Kursor X"
msgid "Value:"
msgstr "Nilai:"
msgid "Active F-Curve is not editable"
msgstr "Tekstur"
msgid "No F-Modifiers to paste"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Select Slot"
msgstr "Seleksi"
msgid "Select Layer"
msgstr "Hapus"
msgid "Select Pass"
msgstr "Seleksi"
msgid "Can't Load Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Can only save sequence on image sequences"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Cannot save multilayer sequences"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Saved %s"
msgstr "Nilai: %s"
msgid "No valid action to add"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Sta"
msgstr "Sta"
msgid "Label Size"
msgstr "Ukuran Label"
msgid "Center:"
msgstr "Pusat:"
msgid "Bokeh Type:"
msgstr "Tipe Bokeh:"
msgid "Speed:"
msgstr "Kecepatan:"
msgid "Inner Edge:"
msgstr "Tipe di Dalam:"
msgid "Buffer Edge:"
msgstr "Tepi Buffer:"
msgid "Add Input"
msgstr "Adegan"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Highlights"
msgstr "Penyunting Logika"
msgid "Midtones"
msgstr "Penyunting Logika"
msgid "Cannot ungroup"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Not inside node group"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Cannot separate nodes"
msgstr "Induk"
msgid "Add node to input"
msgstr "Adegan"
msgid "Operation requires an active keying set"
msgstr "Tekstur"
msgid "Not found: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "Mixed selection"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Movie clip not found"
msgstr "Penyunting Logika"
msgid "Mask not found"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "No Recent Files"
msgstr "Tidak Ada File Belakangan Ini"
msgid "Open Recent"
msgstr "Buka yang Belakangan Ini"
msgid "Control Point:"
msgstr "Titik Kontrol:"
msgid "Vertex:"
msgstr "Vertex:"
msgid "Median:"
msgstr "Median:"
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
msgid "Vertex Data:"
msgstr "Data Vertex:"
msgid "Radius X:"
msgstr "Radius X:"
msgid "Mean Radius X:"
msgstr "Rata-rata Radius X:"
msgid "Radius Y:"
msgstr "Radius Y:"
msgid "Mean Radius Y:"
msgstr "Rata-rata Radius Y:"
msgid "Edge Data:"
msgstr "Data Tepi:"
msgid "Crease:"
msgstr "Crease:"
msgid "Mean Crease:"
msgstr "Rata-rata Crease:"
msgid "Weight:"
msgstr "Berat:"
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
msgid "Mean Weight:"
msgstr "Rata-rata Berat:"
msgid "Mean Radius:"
msgstr "Rata-rata Radius:"
msgid "Mean Tilt:"
msgstr "Rata-rata Kemiringan:"
msgid "Edge weight used by Bevel modifier"
msgstr "Tepi berat yang digunakan oleh pengubah Bevel"
msgid "Tilt of curve control points"
msgstr "Material"
msgid "Depth too large"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Cannot fly an object with constraints"
msgstr "Data Objek"
msgid "along local Z"
msgstr "sepanjang lokal Z"
msgid " along Y axis"
msgstr " sepanjang sumbu Y"
msgid " along X axis"
msgstr " sepanjang sumbu X"
msgid " locking %s X axis"
msgstr " mengunci %s sumbu X"
msgid " along %s X axis"
msgstr " sepanjang %s sumbu X"
msgid " locking %s Y axis"
msgstr " mengunci %s sumbu Y"
msgid " along %s Y axis"
msgstr " sepanjang %s sumbu Y"
msgid " locking %s Z axis"
msgstr " mengunci %s sumbu Z"
msgid " along %s Z axis"
msgstr " sepanjang %s sumbu Z"
msgid "(Random)"
msgstr "Acak"
msgid "Select a mirror axis (X, Y)"
msgstr "Pilih sumbu cermin (X, Y)"
msgid "Select a mirror axis (X, Y, Z)"
msgstr "Pilih sumbu cermin (X, Y, Z)"
msgid "global"
msgstr "global"
msgid "normal"
msgstr "normal"
msgid "local"
msgstr "lokal"
msgid "view"
msgstr "tampilan"
msgid "cursor"
msgstr "kursor"
msgid "custom"
msgstr "kustom"
msgctxt "Scene"
msgid "Space"
msgstr "Spasi"
msgid "Cannot use zero-length edge"
msgstr "Tidak dapat menggunakan tepi jarak-nol"
msgid "Cannot use zero-area face"
msgstr "Tidak dapat menggunakan ajah area-nol"
msgid "UV Vertex"
msgstr "Vertex UV"
msgid "Use Factor"
msgstr "Gunakan Faktor"
msgid "Material Borders"
msgstr "Border Material"
msgid "Chain"
msgstr "Rantai"
msgid "Filter Source"
msgstr "Filter Sumber"
msgid "Keying set path could not be removed"
msgstr "Tekstur"
msgid "Keying set paths could not be removed"
msgstr "Tekstur"
msgid "Invalid context for keying set"
msgstr "Tekstur"
msgid "Background image cannot be removed"
msgstr "Tampilkan Gambar Latar pada tampilan atas"
msgid "Unable to remove curve point"
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
msgid "Relationship"
msgstr "Rotasi"
msgid "Image not packed"
msgstr "Gambar Pengguna"
msgid "unable to load text"
msgstr "tidak dapat memuat teks"
msgid "Face map not in mesh"
msgstr "Map wajah tidak di mesh"
msgid "Metaball '%s' does not contain spline given"
msgstr "Metabola '%s' tidak mengandung spline yang diberikan"
msgid "Modify"
msgstr "Sunting Objek"
msgid "Unable to create new strip"
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
msgid "Vertex not in group"
msgstr "Warna Standar"
msgid "No vertex groups assigned to mesh"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Bad vertex index in list"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "Delete Higher"
msgstr "Hapus Lebh Tinggi"
msgid "Apply Base"
msgstr "Terapkan Dasar"
msgid "Save External..."
msgstr "Simpan Eksternal..."
msgid "Settings are in the particle tab"
msgstr "Pengaturan berada di tab partikel"
msgid "Axis Object"
msgstr "Sumbu Objek"
msgctxt "Operator"
msgid "Save as Shape Key"
msgstr "Simpan sebagai Kunci Bentuk"
msgid "Axis U"
msgstr "Sumbu U"
msgid "Global Influence:"
msgstr "Pengaruh Global:"
msgid "Replace Original"
msgstr "Gantikan yang Original"
msgid "Convertor"
msgstr "Konverter"
msgid "Compositor"
msgstr "Penyusun Huruf"
msgid "Fac"
msgstr "Fac"
msgid "Determinator"
msgstr "Determinator"
msgid "Bounding box"
msgstr "Suara"
msgid "Key Color"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Upper Left"
msgstr "Kiri Atas"
msgid "Upper Right"
msgstr "Kanan Atas"
msgid "Lower Left"
msgstr "Kiri Bawah"
msgid "Lower Right"
msgstr "Kanan Bawah"
msgid "Image 1"
msgstr "Gambar 1"
msgid "Image 2"
msgstr "Gambar 1"
msgid "ID value"
msgstr "ID nilai"
msgid "Dispersion"
msgstr "Dispersi"
msgid "Undistortion"
msgstr "Tidak terdistorsi"
msgid "Val"
msgstr "Val"
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
msgid "View Vector"
msgstr "Tampilkan Vektor"
msgid "View Z Depth"
msgstr "Tampilkan Kedalaman Z"
msgid "View Distance"
msgstr "Tampilkan Jarak"
msgid "True Normal"
msgstr "Normal Sesungguhnya"
msgid "Tangent Normal"
msgstr "Nama"
msgid "Is Camera Ray"
msgstr "Kamera"
msgid "Is Shadow Ray"
msgstr "Tekstur"
msgid "Is Glossy Ray"
msgstr "Warna"
msgid "Is Transmission Ray"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Color1"
msgstr "Warna1"
msgid "Color2"
msgstr "Warna2"
msgid "Mortar Size"
msgstr "Ukuran Mortar"
msgid "Brick Width"
msgstr "Lebar"
msgid "Row Height"
msgstr "Tinggi"
msgid "Detail Scale"
msgstr "Skala Detail"
msgid "Patterns"
msgstr "Adegan"
msgid "Image too small"
msgstr "Penyunting Gambar"
msgid "Cannot render, no camera"
msgstr "Warna Standar"
msgid "No border area selected"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "No render output node in scene"
msgstr "Adegan"
msgctxt "Sequence"
msgid "Color Balance"
msgstr "Keseimbangan Warna"
msgctxt "Sequence"
msgid "White Balance"
msgstr "Keseimbangan Putih"
msgctxt "Sequence"
msgid "Curves"
msgstr "Kurva"
msgctxt "Sequence"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Terang/Kontras"
msgid "Strips must have the same number of inputs"
msgstr "Partikel"
msgid "Object Pivot"
msgstr "Pivot Objek"
msgid "Paste name"
msgstr "Tekstur"
msgid "Blender File View"
msgstr "Menampilkan Berkas Blender"
msgid "Allow Execution"
msgstr "Memperbolehkan Eksekusi"
msgid "unable to open the file"
msgstr "tidak dapat membuka dokumen"
msgid "Permanently allow execution of scripts"
msgstr "Memperbolehkan eksekusi skrip secara permanen"
msgid "Enable scripts"
msgstr "Mengaktifkan skrip"
msgid "Context window not set"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Cannot read file '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
msgid "Nothing indicated"
msgstr "Hapus"
msgid "Toggle System Console"
msgstr "Kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle System Console"
msgstr "Kamera"
msgid "Add Mesh"
msgstr "Tambahkan Mesh"
msgid "Import-Export"
msgstr "Impor-Ekspor"
msgid "Rigging"
msgstr "Menali"
msgid "English (English)"
msgstr "Inggris (English)"
msgid "Japanese (日本語)"
msgstr "Jepang (日本語)"
msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
msgstr "Belanda (Nederlandse taal)"
msgid "Italian (Italiano)"
msgstr "Italia (Italiano)"
msgid "German (Deutsch)"
msgstr "Jerman (Deutsch)"
msgid "Finnish (Suomi)"
msgstr "Finlandia (Suomi)"
msgid "Swedish (Svenska)"
msgstr "Swedia (Svenska)"
msgid "French (Français)"
msgstr "Perancis(Français)"
msgid "Spanish (Español)"
msgstr "Spanyol (Español)"
msgid "Catalan (Català)"
msgstr "Catalan (Català)"
msgid "Czech (Český)"
msgstr "Ceko (Český)"
msgid "Portuguese (Português)"
msgstr "Portugis (Português)"
msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
msgstr "Mandarin Baku (简体中文)"
msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
msgstr "Mandarin Tradisional (繁體中文)"
msgid "Russian (Русский)"
msgstr "Rusia (Русский)"
msgid "Croatian (Hrvatski)"
msgstr "Kroasia (Hrvatski)"
msgid "Serbian (Српски)"
msgstr "Serbia (Српски)"
msgid "Ukrainian (Український)"
msgstr "Ukraina (Український)"
msgid "Polish (Polski)"
msgstr "Polandia (Polski)"
msgid "Romanian (Român)"
msgstr "Rumania (Român)"
msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
msgstr "Arab (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
msgid "Bulgarian (Български)"
msgstr "Arab (Български)"
msgid "Greek (Ελληνικά)"
msgstr "Yunani (Ελληνικά)"
msgid "Korean (한국 언어)"
msgstr "Korea (한국 언어)"
msgid "Nepali (नेपाली)"
msgstr "Nepal (नेपाली)"
msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
msgstr "Persia (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
msgstr "Indonesia (Bahasa indonesia)"
msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
msgstr "Serbia Latin (Srpski latinica)"
msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
msgstr "Kirgiz (Кыргыз тили)"
msgid "Turkish (Türkçe)"
msgstr "Turki (Türkçe)"
msgid "Hungarian (Magyar)"
msgstr "Hungaria (Magyar)"
msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
msgstr "Portugis Brazil (Português do Brasil)"
msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
msgstr "Yahudi (תירִבְעִ)"
msgid "Estonian (Eestlane)"
msgstr "Estonia (Eestlane)"
msgid "Esperanto (Esperanto)"
msgstr "Esperanto (Esperanto)"
msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
msgstr "Spanyol Espana (Español de España)"
msgid "Amharic (አማርኛ)"
msgstr "Amhara (አማርኛ)"
msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
msgstr "Uzbek (Oʻzbek)"
msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
msgstr "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
msgstr "India (मानक हिन्दी)"
msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
msgstr "Vietnam (tiếng Việt)"
msgid "Complete"
msgstr "Selesai"
msgid "In Progress"
msgstr "Dalam Perkembangan"
msgid "Starting"
msgstr "Memulai"