UI: Blender is using Fuzzy translations #1

Closed
opened 2024-03-12 14:06:34 +01:00 by Bartosz Kosiorek · 1 comment

Blender Version
4.2 dev (main branch)

Short description of error
Blender is using po files for translations located here:
https://projects.blender.org/blender/blender/src/branch/main/locale/po

Inside these files there are translations marked as fuzzy, which should not be used, e.g:

#. :src: bpy.types.AttributeGroup.active_index
#, fuzzy
msgid "Active Attribute Index"
msgstr "Some automatic translation"

Unfortunately Blender is using fuzzy translations.
It is really bad, as fuzzy translations are created automatically, and must be reviewed by human.
It is causing really bad experience for Polish translation, as there are 2500 fuzzy translations, which ruin overall experience.

Please don't use fuzzy translation in Blender.

**Blender Version** 4.2 dev (main branch) **Short description of error** Blender is using po files for translations located here: https://projects.blender.org/blender/blender/src/branch/main/locale/po Inside these files there are translations marked as `fuzzy`, which should not be used, e.g: ``` #. :src: bpy.types.AttributeGroup.active_index #, fuzzy msgid "Active Attribute Index" msgstr "Some automatic translation" ``` Unfortunately Blender is using fuzzy translations. It is really bad, as fuzzy translations are created automatically, and must be reviewed by human. It is causing really bad experience for Polish translation, as there are 2500 fuzzy translations, which ruin overall experience. Please don't use `fuzzy` translation in Blender.

A translation marked as fuzzy doesn't necessarily mean that the mark has originated from Blender, this only means that

  1. the translation has failed the automatic checks for conflicts and other checks by Weblate
  2. the translation has been marked Needs Editing in the Weblate as seen below
    image

or as seen below in the Poedit marked as Needs work
image

The only way to fix it is by going through the translations and fixing the conflicts or unchecking needs editing.

A translation marked as `fuzzy` doesn't necessarily mean that the mark has originated from Blender, this only means that 1. the translation has failed the automatic checks for conflicts and other checks by Weblate 2. the translation has been marked `Needs Editing` in the Weblate as seen below ![image](/attachments/2892a918-872f-42e2-adcb-3d3697fffbf7) or as seen below in the Poedit marked as `Needs work` ![image](/attachments/ffb08103-6374-494b-a18b-355fcc1e2a7b) The only way to fix it is by going through the translations and fixing the conflicts or unchecking needs editing.
Sign in to join this conversation.
No Milestone
No project
No Assignees
2 Participants
Notifications
Due Date
The due date is invalid or out of range. Please use the format 'yyyy-mm-dd'.

No due date set.

Dependencies

No dependencies set.

Reference: blender/blender-ui-translations#1
No description provided.