1
1

I18n: Updated translation files from SVN trunk (r6467).

This commit is contained in:
2023-04-17 12:00:22 +02:00
parent dfa42c614f
commit c8435185e1
35 changed files with 4460 additions and 5961 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"\"POT-Creation-Date: 2019-02-25 20:41:30\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Yousef Harfoush <bat3a@msn.com>\n"
"Language-Team: Yousef Harfoush, Amine Moussaoui <bat3a@msn.com>\n"
@@ -1079,10 +1079,6 @@ msgid "Vector Fonts"
msgstr "ﻪﺠﺘﻤﻟﺍ ﻁﻮﻄﺨﻟﺍ"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ ﻢﻠﻗ"
msgid "Images"
msgstr "ﺭﻮﺼﻟﺍ"
@@ -7453,6 +7449,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "ﻁﻮﻄﺨﻟﺍ"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ ﻢﻠﻗ"
msgid "Freestyle Linestyles"
msgstr "Freestyle Linestyles"
@@ -14169,10 +14169,6 @@ msgid "Text file is in memory, without a corresponding file on disk"
msgstr "ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻖﻠﻌﺘﻣ ﻒﻠﻣ ﻥﻭﺪﺑ ,ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﻲﺼﻨﻟﺍ ﻒﻠﻤﻟﺍ"
msgid "Modified"
msgstr "ﻝﺪّﻌﻣ"
msgid "Text file on disk is different than the one in memory"
msgstr "ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﻦﻋ ﻒﻠﺘﺨﻣ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﺼﻨﻟﺍ ﻒﻠﻤﻟﺍ"
@@ -19915,10 +19911,6 @@ msgid "Y position of the middle of the box"
msgstr "ﻕﻭﺪﻨﺼﻟﺍ ﻒﺼﺘﻨﻤﻟ Y ﻊﻗﻮﻣ"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "ﻉﻮﻄﺴﻟﺍ/ﻦﻳﺎﺒﺘﻟﺍ"
msgid "Channel Key"
msgstr "ﺓﺎﻨﻘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ"
@@ -20423,10 +20415,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "ﻥﻮّﻠﺘﻟﺍ ﺢﻴﺤﺼﺗ"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ/ﺯﺎﻴﺤﻧﻻﺍ"
msgid "ID Mask"
msgstr "ﻉﺎﻨﻘﻟﺍ ﻑﺮّﻌﻣ"
@@ -20868,10 +20856,6 @@ msgid "Background"
msgstr "ﺔﻴﻔﻠﺧ"
msgid "Bright Contrast"
msgstr "ﻉﻮﻄﺴﻟﺍ ﻦﻳﺎﺒﺗ"
msgid "Anisotropic BSDF"
msgstr "ﺱﺎﻜﻌﻧﻹﺍ ﻞﻜﺸﺗ"
@@ -21216,14 +21200,6 @@ msgid "UV coordinates to be used for mapping"
msgstr "ءﺎﺴﻛﻺﻟ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ UV ﺕﺎﻴﺛﺍﺪﺣﺇ"
msgid "Modulo"
msgstr "ﺓﺪﺣﻭ"
msgid "Wrap"
msgstr "ﻒﻠﻟﺍ"
msgid "Z Axis"
msgstr "Z ﺭﻮﺤﻣ"
@@ -22407,10 +22383,6 @@ msgid "Copy Tracks"
msgstr "ﺕﺍﺭﺎﺴﻤﻟﺍ ﺦﺴﻧﺍ"
msgid "Copy selected tracks to clipboard"
msgstr "ﺓﺮﻛﺍﺬﻠﻟ ﺓﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﺴﻤﻟﺍ ﺦﺴﻧﺍ"
msgctxt "Operator"
msgid "Set 2D Cursor"
msgstr "ﻲﺋﺎﻨﺜﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ ﻊﺿ"
@@ -24624,10 +24596,6 @@ msgid "Add Vertex"
msgstr "ﺔﻄﻘﻧ ﻒﺿﺍ"
msgid "Copy selected splines to clipboard"
msgstr "ﺓﺮﻛﺍﺬﻠﻟ ﺓﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻴﻨﺤﻨﻤﻟﺍ ﺦﺴﻧﺍ"
msgid "Toggle cyclic for selected splines"
msgstr "ﺓﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻴﻨﺤﻨﻤﻠﻟ ﻞﺻﺍﻮﺘﻟﺍ ﺐﻠﻗﺍ"
@@ -24715,10 +24683,6 @@ msgid "Set the mask's parenting"
msgstr "ﻉﺎﻨﻘﻟﺍ ﻞﺻﺍ ﻊﺿ"
msgid "Paste splines from clipboard"
msgstr "ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﻦﻣ ﺕﺎﻴﻨﺤﻨﻤﻟﺍ ﻖﺼﻟﺍ"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Circle"
msgstr "ﺓﺮﺋﺍﺩ ﻒﺿﺍ"
@@ -25969,10 +25933,6 @@ msgid "Zoom in/out the background image"
msgstr "ﺮﻐﺻﻻ/ﺮﺒﻛﻻ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟﺍ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻢﺠّﺣ"
msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
msgstr "ﺓﺮﻛﺍﺬﻠﻟ ﺓﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﺪﻘﻌﻟﺍ ﺦﺴﻧﺍ"
msgctxt "Operator"
msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
msgstr "ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻣ ﺮﻴﻐﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻔﻟﺍ ﻲﻔﺧﺍ ﻭ ﻱﻮﻃﺍ"
@@ -29293,6 +29253,10 @@ msgid "All UVs"
msgstr "UV's ـﻟﺍ ﻞﻛ"
msgid "Modified"
msgstr "ﻝﺪّﻌﻣ"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "ﻝﺪّﻌﻤﻟﺍ ﻢﺴﺠﻤﻟﺍ ﻦﻣ UV's ـﻟﺍ ﺭﺪّﺼﻳ"
@@ -29791,6 +29755,10 @@ msgid "Toggle a context value"
msgstr "ﻕﺎﻴﺴﻟﺍ ﺔﻤﻴﻗ ﺐﻠﻗﺍ"
msgid "Wrap"
msgstr "ﻒﻠﻟﺍ"
msgctxt "Operator"
msgid "Context Int Cycle"
msgstr "ﻕﺎﻴﺴﻟﺍ ﻢﻗﺭ ﺓﺭﻭﺩ"
@@ -30433,10 +30401,6 @@ msgid "Tracking Settings"
msgstr "ﺔﻘﺣﻼﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇ"
msgid "Lens"
msgstr "ﺔﺳﺪﻋ"
msgid "Predefined tracking settings"
msgstr "ﺔﻘﺣﻼﻤﻠﻟ ﺎﻘﺒﺴﻣ ﺔﻓﺮّﻌﻣ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇ"
@@ -30748,11 +30712,6 @@ msgid "Thickness"
msgstr "ﺔﻛﺎﻤﺴﻟﺍ"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "ﺡﺯﺃ"
msgid "Pose Options"
msgstr "ﺔﻔﻗﻮﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻴﺧ"
@@ -34897,6 +34856,10 @@ msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
msgstr "ﻲﺛﻼﺜﻟﺍ ﺮﻈﻨﻤﻟ ﺓﺪﻴﻌﺒﻟﺍ ﺺﻘﻟﺍ ﺔﻓﺎﺴﻣ"
msgid "Lens"
msgstr "ﺔﺳﺪﻋ"
msgid "3D View center is locked to this bone's position"
msgstr "ﺔﻤﻈﻌﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻊﻗﻮﻤﻟ ﻞﻔﻘﻣ ﻲﺛﻼﺜﻟﺍ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ"
@@ -37143,10 +37106,6 @@ msgid "Invert"
msgstr "ﺲﻜﻋﺇ"
msgid "Old"
msgstr "ﻢﻳﺪﻗ"
msgid "Date"
msgstr "ﺦﻳﺭﺎﺗ"
@@ -37534,6 +37493,11 @@ msgid "Extend"
msgstr "ﺪﻣُ"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "ﺡﺯﺃ"
msgctxt "Operator"
msgid "Cleanup"
msgstr "ﻒﻈّﻧ"
@@ -37914,10 +37878,6 @@ msgid "One Object Per Line"
msgstr "ﺮﻄﺴﻟﺎﺑ ﺪﺣﺍﻭ ﻦﺋﺎﻛ"
msgid "File: %s"
msgstr "%s :ﻒﻠﻣ"
msgid "Text: External"
msgstr "ﻲﺟﺭﺎﺧ :ﺺﻧ"
@@ -37926,6 +37886,10 @@ msgid "Text: Internal"
msgstr "ﻲﻠﺧﺍﺩ :ﺺﻧ"
msgid "File: %s"
msgstr "%s :ﻒﻠﻣ"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Marker"
msgstr "ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﺦﺴﻨﺘﺳﺍ"
@@ -38932,10 +38896,6 @@ msgid "No pose to copy"
msgstr "ﺦﺴﻨﻠﻟ ﺺﺋﺎﺼﺨﻟﺍ"
msgid "Copy buffer is empty"
msgstr "ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺦﺴﻧﺍ"
msgid "Too few selections to merge"
msgstr "ﺔﻓﺎﺤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺣﺍ ﻂﻤﻧ"
@@ -40542,6 +40502,10 @@ msgid "Val"
msgstr "ﺔﻤﻴﻘﻟﺍ"
msgid "Old"
msgstr "ﻢﻳﺪﻗ"
msgid "Edge Crease"
msgstr "ﺔﻓﺎﺤﻟﺍ ﺪﻌّﺠﺗ"
@@ -40781,11 +40745,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "ﻥﻮّﻠﺘﻟﺍ ﺢﻴﺤﺼﺗ"
msgctxt "Sequence"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "ﻉﻮﻄﺴﻟﺍ/ﻦﻳﺎﺒﺘﻟﺍ"
msgid "Strips must be the same length"
msgstr "ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻂﺋﺍﺮﺸﻟﺍ"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Martin Tabačan <tabycz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Taby <tabycz@gmail.com>\n"
@@ -1474,10 +1474,6 @@ msgid "Vector Fonts"
msgstr "Vektorová písma"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Skicovací tužka"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
@@ -7019,6 +7015,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Skicovací tužka"
msgid "Particles Settings"
msgstr "Nastavení Částic"
@@ -12138,10 +12138,6 @@ msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
msgid "Modified"
msgstr "Modifikátory"
msgid "Lines of text"
msgstr "Pohled & Ovládání"
@@ -17215,10 +17211,6 @@ msgid "Y position of the middle of the box"
msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Odstranit pruh"
msgid "Channel Key"
msgstr "Kanál"
@@ -17687,10 +17679,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Odznačit spojené"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Sytost"
msgid "ID Mask"
msgstr "Plošky"
@@ -18256,10 +18244,6 @@ msgid "Blackbody"
msgstr "Černé tělo"
msgid "Bright Contrast"
msgstr "Jasný kontrast"
msgid "Anisotropic BSDF"
msgstr "Anizotropní BSDF"
@@ -18756,30 +18740,10 @@ msgid "Use wave texture in rings"
msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
msgid "Multiply Add"
msgstr "Násobit Vše"
msgid "Reflect"
msgstr "Zrcadlit"
msgid "Normalize A"
msgstr "Normalizovat A"
msgid "Fraction"
msgstr "Zlomek"
msgid "Modulo"
msgstr "Modulo"
msgid "Wrap"
msgstr "Zbalit"
msgid "Vector Rotate"
msgstr "Vektorová Rotace"
@@ -19007,10 +18971,6 @@ msgid "Copy Keyframes"
msgstr "Zobrazit klíče"
msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Keyframes"
msgstr "Vybrat následující klíč"
@@ -20421,10 +20381,6 @@ msgid "Copy Tracks"
msgstr "Sledování postaru"
msgid "Copy selected tracks to clipboard"
msgstr "Odstranit označené značky"
msgctxt "Operator"
msgid "Set 2D Cursor"
msgstr "Nastavení 2D kurzoru"
@@ -25778,10 +25734,6 @@ msgid "Zoom in/out the background image"
msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
msgstr "Odstranit označené značky"
msgctxt "Operator"
msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
msgstr "Sbalit a skrýt nepoužené sokety"
@@ -28489,10 +28441,6 @@ msgid "Copy Pose"
msgstr "Kopírovat pózu"
msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bone Group"
msgstr "Přidat do skupiny"
@@ -31055,6 +31003,10 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "Vybrat"
msgid "Modified"
msgstr "Modifikátory"
msgid "Fill Opacity"
msgstr "Neprůsvitnost výplně"
@@ -31089,10 +31041,6 @@ msgid "Lightmap Pack"
msgstr "Přidat primitivum"
msgid "New Image"
msgstr "Nový obrázek"
msgid "Pack Quality"
msgstr "Kvalita"
@@ -31131,6 +31079,10 @@ msgid "Pack Islands"
msgstr "Přibalit obrázek"
msgid "Fraction"
msgstr "Zlomek"
msgctxt "Operator"
msgid "Pin"
msgstr "Kreslit"
@@ -31469,10 +31421,6 @@ msgid "Copy Objects"
msgstr "Kopírovat Objekty"
msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
msgstr "Vybrané objekty jsou zkopírovány"
msgctxt "Operator"
msgid "Set 3D Cursor"
msgstr "Nastavit 3D kurzor"
@@ -31580,10 +31528,6 @@ msgid "Paste Objects"
msgstr "Vložit Objekty"
msgid "Objects from the clipboard are pasted"
msgstr "Zkopírované objekty jsou vloženy"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Render Region"
msgstr "Nastavit Okraje Vykreslování"
@@ -32050,6 +31994,10 @@ msgid "Import Units"
msgstr "Importovat Jednotky"
msgid "Wrap"
msgstr "Zbalit"
msgid "Header Text"
msgstr "Text záhlaví"
@@ -32951,10 +32899,6 @@ msgid "Tracking Settings Extras"
msgstr "Doplňky nastavení sledování"
msgid "Lens"
msgstr "Čočka"
msgid "Tracking Settings Extra"
msgstr "Doplňky nastavení sledování"
@@ -34026,11 +33970,6 @@ msgid "Twist"
msgstr "Zakroutit"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Z"
msgid "Particle Tool"
msgstr "Nástroj částice"
@@ -38680,6 +38619,10 @@ msgid "Visibility Icon"
msgstr "Ikona Viditelnosti"
msgid "Lens"
msgstr "Čočka"
msgid "Lock to Bone"
msgstr "Zamknout ke kosti"
@@ -41745,10 +41688,6 @@ msgid "All Edges"
msgstr "Všechny Hrany"
msgid "Old"
msgstr "Starý"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -42531,6 +42470,11 @@ msgid "Extend"
msgstr "Rozšířit"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Z"
msgctxt "Operator"
msgid "Mute Channels"
msgstr "Ztlumit Kanály"
@@ -43254,14 +43198,6 @@ msgid "One Object"
msgstr "Jeden objekt"
msgid "File: *%s (unsaved)"
msgstr "Soubor: *%s (neuložený)"
msgid "File: %s"
msgstr "Soubor: %s"
msgid "Text: External"
msgstr "Text: Externí"
@@ -43270,6 +43206,14 @@ msgid "Text: Internal"
msgstr "Text: Interní"
msgid "File: *%s (unsaved)"
msgstr "Soubor: *%s (neuložený)"
msgid "File: %s"
msgstr "Soubor: %s"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Marker"
msgstr "Zdvojit značku"
@@ -43622,10 +43566,6 @@ msgid "Panel Title"
msgstr "Název Panelu"
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
msgid "Timer (Minutes)"
msgstr "Časovač (minuty)"
@@ -43828,11 +43768,6 @@ msgid "Levels"
msgstr "Úrovně"
msgctxt "Operator"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Jas/Kontrast"
msgctxt "Operator"
msgid "Plane"
msgstr "Plocha"
@@ -45096,10 +45031,6 @@ msgid "No pose to copy"
msgstr "Vlastnosti pro zkopírování"
msgid "Copy buffer is empty"
msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
msgid "No point was selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný bod"
@@ -46684,10 +46615,6 @@ msgid "Active Keyframe"
msgstr "Aktivní snímek"
msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
msgid "No selected F-Curves to paste into"
msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
@@ -47567,6 +47494,10 @@ msgid "Val"
msgstr "Hodnota"
msgid "Old"
msgstr "Starý"
msgid "Edge Crease"
msgstr "Záhyb Hrany"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Martin Reininger <martinreininger@gmx.net>\n"
"Language-Team: German translation team\n"
@@ -1694,14 +1694,6 @@ msgid "Vector font data-blocks"
msgstr "Vektorschrift-Datenblöcke"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Wachsstift"
msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Wachsstift-Datenblock"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
@@ -9780,6 +9772,10 @@ msgid "Show Font data-blocks"
msgstr "Schrift-Datenblöcke anzeigen"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Wachsstift"
msgid "Show Grease pencil data-blocks"
msgstr "Wachsstift-Datenblöcke anzeigen"
@@ -13081,20 +13077,20 @@ msgid "Mask Texture Overlay Alpha"
msgstr "Maskentextur überlagert Alpha"
msgid "Comb Curves"
msgstr "Kombiniere Kurven"
msgid "Delete Curves"
msgstr "Kurven löschen"
msgid "Paint Selection"
msgstr "Mal Auswahl"
msgid "Add Curves"
msgstr "Kurven hinzufügen"
msgid "Paint Selection"
msgstr "Mal Auswahl"
msgid "Delete Curves"
msgstr "Kurven löschen"
msgid "Comb Curves"
msgstr "Kombiniere Kurven"
msgid "Dash Length"
@@ -13161,10 +13157,6 @@ msgid "Pull points towards the midpoint of the brush"
msgstr "Zieht die Punkte zum Mittelpunkt des Pinsels"
msgid "Paste copies of the strokes stored on the clipboard"
msgstr "Fügt Kopien der in der Zwischenablage gespeicherten Striche ein"
msgid "Gpencil Settings"
msgstr "Wachsstift Einstellungen"
@@ -17501,10 +17493,6 @@ msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
msgid "Modified"
msgstr "Modifizieren"
msgid "Lines of text"
msgstr "Textzeilen"
@@ -24627,10 +24615,6 @@ msgid "Y position of the middle of the box"
msgstr "Y-Position von der Mitte der Box"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Helligkeit/Kontrast"
msgid "Channel Key"
msgstr "Schlüsselkanal"
@@ -25379,10 +25363,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Farbkorrektur"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Farbe/Sättigung"
msgid "ID Mask"
msgstr "ID-Maske"
@@ -26434,10 +26414,6 @@ msgid "Blackbody"
msgstr "Schwarzer Körper"
msgid "Bright Contrast"
msgstr "Helligkeit/Kontrast"
msgid "Anisotropic BSDF"
msgstr "Anisotropisch"
@@ -26974,14 +26950,6 @@ msgid "UV coordinates to be used for mapping"
msgstr "UV-Koordinaten zur Kartierung"
msgid "Multiply Add"
msgstr "Multiplizieren hinzufügen"
msgid "Cross Product"
msgstr "Kreuzprodukt"
msgid "A cross B"
msgstr "A geschnitten B"
@@ -26990,10 +26958,6 @@ msgid "Project A onto B"
msgstr "Projektiere A auf B"
msgid "Reflect"
msgstr "Reflektieren"
msgid "A dot B"
msgstr "A Skalar B"
@@ -27014,18 +26978,6 @@ msgid "Normalize A"
msgstr "Normalisiere A"
msgid "Fraction"
msgstr "Bruch"
msgid "Modulo"
msgstr "Modulo"
msgid "Wrap"
msgstr "Umschließen"
msgid "Vector Rotate"
msgstr "Vektor Rotieren"
@@ -28801,10 +28753,6 @@ msgid "Copy Tracks"
msgstr "Spuren kopieren"
msgid "Copy selected tracks to clipboard"
msgstr "Ausgewählte Spuren in die Zwischenablage kopieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Create Plane Track"
msgstr "Ebenenspur erstellen"
@@ -35222,14 +35170,6 @@ msgid "Clear Viewer Region"
msgstr "Ansichtsregion löschen"
msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
msgstr "Ausgewählte Knoten in die Zwischenablage kopieren"
msgid "Pastes nodes from the clipboard to the active node tree"
msgstr "Knoten aus der Zwischenablage in den aktiven Knotenbaum einfügen"
msgctxt "Operator"
msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
msgstr "Zusammenklappen und unbenutzte Buchsen ausblenden"
@@ -37300,10 +37240,6 @@ msgid "Outliner ID Data Copy"
msgstr "Outliner ID Daten kopieren"
msgid "Selected data-blocks are copied to the clipboard"
msgstr "Ausgewählter Datenblock wird in die Zwischenablage kopiert"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Data-Block"
msgstr "Datenblock löschen"
@@ -38423,6 +38359,10 @@ msgid "Reset to Default Theme"
msgstr "Zum Standard-Thema zurücksetzen"
msgid "Filter Folders"
msgstr "Verzeichnisse filtern"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Studio Light Settings"
msgstr "Studiolicht Einstellungen kopieren"
@@ -38433,10 +38373,6 @@ msgid "Install Light"
msgstr "Licht installieren"
msgid "Filter Folders"
msgstr "Verzeichnisse filtern"
msgid "Install custom MatCaps"
msgstr "Benutzerdefinierte MatCaps installieren"
@@ -41003,6 +40939,10 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "Das UV-Layout in ein Bitmap-Bild exportieren"
msgid "Modified"
msgstr "Modifizieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Follow Active Quads"
msgstr "Aktiven Quads folgen"
@@ -41021,18 +40961,10 @@ msgid "Lightmap Pack"
msgstr "Lichttextur packen"
msgid "New Image"
msgstr "Neues Bild"
msgid "All Faces"
msgstr "Alle Flächen"
msgid "Width and height for the new image"
msgstr "Breite und Höhe für das neue Bild"
msgid "New UV Map"
msgstr "Neue UV-Map"
@@ -41059,6 +40991,10 @@ msgid "Pack Islands"
msgstr "Bild einpacken"
msgid "Fraction"
msgstr "Bruch"
msgid "Bounding box"
msgstr "Begrenzungsrahmen"
@@ -41980,6 +41916,10 @@ msgid "Context Attributes"
msgstr "Kontext Attribut"
msgid "Wrap"
msgstr "Umschließen"
msgid "Header Text"
msgstr "Kopfleistentext"
@@ -43167,10 +43107,6 @@ msgid "Tracking Settings Extras"
msgstr "Tracking-Einstellungen Extras"
msgid "Lens"
msgstr "Linse"
msgid "Tracking Settings Extra"
msgstr "Tracking-Einstellungen Extra"
@@ -44331,21 +44267,6 @@ msgid "Twist"
msgstr "Verdrehen"
msgctxt "Operator"
msgid "Selection Paint"
msgstr "Auswahlfarbe"
msgctxt "Operator"
msgid "Density"
msgstr "Dichte"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Schieben"
msgid "Normal Falloff"
msgstr "Normaler Abfall"
@@ -50743,6 +50664,10 @@ msgid "Visibility Icon"
msgstr "Sichtbarkeitssymbol"
msgid "Lens"
msgstr "Linse"
msgid "Viewport lens angle"
msgstr "Ansichtsfenster Linsenwinkel"
@@ -55933,6 +55858,10 @@ msgid "Poly"
msgstr "Poly"
msgid "Display Cursor"
msgstr "Cursor anzeigen"
msgctxt "Operator"
msgid "Selection to Cursor"
msgstr "Auswahl an Cursor"
@@ -55955,10 +55884,6 @@ msgid "No layers to add"
msgstr "Keine Ebenen zum hinzufügen"
msgid "Display Cursor"
msgstr "Cursor anzeigen"
msgid "Show Fill Color While Drawing"
msgstr "Füllfarbe während dem zeichnen anzeigen"
@@ -56108,10 +56033,6 @@ msgid "Show Instancer"
msgstr "Instanziierer anzeigen"
msgid "Old"
msgstr "Alt"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -57212,6 +57133,11 @@ msgid "Extend"
msgstr "Erweitern"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Schieben"
msgctxt "Operator"
msgid "Mute Channels"
msgstr "Kanäle stumm schalten"
@@ -58286,14 +58212,6 @@ msgid "Move Line(s) Down"
msgstr "Linie(n) nach unten bewegen"
msgid "File: *%s (unsaved)"
msgstr "Datei: *%s (nicht gespeichert)"
msgid "File: %s"
msgstr "Datei: %s"
msgid "Text: External"
msgstr "Text: Extern"
@@ -58302,6 +58220,14 @@ msgid "Text: Internal"
msgstr "Text: Intern"
msgid "File: *%s (unsaved)"
msgstr "Datei: *%s (nicht gespeichert)"
msgid "File: %s"
msgstr "Datei: %s"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Marker"
msgstr "Marker duplizieren"
@@ -58748,10 +58674,6 @@ msgid "Widget Label"
msgstr "Widget-Beschriftung"
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"
msgid "Temporary Files"
msgstr "Temporäre Dateien"
@@ -59053,16 +58975,6 @@ msgid "Levels"
msgstr "Niveau"
msgctxt "Operator"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Farbsättigungswert"
msgctxt "Operator"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Helligkeit/Kontrast"
msgctxt "Operator"
msgid "Endpoints"
msgstr "Endpunkte"
@@ -61173,22 +61085,6 @@ msgid "[H] - Toggle bone visibility"
msgstr "[H] - Knochensichtbarkeit umschalten"
msgid "Copied pose to buffer"
msgstr "Kopierte Pose zum Puffer"
msgid "Copy buffer is empty"
msgstr "Kopierpuffer ist leer"
msgid "Copy buffer is not from pose mode"
msgstr "Kopierter Puffer ist nicht vom Posenmodus"
msgid "Copy buffer has no pose"
msgstr "Kopierter Puffer hat keine Pose"
msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name"
msgstr "Programmierfehler: Fehlende(r) Transformation-Funktion oder Schlüsselbildsatz-Name"
@@ -63150,10 +63046,6 @@ msgid "Active Keyframe"
msgstr "Aktives Schlüsselbild"
msgid "No data in buffer to paste"
msgstr "Keine Daten im Puffer zum Einfügen"
msgid "No selected F-Curves to paste into"
msgstr "Keine ausgewählte F-Kurven zum Einfügen"
@@ -64464,10 +64356,6 @@ msgid "Cannot open file: %s"
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s"
msgid "External library data"
msgstr "Externe Bibliotheksdaten"
msgid "Bind To"
msgstr "Binden an"
@@ -64520,6 +64408,10 @@ msgid "Stroke Fit Method"
msgstr "Strich-füll-Methode"
msgid "External library data"
msgstr "Externe Bibliotheksdaten"
msgid "Keying set path could not be added"
msgstr "Setztasterpfad konnte nicht hinzugefügt werden"
@@ -65143,6 +65035,10 @@ msgid "Scale of the instances"
msgstr "Skalierung der Instanzen"
msgid "Old"
msgstr "Alt"
msgid "Fill Segments"
msgstr "Segmente füllen"
@@ -65630,11 +65526,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Farbkorrektur"
msgctxt "Sequence"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Helligkeit/Kontrast"
msgid "Strips must be the same length"
msgstr "Streifen muss die selbe Länge haben"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ainhize & Miriam <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"
"Language-Team: Euskara <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 17:00-0800\n"
"Last-Translator: Amin Babaeipanah <translate@leomoon.com>\n"
"Language-Team: LeoMoon Studios <blender@leomoon.com>\n"
@@ -428,10 +428,6 @@ msgid "Weight"
msgstr "ﻥﺯﻭ"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "ﯽﻨﻏﻭﺭ ﺩﺍﺪﻣ"
msgid "Particles"
msgstr "ﺕﺍﺭﺫ"
@@ -1484,6 +1480,10 @@ msgid "Size"
msgstr "ﻩﺯﺍﺪﻧﺍ"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "ﯽﻨﻏﻭﺭ ﺩﺍﺪﻣ"
msgid "Save"
msgstr "ﻩﺮﯿﺧﺫ"
@@ -2420,10 +2420,6 @@ msgid "Add Shader"
msgstr "ﻥﺯ ﻪﯾﺎﺳ ﻥﺩﻭﺰﻓﺍ"
msgid "Bright Contrast"
msgstr "ﻦﺷﻭﺭ ﺖﺳﺍﺮﺘﻨﮐ"
msgid "Reflection"
msgstr "ﺱﺎﮑﻌﻧﺍ"
@@ -3733,10 +3729,6 @@ msgid "Transform:"
msgstr "ﻞﯾﺪﺒﺗ:"
msgid "Old"
msgstr "ﯽﻤﯾﺪﻗ"
msgid "Date"
msgstr "ﺦﯾﺭﺎﺗ"
@@ -4196,6 +4188,10 @@ msgid "On"
msgstr "ﻦﺷﻭﺭ"
msgid "Old"
msgstr "ﯽﻤﯾﺪﻗ"
msgid "Blender File View"
msgstr "ﺭﺪﻨﻠﺑ ﻞﯾﺎﻓ ﺶﯾﺎﻤﻧ"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -1014,14 +1014,6 @@ msgid "Vector font data-blocks"
msgstr "Vektorifontin data-palikat"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Öljykynä"
msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Öljykynän data-palikat"
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
@@ -4498,6 +4490,10 @@ msgid "Show Font data-blocks"
msgstr "Näytä fontin data-palikat"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Öljykynä"
msgid "Show Grease pencil data-blocks"
msgstr "Näytä öljykynän data-palikat"
@@ -6448,10 +6444,6 @@ msgid "Background"
msgstr "Tausta"
msgid "Bright Contrast"
msgstr "Kirkkaus kontrasti"
msgid "GGX"
msgstr "GGX"
@@ -6648,10 +6640,6 @@ msgid "Wave Profile"
msgstr "Aaltoprofiili"
msgid "Modulo"
msgstr "Jakojäännös"
msgid "Vector Rotate"
msgstr "Vektorin kirto"
@@ -6812,10 +6800,6 @@ msgid "Visible Objects"
msgstr "Näkyvät objektit"
msgid "Lighting Mode"
msgstr "Valotustila"
msgid "Export cameras"
msgstr "Vie kamerat"
@@ -6824,6 +6808,10 @@ msgid "Export vertex colors with meshes"
msgstr "Vie kärkien värit muotojen kanssa"
msgid "Lighting Mode"
msgstr "Valotustila"
msgid "No export"
msgstr "Ei vientiä"
@@ -11461,11 +11449,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Sävykorjaus"
msgctxt "Sequence"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Kirkkaus/Kontrasti"
msgctxt "Sequence"
msgid "Tonemap"
msgstr "Sävykartta"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n"
"Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI <umarbrowser20@gmail.com>\n"
"Language-Team: BlenderNigeria <pyc0der@outlook.com>\n"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 13:56+0300\n"
"Last-Translator: Barak Itkin <lightningismyname@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n"
"Last-Translator: Roshan Lal Gumasta <roshan@anisecrets.com>\n"
"Language-Team: Hindi <www.anisecrets.com>\n"
@@ -455,10 +455,6 @@ msgid "Brushes"
msgstr "तूलिका"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "तैलीय पेंसिल"
msgid "Images"
msgstr "छवि"
@@ -1445,6 +1441,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "मुद्र्"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "तैलीय पेंसिल"
msgid "Save"
msgstr "सहेजें"
@@ -2555,10 +2555,6 @@ msgid "Memory"
msgstr "स्मृति"
msgid "Modified"
msgstr "संशोधित"
msgid "Register"
msgstr "पंजीकृत करें"
@@ -3386,10 +3382,6 @@ msgid "Air"
msgstr "वायु"
msgid "Wrap"
msgstr "आच्छादन"
msgid "At"
msgstr "पर"
@@ -4494,6 +4486,10 @@ msgid "Cylinder Projection"
msgstr "बेलन प्रक्षेपण"
msgid "Modified"
msgstr "संशोधित"
msgctxt "Operator"
msgid "Pin"
msgstr "कील"
@@ -4551,6 +4547,10 @@ msgid "Pan Right"
msgstr "दाएँ पैन करें"
msgid "Wrap"
msgstr "आच्छादन"
msgctxt "Operator"
msgid "Demo"
msgstr "प्रदर्शित करें"
@@ -4697,10 +4697,6 @@ msgid "Color Presets"
msgstr "पूर्वनिश्चित रंग"
msgid "Lens"
msgstr "केन्द्रण-वीक्ष"
msgid "Cloth Presets"
msgstr "पूर्वनिश्चित कपड़ा"
@@ -4790,11 +4786,6 @@ msgid "Circle"
msgstr "चक्र"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "सरकाएँ"
msgid "Default tools for particle mode"
msgstr "कण मोड के लिए मूलभूत उपकरण"
@@ -5215,6 +5206,10 @@ msgid "Replace Text"
msgstr "पाठ बदलें"
msgid "Lens"
msgstr "केन्द्रण-वीक्ष"
msgid "Lock Camera to View"
msgstr "प्रतिबिंबक की तालाबंदी देखने के लिए"
@@ -5686,10 +5681,6 @@ msgid "All"
msgstr "सभी"
msgid "Old"
msgstr "पुराने"
msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
@@ -5815,6 +5806,11 @@ msgid "Extend"
msgstr "विस्तृत करें"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "सरकाएँ"
msgctxt "Operator"
msgid "Back"
msgstr "पार्श्व"
@@ -7058,6 +7054,10 @@ msgid "Dot"
msgstr "बिन्दु"
msgid "Old"
msgstr "पुराने"
msgid "AO"
msgstr "ए ओ"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-25 23:57-0800\n"
"Last-Translator: Adriel Tristanputra <ultimexport@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <>\n"
@@ -1461,14 +1461,6 @@ msgid "Vector font data-blocks"
msgstr "Font vektor data-blok"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Pensil Grease"
msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Pensil grease data-blok"
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
@@ -7378,6 +7370,10 @@ msgid "Show Font data-blocks"
msgstr "Tampilkan Font data-blok"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Pensil Grease"
msgid "Show Grease pencil data-blocks"
msgstr "Tampilkan Pensil grease data-blok"
@@ -13386,10 +13382,6 @@ msgid "Mask Type"
msgstr "Tipe Masker"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Terang/Kontras"
msgid "Channel Key"
msgstr "Kunci Saluran"
@@ -13906,10 +13898,6 @@ msgid "Ghosts"
msgstr "Hantu"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Nilai Saturasi Hue"
msgid "ID Mask"
msgstr "ID Mask"
@@ -14483,30 +14471,10 @@ msgid "Wave Texture"
msgstr "Tekstur"
msgid "Multiply Add"
msgstr "Pengkalian Tambah"
msgid "Reflect"
msgstr "Cerminkan"
msgid "Refract"
msgstr "Biaskan"
msgid "Faceforward"
msgstr "Wajahdepan"
msgid "Length of A"
msgstr "Panjang A"
msgid "Wrap"
msgstr "Bungkus"
msgid "Vector Transform"
msgstr "Ubah-bentuk Vektor"
@@ -14606,10 +14574,6 @@ msgid "Copy Keyframes"
msgstr "Salin Keyframe"
msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
msgstr "Salin keyframe yang terpilih ke buffer salin/tempel"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Keyframes"
msgstr "Hapus Keyframe"
@@ -15123,10 +15087,6 @@ msgid "Copy Tracks"
msgstr "Hapus"
msgid "Copy selected tracks to clipboard"
msgstr "Hapus"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Marker"
msgstr "Hapus"
@@ -16948,10 +16908,6 @@ msgid "Zoom in/out the background image"
msgstr "Gambar Latar"
msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
msgstr "Hapus"
msgid "Detach selected nodes from parents"
msgstr "Hapus Titik"
@@ -18609,10 +18565,6 @@ msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
msgid "Paste strips from clipboard"
msgstr "Tempel strip dari clipboard"
msgctxt "Operator"
msgid "Refresh Sequencer"
msgstr "Memperbarui Sequencer"
@@ -19803,6 +19755,10 @@ msgid "Context Attributes"
msgstr "Atribut Konteks"
msgid "Wrap"
msgstr "Bungkus"
msgid "Header Text"
msgstr "Teks Header"
@@ -20497,11 +20453,6 @@ msgid "Curve"
msgstr "Kurva"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Slide/Menggeser"
msgid "Auto IK"
msgstr "Otomatis"
@@ -23340,6 +23291,10 @@ msgid "Poly"
msgstr "Poly"
msgid "Display Cursor"
msgstr "Tamplilkan Kursor"
msgctxt "Operator"
msgid "Selection to Cursor"
msgstr "Seleksi ke Kursor"
@@ -23381,10 +23336,6 @@ msgid "Channel Colors are disabled in Animation preferences"
msgstr "Warna Saluran dinonaktifkan di preferensi Animasi"
msgid "Display Cursor"
msgstr "Tamplilkan Kursor"
msgid "Cursor Color"
msgstr "Warna Kursor"
@@ -23507,10 +23458,6 @@ msgid "Tracking Axis"
msgstr "Melacak Sumbu"
msgid "Old"
msgstr "Lama"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
@@ -24144,6 +24091,11 @@ msgid "Extend"
msgstr "Memperluas"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Slide/Menggeser"
msgctxt "Operator"
msgid "Mute Channels"
msgstr "Mute Saluran"
@@ -25374,6 +25326,10 @@ msgid "GP_Palette"
msgstr "PG_Palet"
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen %s untuk menulis: %s"
@@ -26229,10 +26185,6 @@ msgid "Blender Info Log"
msgstr "Info Log Blender"
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
msgid "No active camera set"
msgstr "Hapus"
@@ -26740,6 +26692,10 @@ msgid "Val"
msgstr "Val"
msgid "Old"
msgstr "Lama"
msgid "AO"
msgstr "AO"
@@ -26903,11 +26859,6 @@ msgid "Curves"
msgstr "Kurva"
msgctxt "Sequence"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Terang/Kontras"
msgid "Strips must have the same number of inputs"
msgstr "Partikel"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-21 16:08+0100\n"
"Last-Translator: MT\n"
"Language-Team: blend-it <https://developer.blender.org/T42765>\n"
@@ -1278,14 +1278,6 @@ msgid "Vector font data-blocks"
msgstr "Blocchi-dati Caratteri vettoriali"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Matita"
msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Blocchi-dati Matita"
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
@@ -8466,6 +8458,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Matita"
msgid "Freestyle Linestyles"
msgstr "Stile Linee Freestyle"
@@ -10685,10 +10681,6 @@ msgid "Introduce jitter/randomness into strokes"
msgstr "Introduce del tremolio/casualità nei tratti"
msgid "Paste copies of the strokes stored on the clipboard"
msgstr "Incolla copie dei tratti conservati negli appunti"
msgid "Erase"
msgstr "Cancella"
@@ -15080,10 +15072,6 @@ msgid "Text file is in memory, without a corresponding file on disk"
msgstr "Il file di testo è in memoria, senza un corrispondente file sul disco"
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
msgid "Text file on disk is different than the one in memory"
msgstr "Il file di testo sul disco è differente da quello in memoria"
@@ -22927,10 +22915,6 @@ msgid "Y position of the middle of the box"
msgstr "Posizione Y della metà del box"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Luminosità/Contrasto"
msgid "Channel Key"
msgstr "Canale Chiave"
@@ -23551,10 +23535,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Correzione Tonalità"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Tonalità - Saturazione - Valore"
msgid "ID Mask"
msgstr "ID Maschera"
@@ -24061,10 +24041,6 @@ msgid "Blackbody"
msgstr "Corpo Nero"
msgid "Bright Contrast"
msgstr "Lumin./Contrasto"
msgid "Anisotropic BSDF"
msgstr "Anisotropico BSDF"
@@ -24553,18 +24529,6 @@ msgid "UV coordinates to be used for mapping"
msgstr "Coordinate UV da usare per la mappatura"
msgid "Cross Product"
msgstr "Prodotto Vettoriale"
msgid "Modulo"
msgstr "Modulo"
msgid "Wrap"
msgstr "Ricomincia"
msgid "Z Axis"
msgstr "Asse Z"
@@ -24939,10 +24903,6 @@ msgid "Copy Keyframes"
msgstr "Copia Fotogrammi Chiave"
msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
msgstr "Copia i keyframes selezionati nel buffer di copia/incolla"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Keyframes"
msgstr "Cancella Fotogrammi Chiave"
@@ -25126,10 +25086,6 @@ msgid "Paste Keyframes"
msgstr "Incolla Fotogrammi Chiave"
msgid "Paste keyframes from copy/paste buffer for the selected channels, starting on the current frame"
msgstr "Incolla i keyframe dal buffer copia/incolla sui canali selezionati, iniziando dal frame corrente"
msgid "Flipped"
msgstr "Inverso"
@@ -26727,10 +26683,6 @@ msgid "Copy Tracks"
msgstr "Copia Tracce"
msgid "Copy selected tracks to clipboard"
msgstr "Copia le tracce selezionate negli appunti"
msgctxt "Operator"
msgid "Create Plane Track"
msgstr "Crea Piano Tracciamento"
@@ -26997,10 +26949,6 @@ msgid "Paste Tracks"
msgstr "Incolla Tracce"
msgid "Paste tracks from clipboard"
msgstr "Incolla le tracce dagli appunti"
msgctxt "Operator"
msgid "Prefetch Frames"
msgstr "Precaricamento Fotogrammi"
@@ -29878,11 +29826,6 @@ msgid "Adjust vertex color brightness/contrast"
msgstr "Regola luminosità/contrasto del colore vertice"
msgctxt "Operator"
msgid "Vertex Paint Hue Saturation Value"
msgstr "Tonalità/Saturazione/Valore Pittura Vertici"
msgctxt "Operator"
msgid "Vertex Paint Invert"
msgstr "Inverti Pittura Vertici"
@@ -30960,10 +30903,6 @@ msgid "Copy Splines"
msgstr "Copia Splines"
msgid "Copy selected splines to clipboard"
msgstr "Copia le splines selezionate negli appunti"
msgid "Toggle cyclic for selected splines"
msgstr "Alterna la ciclicità (percorso chiuso) delle spline selezionate"
@@ -31060,10 +30999,6 @@ msgid "Paste Splines"
msgstr "Incolla Splines"
msgid "Paste splines from clipboard"
msgstr "Incolla splines dagli appunti"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Circle"
msgstr "Aggiungi Cerchio"
@@ -33389,14 +33324,6 @@ msgid "Zoom in/out the background image"
msgstr "Lista delle immagini di sfondo"
msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
msgstr "Copia i nodi selezionati negli appunti"
msgid "Pastes nodes from the clipboard to the active node tree"
msgstr "Incolla i nodi dagli appunti all'albero nodi attivo"
msgctxt "Operator"
msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
msgstr "Collassa e Nascondi Connettori non Usati"
@@ -36690,10 +36617,6 @@ msgid "Copy Pose"
msgstr "Copia Posa"
msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
msgstr "Copia nel buffer copia/incolla la posa corrente delle ossa selezionate"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bone Group"
msgstr "Aggiungi Gruppo Ossa"
@@ -40114,6 +40037,10 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "Esporta il livello UV in una immagine bitmap"
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "Esporta le UV dalla mesh modificata"
@@ -40163,10 +40090,6 @@ msgid "Hide (un)selected UV vertices"
msgstr "Nascondi i vertici UV (de)selezionati"
msgid "New Image"
msgstr "Nuova Immagine"
msgid "Pack Quality"
msgstr "Qualità Compattamento"
@@ -40649,10 +40572,6 @@ msgid "Copy Objects"
msgstr "Copia Oggetti"
msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
msgstr "Oggetti selezionati sono aggiunti agli appunti"
msgctxt "Operator"
msgid "Set 3D Cursor"
msgstr "Imposta Cursore 3D"
@@ -41288,6 +41207,10 @@ msgid "Toggle a context value"
msgstr "Commuta lo stato del font"
msgid "Wrap"
msgstr "Ricomincia"
msgid "Header Text"
msgstr "Testo Intestazione"
@@ -42407,10 +42330,6 @@ msgid "Tracking Settings"
msgstr "Impostazioni Tracciamento"
msgid "Lens"
msgstr "Focale"
msgid "Predefined tracking settings"
msgstr "Impostazioni predefinite del tracciamento"
@@ -43175,11 +43094,6 @@ msgid "Strength"
msgstr "Forza"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Scorri"
msgid "Post-Processing"
msgstr "Post Elaborazione"
@@ -49237,6 +49151,10 @@ msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
msgstr "Distanza di taglio vicino nella Vista 3D"
msgid "Lens"
msgstr "Focale"
msgid "Viewport lens angle"
msgstr "Angolo lente della vista"
@@ -52931,10 +52849,6 @@ msgid "Align to Vertex Normal"
msgstr "Allinea a Vettore Normale"
msgid "Old"
msgstr "Vecchio"
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -53509,6 +53423,11 @@ msgid "Extend"
msgstr "Estendi"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Scorri"
msgid "Recursions"
msgstr "Ricorsioni"
@@ -54230,10 +54149,6 @@ msgid "Move Line(s) Down"
msgstr "Sposta Linee Giù"
msgid "File: %s"
msgstr "File: %s"
msgid "Text: External"
msgstr "Testo: Esterno"
@@ -54242,6 +54157,10 @@ msgid "Text: Internal"
msgstr "Testo: Interno"
msgid "File: %s"
msgstr "File: %s"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Marker"
msgstr "Duplica Marcatore"
@@ -54536,10 +54455,6 @@ msgid "Widget Label"
msgstr "Etichetta Widget"
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Temporary Files"
msgstr "File Temporanei"
@@ -54783,16 +54698,6 @@ msgid "Levels"
msgstr "Livelli"
msgctxt "Operator"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Tonalità - Saturazione - Valore"
msgctxt "Operator"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Luminosità/Contrasto"
msgctxt "Operator"
msgid "Plane"
msgstr "Piano"
@@ -56197,6 +56102,10 @@ msgid "GP_Palette"
msgstr "Tavolozza_Matita"
msgid "Untitled"
msgstr "Senza Titolo"
msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file %s per scrivere: %s"
@@ -56301,10 +56210,6 @@ msgid "Driver has no variables to copy"
msgstr "La Guida non ha variabili da copiare"
msgid "No driver variables in clipboard to paste"
msgstr "Nessuna variabile Guida negli appunti da incollare"
msgid "<Unknown Modifier>"
msgstr "<Modificatore Sconosciuto>"
@@ -56393,22 +56298,6 @@ msgid "No pose to copy"
msgstr "Nessuna posa da copiare"
msgid "Copied pose to buffer"
msgstr "Posa copiata nel buffer"
msgid "Copy buffer is empty"
msgstr "Il buffer di copia è vuoto"
msgid "Copy buffer is not from pose mode"
msgstr "Il buffer di copia non arriva da Modalità Posa"
msgid "Copy buffer has no pose"
msgstr "Il buffer di copia non contiene una posa"
msgid "Path is empty, cannot save"
msgstr "Percorso vuoto, impossibile salvare"
@@ -58077,10 +57966,6 @@ msgid "Palette. Use Left Click to sample more colors"
msgstr "Tavolozza. Usa Click Sinistro per campionare più colori"
msgid "Untitled"
msgstr "Senza Titolo"
msgid "No active camera set"
msgstr "Nessuna camera attiva impostata"
@@ -58173,14 +58058,6 @@ msgid "Action has already been stashed"
msgstr "L'azione è già stata accantonata"
msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
msgstr "Nessun fotogramma chiave copiato nel buffer di copia/incolla"
msgid "No data in buffer to paste"
msgstr "Nessun dato nel buffer da incollare"
msgid "Not implemented for Masks"
msgstr "Non Implementato per Maschere"
@@ -59930,6 +59807,10 @@ msgid "Scale of the instances"
msgstr "Scala delle istanze"
msgid "Old"
msgstr "Vecchio"
msgid "Side Segments"
msgstr "Segmenti Laterali"
@@ -60330,11 +60211,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Correzione Tonalità"
msgctxt "Sequence"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Luminosità/Contrasto"
msgctxt "Sequence"
msgid "Tonemap"
msgstr "Mappa Tonalità"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Tamar Mebonia <tammebonia@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1933,14 +1933,6 @@ msgid "Vector font data-blocks"
msgstr "ვექტორული შრიფტების მონაცემთა ბლოკები"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "ცვილის ფანქარი"
msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა ბლოკები"
msgid "Hair Curves"
msgstr "თმის წირები"
@@ -12398,6 +12390,10 @@ msgid "Show Font data-blocks"
msgstr "აჩვენე შრიფტის მონაცემთა ბლოკები"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "ცვილის ფანქარი"
msgid "Show Grease pencil data-blocks"
msgstr "აჩვენე ცვილის ფანქრის მონაცემთა ბლოკები"
@@ -19480,44 +19476,44 @@ msgid "Curves Sculpt Tool"
msgstr "წირების ძერწვის ხელსაწყო"
msgid "Comb Curves"
msgstr "წირების დავარცხნა"
msgid "Delete Curves"
msgstr "წირების წაშლა"
msgid "Curves Snake Hook"
msgstr "წირების გველსაჭერი"
msgid "Paint Selection"
msgstr "ხატვა მონიშნულზე"
msgid "Add Curves"
msgstr "წირების დამატება"
msgid "Delete Curves"
msgstr "წირების წაშლა"
msgid "Density Curves"
msgstr "წირების სიმკვრივე"
msgid "Comb Curves"
msgstr "წირების დავარცხნა"
msgid "Curves Snake Hook"
msgstr "წირების გველსაჭერი"
msgid "Grow / Shrink Curves"
msgstr "წირების ზრდა / შეკუმშვა"
msgid "Paint Selection"
msgstr "ხატვა მონიშნულზე"
msgid "Pinch Curves"
msgstr "წირების მოჩქმეტა"
msgid "Smooth Curves"
msgstr "წირების დაგლუვება"
msgid "Puff Curves"
msgstr "წირების აფუება"
msgid "Density Curves"
msgstr "წირების სიმკვრივე"
msgid "Smooth Curves"
msgstr "წირების დაგლუვება"
msgid "Slide Curves"
@@ -19660,10 +19656,6 @@ msgid "Pull points towards the midpoint of the brush"
msgstr "მოქაჩე წერტილები ფუნჯის შუაგულისკენ"
msgid "Paste copies of the strokes stored on the clipboard"
msgstr "გაცვლის ბუფერში შენახული მონასმების ასლების ჩასმა"
msgid "Gpencil Settings"
msgstr "ც-ფანქრის პარამეტრები"
@@ -27707,10 +27699,6 @@ msgid "Memory"
msgstr "მეხსიერება"
msgid "Modified"
msgstr "მოდიფიცირებული"
msgid "Selection End Character"
msgstr "მონიშნვის დამასრულებელი სიმბოლო"
@@ -32646,10 +32634,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "ელფერის შესწორება"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "ელფერი სიხასხასე მნიშვნელობა"
msgid "Keying"
msgstr "ჩასოლვა"
@@ -38475,6 +38459,10 @@ msgid "Cylinder Projection"
msgstr "ცილინდრული პროექცია"
msgid "Modified"
msgstr "მოდიფიცირებული"
msgctxt "Operator"
msgid "Follow Active Quads"
msgstr "მიჰყევი აქტიურ ოთხკუთხედებს"
@@ -38553,10 +38541,6 @@ msgid "Copy Objects"
msgstr "დააკოპირე ობიექტები"
msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
msgstr "არჩეული ობიექტები დაკოპირებულია გაცვლის ბუფერში"
msgctxt "Operator"
msgid "Set 3D Cursor"
msgstr "დააყენე 3გ კურსორი"
@@ -38733,10 +38717,6 @@ msgid "Paste Objects"
msgstr "ობიექტების ჩასმა"
msgid "Objects from the clipboard are pasted"
msgstr "ჩაისმება ობიექტები გაცვლის ბუფერიდან"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Render Region"
msgstr "დააყენე სარენდერო მონაკვეთი"
@@ -39872,10 +39852,6 @@ msgid "Mask Tools"
msgstr "შემნიღბავი ხელსაწყოები"
msgid "Lens"
msgstr "ლინზა"
msgid "Caustics"
msgstr "კაუსტიკა"
@@ -42101,6 +42077,10 @@ msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
msgstr "3გ ხედის ჩამოჭრის ახლო მანძილი (მხოლოდ პერსპექტივულ ხედში)"
msgid "Lens"
msgstr "ლინზა"
msgid "Viewport lens angle"
msgstr "სარკმლის ლინზის კუთხე"
@@ -43774,6 +43754,10 @@ msgid "Poly"
msgstr "პოლი"
msgid "Display Cursor"
msgstr "აჩვენე კურსორი"
msgctxt "Operator"
msgid "Selection to Cursor"
msgstr "მონიშნული კურსორს"
@@ -43803,10 +43787,6 @@ msgid "Data Source:"
msgstr "მონაცემთა წყარო:"
msgid "Display Cursor"
msgstr "აჩვენე კურსორი"
msgid "Show Fill Color While Drawing"
msgstr "ხატვის დროს აჩვენე შემავსებელი ფერი"
@@ -43901,10 +43881,6 @@ msgid "Merge Similar"
msgstr "გააერთიანე მსგავსი"
msgid "Old"
msgstr "ძველი"
msgid "Date"
msgstr "თარიღი"
@@ -45093,16 +45069,6 @@ msgid "Levels"
msgstr "დონეები"
msgctxt "Operator"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "ელფერი სიხასხასე მნიშვნელობა"
msgctxt "Operator"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "სიკაშკაშე/კონტრასტი"
msgctxt "Operator"
msgid "Plane"
msgstr "სიბრტყე"
@@ -46751,6 +46717,10 @@ msgid "Video_Editing"
msgstr "ვიდეოს რედაქტირება"
msgid "Untitled"
msgstr "უსათაურო"
msgid "Baking light cache"
msgstr "სინათლის კეში ცხვება"
@@ -47494,10 +47464,6 @@ msgid "screen"
msgstr "ეკრანი"
msgid "Untitled"
msgstr "უსათაურო"
msgid "Image could not be found"
msgstr "გამოსახულების პოვნა ვერ მოხერხდა"
@@ -47815,6 +47781,10 @@ msgid "Vertex Count"
msgstr "წვეროების რაოდენობა"
msgid "Old"
msgstr "ძველი"
msgid "Shade Smooth"
msgstr "შეაფერადე გლუვად"
@@ -48063,11 +48033,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "ელფერის შესწორება"
msgctxt "Sequence"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "კაშკაშა/კონტრასტი"
msgid "Strips must be the same length"
msgstr "ლენტები ერთი და იმავე სიგრძისები უნდა იყოს"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 05:04+0900\n"
"Last-Translator: Geuntak Jeong <beroberos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/ko/)\n"
@@ -1407,14 +1407,6 @@ msgid "Vector font data-blocks"
msgstr "벡터 폰트 데이터-블록"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "그리스 펜슬"
msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "그리스 펜슬 데이터-블록"
msgid "Images"
msgstr "이미지"
@@ -10549,6 +10541,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "폰트"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "그리스 펜슬"
msgid "Freestyle Linestyles"
msgstr "프리스타일 라인 스타일"
@@ -14994,10 +14990,6 @@ msgid "Pull points towards the midpoint of the brush"
msgstr "브러시의 중간 지점으로 포인트를 당기기"
msgid "Paste copies of the strokes stored on the clipboard"
msgstr "클립 보드에서 저장된 스트로크 복사본을 붙여 넣기"
msgid "Gpencil Settings"
msgstr "GPencil 설정"
@@ -21573,10 +21565,6 @@ msgid "Text file is in memory, without a corresponding file on disk"
msgstr "텍스트 파일이 메모리에 있음, 디스크에 해당 파일이 없습니다"
msgid "Modified"
msgstr "수정됨"
msgid "Text file on disk is different than the one in memory"
msgstr "디스크상의 텍스트 파일은 메모리 것과 다름"
@@ -32740,10 +32728,6 @@ msgid "Y position of the middle of the box"
msgstr "박스 중간의 Y 위치"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "밝기/대비"
msgid "Keep output image premultiplied alpha"
msgstr "출력 이미지 사전 곱셈된 알파를 유지"
@@ -33588,10 +33572,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "색조 보정"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "색조 채도 값"
msgid "ID Mask"
msgstr "ID 마스크"
@@ -34510,10 +34490,6 @@ msgid "Blackbody"
msgstr "블렉보디"
msgid "Bright Contrast"
msgstr "밝기 대비"
msgid "Anisotropic BSDF"
msgstr "비등방성 BSDF"
@@ -35286,14 +35262,6 @@ msgid "World space vector displacement mapping"
msgstr "월드 공간 벡터 변위 매핑"
msgid "Multiply Add"
msgstr "곱하기 추가"
msgid "Cross Product"
msgstr "벡터의 외적"
msgid "A cross B"
msgstr "A 크로스 B"
@@ -35302,10 +35270,6 @@ msgid "Project A onto B"
msgstr "B에 A를 투사"
msgid "Reflect"
msgstr "반영"
msgid "A dot B"
msgstr "A 도트 B"
@@ -35326,22 +35290,6 @@ msgid "Normalize A"
msgstr "노멀라이즈 A"
msgid "Ceil"
msgstr "천장"
msgid "Fraction"
msgstr "분수"
msgid "Modulo"
msgstr "모듈"
msgid "Wrap"
msgstr "감싸기"
msgid "Round A to the largest integer multiple of B less than or equal A"
msgstr "A를 A보다 작거나 같은 B의 가장 큰 정수 배수로 반올림"
@@ -35953,10 +35901,6 @@ msgid "Copy Keyframes"
msgstr "키 프레임을 복사"
msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
msgstr "선택한 키 프레임을 복사/붙여 넣기 버퍼에 복사"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Keyframes"
msgstr "키 프레임을 삭제"
@@ -36168,10 +36112,6 @@ msgid "Paste Keyframes"
msgstr "키 프레임을 붙여 넣기"
msgid "Paste keyframes from copy/paste buffer for the selected channels, starting on the current frame"
msgstr "현재 프레임에서 시작하여 선택한 채널에 대한 복사/붙여 넣기 버퍼의 키 프레임을 붙여 넣기"
msgid "Flipped"
msgstr "뒤집힌"
@@ -37978,10 +37918,6 @@ msgid "Copy Tracks"
msgstr "트랙을 복사"
msgid "Copy selected tracks to clipboard"
msgstr "선택된 트랙을 클립 보드에 복사"
msgctxt "Operator"
msgid "Create Plane Track"
msgstr "플레인 트랙을 생성"
@@ -38337,10 +38273,6 @@ msgid "Paste Tracks"
msgstr "트랙을 붙여 넣기"
msgid "Paste tracks from clipboard"
msgstr "클립 보드에서 트랙 붙여 넣기"
msgctxt "Operator"
msgid "Prefetch Frames"
msgstr "프리페치 프레임"
@@ -42908,11 +42840,6 @@ msgid "Adjust vertex color brightness/contrast"
msgstr "버텍스 컬러 밝기/대비를 조정"
msgctxt "Operator"
msgid "Vertex Paint Hue Saturation Value"
msgstr "버텍스 페인트 색조 채도 값"
msgid "Adjust vertex color HSV values"
msgstr "버텍스 컬러 HSV 값을 조정"
@@ -44620,10 +44547,6 @@ msgid "Copy Splines"
msgstr "스플라인을 복사"
msgid "Copy selected splines to clipboard"
msgstr "선택된 스플라인을 클립보드에 복사"
msgid "Toggle cyclic for selected splines"
msgstr "선택된 스플라인에 대한 사이클을 토글"
@@ -44724,10 +44647,6 @@ msgid "Paste Splines"
msgstr "스플라인을 붙여 넣기"
msgid "Paste splines from clipboard"
msgstr "클립 보드에서 스플라인을 붙여 넣기"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Circle"
msgstr "원형을 추가"
@@ -46103,18 +46022,10 @@ msgid "Copy Normal"
msgstr "노멀을 복사"
msgid "Copy normal to buffer"
msgstr "버퍼에 노멀을 복사"
msgid "Paste Normal"
msgstr "노멀을 붙여 넣기"
msgid "Paste normal from buffer"
msgstr "버퍼에서 노멀을 붙여 넣기"
msgid "Add Normal"
msgstr "노멀을 추가"
@@ -46135,10 +46046,6 @@ msgid "Reset Normal"
msgstr "노멀을 재설정"
msgid "Reset buffer and/or normal of selected element"
msgstr "버퍼 및/또는 선택된 요소의 노멀을 재설정"
msgctxt "Operator"
msgid "Offset Edge Loop"
msgstr "오프셋 에지 루프"
@@ -47973,14 +47880,6 @@ msgid "Clear the boundaries for viewer operations"
msgstr "뷰어 작업에 대한 경계를 지우기"
msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
msgstr "선택된 노드를 클립 보드에 복사"
msgid "Pastes nodes from the clipboard to the active node tree"
msgstr "활성 노드 트리에 클립 보드에서 노드를 붙여 넣기"
msgctxt "Operator"
msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
msgstr "비사용 소켓을 숨기기 및 축소"
@@ -51150,10 +51049,6 @@ msgid "Outliner ID Data Copy"
msgstr "아웃 라이너 ID 데이터 복사"
msgid "Selected data-blocks are copied to the clipboard"
msgstr "선택한 데이터 블록이 클립 보드에 복사됩니다"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Data-Block"
msgstr "데이터 블록을 삭제"
@@ -51204,10 +51099,6 @@ msgid "Outliner ID Data Paste"
msgstr "아웃 라이너 ID 데이터 붙여 넣기"
msgid "Data-blocks from the clipboard are pasted"
msgstr "클립 보드의 데이터 블록을 붙여 넣습니다"
msgctxt "Operator"
msgid "Outliner ID Data Remap"
msgstr "아웃라이너 ID 데이터 리맵"
@@ -52443,10 +52334,6 @@ msgid "Copy Pose"
msgstr "포즈를 복사"
msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
msgstr "선택된 본의 현재 포즈를 복사/붙여 넣기 버퍼에 복사"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bone Group"
msgstr "본 그룹을 추가"
@@ -53624,10 +53511,6 @@ msgid "Copy Line Set"
msgstr "라인 설정을 복사"
msgid "Copy the active line set to a buffer"
msgstr "버퍼로 활성 라인 설정을 복사"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Line Set"
msgstr "라인 설정 이동"
@@ -53646,10 +53529,6 @@ msgid "Paste Line Set"
msgstr "라인 설정을 붙여 넣기"
msgid "Paste the buffer content to the active line set"
msgstr "활성 라인 설정에 버퍼 내용을 붙여 넣기"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Line Set"
msgstr "라인 설정을 제거"
@@ -54780,10 +54659,6 @@ msgid "Copy"
msgstr "복사"
msgid "Copy selected strips to clipboard"
msgstr "선택한 스트립을 클립 보드에 복사합니다"
msgctxt "Operator"
msgid "Crossfade Sounds"
msgstr "교차 페이드 사운드"
@@ -55066,10 +54941,6 @@ msgid "Paste"
msgstr "붙여 넣기"
msgid "Paste strips from clipboard"
msgstr "클립 보드에서 스트립 붙여 넣기"
msgctxt "Operator"
msgid "Reassign Inputs"
msgstr "입력을 재할당"
@@ -56417,10 +56288,6 @@ msgid "Copy as New Driver"
msgstr "새 드라이버로 복사"
msgid "Create a new driver with this property as input, and copy it to the clipboard. Use Paste Driver to add it to the target property, or Paste Driver Variables to extend an existing driver"
msgstr "이 속성을 입력으로 사용하여 새 드라이버를 만들고 클립 보드에 복사하십시오. 드라이버 붙여 넣기를 사용하여 대상 속성에 추가하거나 드라이버 변수 붙여 넣기를 사용하여 기존 드라이버 확장합니다"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Data Path"
msgstr "데이터 경로를 복사"
@@ -57191,6 +57058,10 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "비트 맵 이미지의 UV 레이아웃을 내보내기"
msgid "Modified"
msgstr "수정됨"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "수정된 메쉬에서 UV를 내보내기"
@@ -57245,10 +57116,6 @@ msgid "Lightmap Pack"
msgstr "라이트 맵 포장"
msgid "New Image"
msgstr "새로운 이미지"
msgid "Pack Quality"
msgstr "포장 품질"
@@ -57311,6 +57178,10 @@ msgid "Space between islands"
msgstr "아일랜드 사이 공간"
msgid "Fraction"
msgstr "분수"
msgid "Rotate islands for best fit"
msgstr "최상의 맞추기에 대해 아일랜드를 회전"
@@ -57776,10 +57647,6 @@ msgid "Copy Objects"
msgstr "오브젝트를 복사"
msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
msgstr "선택한 오브젝트가 클립 보드에 복사됩니다"
msgctxt "Operator"
msgid "Set 3D Cursor"
msgstr "3D 커서를 설정"
@@ -57952,10 +57819,6 @@ msgid "Paste Objects"
msgstr "오브젝트를 붙여 넣기"
msgid "Objects from the clipboard are pasted"
msgstr "클립 보드의 오브젝트를 붙여 넣습니다"
msgid "Put pasted objects in the active collection"
msgstr "붙여 넣은 오브젝트를 활성 컬렉션에 넣기"
@@ -58986,6 +58849,10 @@ msgid "Toggle a context value"
msgstr "컨텍스트 값을 토글"
msgid "Wrap"
msgstr "감싸기"
msgid "Wrap back to the first/last values"
msgstr "첫 번째 / 마지막 값으로 다시 감싸기"
@@ -60692,10 +60559,6 @@ msgid "Tracking Settings Extras"
msgstr "트래킹 설정 추가"
msgid "Lens"
msgstr "렌즈"
msgid "Tracking Settings Extra"
msgstr "트래킹 설정 추가"
@@ -61991,11 +61854,6 @@ msgid "Twist"
msgstr "비틀기"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "슬라이드"
msgid "Clone from Paint Slot"
msgstr "페인트 슬롯에서 클론"
@@ -71923,6 +71781,10 @@ msgid "Visibility Icon"
msgstr "가시성 아이콘"
msgid "Lens"
msgstr "렌즈"
msgid "Viewport lens angle"
msgstr "뷰포트 렌즈 각도"
@@ -77780,6 +77642,10 @@ msgid "Poly"
msgstr "폴리"
msgid "Display Cursor"
msgstr "커서를 표시"
msgctxt "Operator"
msgid "Selection to Cursor"
msgstr "선택을 커서에 스냅"
@@ -77809,10 +77675,6 @@ msgid "Data Source:"
msgstr "데이터 소스:"
msgid "Display Cursor"
msgstr "커서를 표시"
msgid "Show Fill Color While Drawing"
msgstr "그리는 동안 채우기 컬러를 표시합니다"
@@ -77951,10 +77813,6 @@ msgid "Align to Vertex Normal"
msgstr "버텍스 노멀에 정렬"
msgid "Old"
msgstr "오래된"
msgid "Date"
msgstr "날짜"
@@ -79186,6 +79044,11 @@ msgid "Extend"
msgstr "확장"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "슬라이드"
msgctxt "Operator"
msgid "Mute Channels"
msgstr "채널을 음소거"
@@ -80188,14 +80051,6 @@ msgid "Move Line(s) Down"
msgstr "라인을 아래로 이동"
msgid "File: *%s (unsaved)"
msgstr "파일: *%s (저장되지 않음)"
msgid "File: %s"
msgstr "파일: %s"
msgid "Text: External"
msgstr "텍스트: 외부"
@@ -80204,6 +80059,14 @@ msgid "Text: Internal"
msgstr "텍스트: 내부"
msgid "File: *%s (unsaved)"
msgstr "파일: *%s (저장되지 않음)"
msgid "File: %s"
msgstr "파일: %s"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Marker"
msgstr "마커를 복제"
@@ -80541,10 +80404,6 @@ msgid "Widget Label"
msgstr "위젯 레이블"
msgid "Scripts"
msgstr "스크립트"
msgid "Temporary Files"
msgstr "임시 파일"
@@ -80815,16 +80674,6 @@ msgid "Levels"
msgstr "레벨"
msgctxt "Operator"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "색조 채도 값"
msgctxt "Operator"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "밝기/대비"
msgctxt "Operator"
msgid "Plane"
msgstr "평면"
@@ -82687,6 +82536,10 @@ msgid "Eevee material conversion problem. Error in console"
msgstr "Eevee 매테리얼 변환 문제. 콘솔에서 오류"
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
msgid "Unable to make version backup: filename too short"
msgstr "버전 백업을 만들 수 없음: 너무 짧은 파일 이름"
@@ -82887,10 +82740,6 @@ msgid "Driver has no variables to copy"
msgstr "복사 할 드라이버 변수가 없습니다"
msgid "No driver variables in clipboard to paste"
msgstr "붙여 넣은 클립 보드에 드라이버 변수가 없습니다"
msgid "Cannot paste driver variables without a driver"
msgstr "드라이버 없이 드라이버 변수를 붙여 넣을 수 없습니다"
@@ -83223,22 +83072,6 @@ msgid "No pose to copy"
msgstr "복사하는 포즈가 없음"
msgid "Copied pose to buffer"
msgstr "포즈를 버퍼에 복사했습니다"
msgid "Copy buffer is empty"
msgstr "복사 버퍼가 비어 있음"
msgid "Copy buffer is not from pose mode"
msgstr "버퍼 복사는 포즈 모드에서 되지 않습니다"
msgid "Copy buffer has no pose"
msgstr "버퍼 복사는 어떠한 포즈도 없습니다"
msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name"
msgstr "프로그래밍 오류: 누락된 지우기 변환 함수 또는 키잉 설정 이름"
@@ -85734,10 +85567,6 @@ msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted: %s"
msgstr "포장된 멀티 레이어 파일을 페인트 할 수 없음: %s"
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
msgid "Image could not be found"
msgstr "이미지를 찾을 수 없습니다"
@@ -85882,18 +85711,10 @@ msgid "Action '%s' will not be saved, create Fake User or Stash in NLA Stack to
msgstr "액션 '%s'가 저장되지 않습니다. NLA 스택에 페이크 유저 또는 제외을 만들어 저장하십시오"
msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
msgstr "키 프레임 복사/붙여 넣기 버퍼에 복사된 키 프레임이 없음"
msgid "Keyframe pasting is not available for mask mode"
msgstr "키 프레임 붙여 넣기는 마스크 모드를 이용 할 수 없음"
msgid "No data in buffer to paste"
msgstr "붙여 넣을 버퍼에 데이터가 없음"
msgid "Keyframe pasting is not available for grease pencil or mask mode"
msgstr "그리스 펜슬 또는 마스크 모드에서는 키 프레임 붙여 넣기를 사용할 수 없습니다"
@@ -88535,6 +88356,10 @@ msgid "Val"
msgstr "값"
msgid "Old"
msgstr "오래된"
msgid "Edge Crease"
msgstr "에지 크리스"
@@ -88955,11 +88780,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "색조 보정"
msgctxt "Sequence"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "밝기/대비"
msgctxt "Sequence"
msgid "Tonemap"
msgstr "톤맵"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n"
"Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
@@ -229,10 +229,6 @@ msgid "Filename"
msgstr "Файл аты"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Эскиз карандашы"
msgid "Images"
msgstr "Сүрөттөр"
@@ -787,6 +783,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Ариптер"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Эскиз карандашы"
msgid "Save"
msgstr "Сактоо"
@@ -2637,10 +2637,6 @@ msgid "PNG Image (.png)"
msgstr "PNG сүрөт (.png)"
msgid "New Image"
msgstr "Жаңы сүрөт"
msgctxt "Operator"
msgid "Reset"
msgstr "Түшүрүү"
@@ -2725,10 +2721,6 @@ msgid "Tracking Settings"
msgstr "Трекингдин ырастоолору"
msgid "Lens"
msgstr "Объектив"
msgid "Post Processing"
msgstr "Постиштетүү"
@@ -3042,6 +3034,10 @@ msgid "UV Editor"
msgstr "UV-редактор"
msgid "Lens"
msgstr "Объектив"
msgid "Speaker"
msgstr "Үн булагы"
@@ -3609,6 +3605,10 @@ msgid "Apply"
msgstr "Колдонуу"
msgid "Untitled"
msgstr "Аты жок"
msgctxt "Curve"
msgid "Surface"
msgstr "Бет"
@@ -3826,10 +3826,6 @@ msgid "Stone"
msgstr "Таш"
msgid "Untitled"
msgstr "Аты жок"
msgid "OK"
msgstr "ООБА"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 20:05+0100\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -414,10 +414,6 @@ msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Vetkrijt"
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
@@ -1387,6 +1383,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Vetkrijt"
msgid "Particles Settings"
msgstr "Deeltjes Instellingen"
@@ -6050,10 +6050,6 @@ msgid "Export UV Layout"
msgstr "Exporteer UV Indeling"
msgid "New Image"
msgstr "Nieuwe Afbeelding"
msgid "Selected Faces"
msgstr "Geselecteerde Vlakken"
@@ -7711,10 +7707,6 @@ msgid "Copy All Materials to Selected"
msgstr "Kopieer Alle Materialen naar Geselecteerde"
msgid "Old"
msgstr "Oud"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -9603,6 +9595,10 @@ msgid "Speed:"
msgstr "Snelheid:"
msgid "Old"
msgstr "Oud"
msgid "Random Roughness"
msgstr "Willekeurige Ruwheid"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-26 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Mikołaj Juda <mikolaj.juda@gmail.com>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1014,10 +1014,6 @@ msgid "Vector Fonts"
msgstr "Czcionki wektorowe"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Szkicownik"
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
@@ -6056,6 +6052,10 @@ msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Szkicownik"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
@@ -7387,10 +7387,6 @@ msgid "No pose to copy"
msgstr "Brak pozy do skopiowania"
msgid "Copy buffer is empty"
msgstr "Bufor kopiowania jest pusty"
msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name"
msgstr "Błąd programowania: Brak funkcji wyczyść transformację lub nazwy zestawu kluczowania"
@@ -9178,10 +9174,6 @@ msgid "Action has already been stashed"
msgstr "Akcja została już przytrzymana (stashed)"
msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
msgstr "Nie skopiowano klatek kluczowych do bufora kopiuj/wklej klatek kluczowych"
msgid "Keyframe pasting is not available for mask mode"
msgstr "Wklejanie klatek kluczowych nie dostępne dla trybu maski"
@@ -11169,11 +11161,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Korekta barwy"
msgctxt "Sequence"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Jasność/Kontrast"
msgid "Strips must be the same length"
msgstr "Paski muszą być tej samej długości"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé <ivan.paulos.tome@yandex.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-08 21:24-0300\n"
"Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <greylica@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ivan Paulos Tomé, Inês Almeida, João Brandão (ULISBOA), Paulo Martins <ivan.paulos.tome@yandex.com>\n"
@@ -1309,14 +1309,6 @@ msgid "Vector font data-blocks"
msgstr "Bloco de dados de fontes vetoriais."
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Lápis de cera"
msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Bloco de dados de lápis de cera."
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
@@ -8782,6 +8774,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Lápis de cera"
msgid "Freestyle Linestyles"
msgstr "Freestyle - Estilos de linhas"
@@ -11349,10 +11345,6 @@ msgid "Pull points towards the midpoint of the brush"
msgstr "Empurra os pontos na direção dos pontos medianos do pincel."
msgid "Paste copies of the strokes stored on the clipboard"
msgstr "Cola as cópias dos traços armazenadas na área de transferência."
msgid "Gradient Spacing"
msgstr "Espaçamento da gradiente"
@@ -16443,10 +16435,6 @@ msgid "Text file is in memory, without a corresponding file on disk"
msgstr "Ficheiro de texto está na memória, sem um ficheiro correspondente no disco."
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Text file on disk is different than the one in memory"
msgstr "O ficheiro de texto no disco é diferente do que está na memória."
@@ -26090,10 +26078,6 @@ msgid "Y position of the middle of the box"
msgstr "Posição Y do meio da caixa."
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Brilho e contraste"
msgid "Keep output image premultiplied alpha"
msgstr "Mantém o alfa pré-multiplicado na imagem de saída."
@@ -26894,10 +26878,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Correção de matiz"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Matiz, saturação e valor"
msgid "ID Mask"
msgstr "Identificador de máscara"
@@ -27636,10 +27616,6 @@ msgid "Blackbody"
msgstr "Matéria escura"
msgid "Bright Contrast"
msgstr "Brilho e contraste"
msgid "Anisotropic BSDF"
msgstr "BSDF - Anisotrópico"
@@ -28204,18 +28180,6 @@ msgid "UV coordinates to be used for mapping"
msgstr "Quais coordenadas UV serão usadas para mapeamento."
msgid "Cross Product"
msgstr "Produto vetorial"
msgid "Modulo"
msgstr "Módulo"
msgid "Wrap"
msgstr "Envolver"
msgid "Z Axis"
msgstr "Eixo Z"
@@ -28742,10 +28706,6 @@ msgid "Copy Keyframes"
msgstr "Copiar fotogramas chave"
msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
msgstr "Copia os fotogramas chave selecionados para a área de transferência."
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Keyframes"
msgstr "Apagar fotogramas chave"
@@ -28941,10 +28901,6 @@ msgid "Paste Keyframes"
msgstr "Colar fotogramas chave"
msgid "Paste keyframes from copy/paste buffer for the selected channels, starting on the current frame"
msgstr "Cola os fotogramas chave a partir da área de transferência para os canais selecionados, iniciando no fotograma atual."
msgid "Flipped"
msgstr "Invertido"
@@ -30621,10 +30577,6 @@ msgid "Copy Tracks"
msgstr "Copiar trilhas"
msgid "Copy selected tracks to clipboard"
msgstr "Copia as trilhas selecionadas para a área de transferência."
msgctxt "Operator"
msgid "Create Plane Track"
msgstr "Criar rastreamento de plano"
@@ -30967,10 +30919,6 @@ msgid "Paste Tracks"
msgstr "Colar trilhas"
msgid "Paste tracks from clipboard"
msgstr "Cola as trilhas a partir da área de transferência."
msgctxt "Operator"
msgid "Prefetch Frames"
msgstr "Carregar fotogramas previamente"
@@ -34329,11 +34277,6 @@ msgid "Adjust vertex color brightness/contrast"
msgstr "Permite ajustar o brilho e contraste das cores dos vértices."
msgctxt "Operator"
msgid "Vertex Paint Hue Saturation Value"
msgstr "Matiz, saturação e valor para pintura de vértices"
msgid "Adjust vertex color HSV values"
msgstr "Permite ajustar as cores MSV dos vértices."
@@ -35539,10 +35482,6 @@ msgid "Copy Splines"
msgstr "Copiar Splines"
msgid "Copy selected splines to clipboard"
msgstr "Copia as Splines selecionadas para a área de transferência."
msgid "Toggle cyclic for selected splines"
msgstr "Alterna a opção cíclico(a) para as Splines selecionadas."
@@ -35643,10 +35582,6 @@ msgid "Paste Splines"
msgstr "Colar Splines"
msgid "Paste splines from clipboard"
msgstr "Cola as Splines a partir da área de transferência."
msgctxt "Operator"
msgid "Add Circle"
msgstr "Adicionar círculo"
@@ -38249,14 +38184,6 @@ msgid "Clear the boundaries for viewer operations"
msgstr "Limpa as limitações para as operações de visualização."
msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
msgstr "Copia os nós selecionados para a área de transferência."
msgid "Pastes nodes from the clipboard to the active node tree"
msgstr "Cola os nós a partir da área de transferência para a árvore de nós ativa."
msgctxt "Operator"
msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
msgstr "Encolher e ocultar os conectores não usados"
@@ -41732,10 +41659,6 @@ msgid "Copy Pose"
msgstr "Copiar pose"
msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
msgstr "Copia a pose atual dos ossos selecionados para a área de transferência."
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bone Group"
msgstr "Adicionar grupo de ossos"
@@ -42781,10 +42704,6 @@ msgid "Copy Line Set"
msgstr "Copiar conjunto de linhas"
msgid "Copy the active line set to a buffer"
msgstr "Copia o conjunto de linhas ativas para a área de transferência."
msgctxt "Operator"
msgid "Move Line Set"
msgstr "Mover conjunto de linha"
@@ -42803,10 +42722,6 @@ msgid "Paste Line Set"
msgstr "Colar conjunto de linha"
msgid "Paste the buffer content to the active line set"
msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência para o conjunto de linhas ativo."
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Line Set"
msgstr "Remover conjunto de linha"
@@ -45597,6 +45512,10 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "Exporta o esquema UV para uma imagem de bitmap."
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "Exporta as UVs a partir da malha modificada."
@@ -45651,10 +45570,6 @@ msgid "Lightmap Pack"
msgstr "Pacote Lightmap"
msgid "New Image"
msgstr "Nova imagem"
msgid "Pack Quality"
msgstr "Qualidade de empacotamento"
@@ -46870,6 +46785,10 @@ msgid "Toggle a context value"
msgstr "Alterna um valor de contexto."
msgid "Wrap"
msgstr "Envolver"
msgid "Wrap back to the first/last values"
msgstr "Envolve novamente os limites entre os primeiros e últimos valores."
@@ -48262,10 +48181,6 @@ msgid "Tracking Settings"
msgstr "Definições de rastreamento"
msgid "Lens"
msgstr "Lentes"
msgid "Predefined tracking settings"
msgstr "Definições de rastreamento predefinidas."
@@ -48664,11 +48579,6 @@ msgid "Thickness"
msgstr "Espessura"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
msgid "Default tools for particle mode"
msgstr "Ferramentas padrão para modo de partículas."
@@ -56142,6 +56052,10 @@ msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
msgstr "Limite de corte de visibilidade na ampliação da porta de visão na janela de visualização 3D (somente para visão em perspectiva)."
msgid "Lens"
msgstr "Lentes"
msgid "Viewport lens angle"
msgstr "Ângulo da lente para a porta de visão."
@@ -60281,10 +60195,6 @@ msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
msgid "Old"
msgstr "Antigo(a)"
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -60756,6 +60666,11 @@ msgid "Extend"
msgstr "Estender"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
msgctxt "Operator"
msgid "Cleanup"
msgstr "Limpeza"
@@ -61251,10 +61166,6 @@ msgid "One Object Per Line"
msgstr "Um objeto por linha"
msgid "File: %s"
msgstr "Ficheiro: %s"
msgid "Text: External"
msgstr "Texto: Externo"
@@ -61263,6 +61174,10 @@ msgid "Text: Internal"
msgstr "Texto: Interno"
msgid "File: %s"
msgstr "Ficheiro: %s"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Marker"
msgstr "Duplicar marcador"
@@ -61569,16 +61484,6 @@ msgid "Levels"
msgstr "Níveis"
msgctxt "Operator"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Matiz, saturação e valor"
msgctxt "Operator"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Brilho e contraste"
msgctxt "Operator"
msgid "Plane"
msgstr "Plano"
@@ -62715,6 +62620,10 @@ msgid "GP_Palette"
msgstr "Paleta de lápis de cera"
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
msgid "Unable to make version backup: filename too short"
msgstr "Não é possível fazer cópia de segurança de versão: nome de ficheiro muito curto."
@@ -62871,10 +62780,6 @@ msgid "Driver has no variables to copy"
msgstr "O controlador não possui variáveis para ser copiadas."
msgid "No driver variables in clipboard to paste"
msgstr "Sem variáveis de controlador disponíveis na área de transferência para ser coladas."
msgid "Cannot paste driver variables without a driver"
msgstr "Não é possível colar variáveis de controlador sem um controlador funcional."
@@ -63123,22 +63028,6 @@ msgid "No pose to copy"
msgstr "Sem pose para copiar."
msgid "Copied pose to buffer"
msgstr "Pose copiada para a área de transferência."
msgid "Copy buffer is empty"
msgstr "A área de transferência está vazia."
msgid "Copy buffer is not from pose mode"
msgstr "A cópia presente na área de transferência não é originária do modo de pose."
msgid "Copy buffer has no pose"
msgstr "A área de transferência não possui uma pose."
msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name"
msgstr "Erro de programação: faltando função clara de transformação ou nome de conjunto de inserção de chaves."
@@ -65016,10 +64905,6 @@ msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted: %s"
msgstr "Ficheiros de multi-camadas empacotados não podem ser pintados: %s"
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
msgid "Image could not be found"
msgstr "Imagem não pôde ser encontrada."
@@ -65152,18 +65037,10 @@ msgid "Action '%s' will not be saved, create Fake User or Stash in NLA Stack to
msgstr "A ação '%s' não será guarda, por favor, crie um utilizador virtual ou armazenamento dentro da pilha de animação não linear para reter a ação no ficheiro."
msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
msgstr "Sem fotogramas chave copiados para a área de transferência."
msgid "Keyframe pasting is not available for mask mode"
msgstr "A operação de colar fotogramas chave não está disponível para o modo de máscara."
msgid "No data in buffer to paste"
msgstr "Sem dados presentes na área de transferência para colar"
msgid "Keyframe pasting is not available for grease pencil or mask mode"
msgstr "A operação de colar fotogramas chave não está disponível para o modo de lápis de cera ou máscara."
@@ -67205,6 +67082,10 @@ msgid "Val"
msgstr "Valor"
msgid "Old"
msgstr "Antigo(a)"
msgid "Edge Crease"
msgstr "Vincos de arestas"
@@ -67549,11 +67430,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Correção de matiz"
msgctxt "Sequence"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Brilho e contraste"
msgctxt "Sequence"
msgid "Tonemap"
msgstr "Mapa de tonalidades"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli <leandrobp@fastmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 19:03-0300\n"
"Last-Translator: Leandro Paganelli <leandrobp@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Leandro Paganelli, Ivan Paulos Tomé, Dalai Felinto, Bruno Gonçalves Pirajá, Samuel Arataca, Daniel Tavares, Moraes Junior <ivan.paulos.tome@yandex.com>\n"
@@ -1387,14 +1387,6 @@ msgid "Vector font data-blocks"
msgstr "Blocos de dados de fontes vetoriais."
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Lápis de cera"
msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Blocos de dados de lápis de cera."
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
@@ -9304,6 +9296,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Lápis de cera"
msgid "Show Light Probe data-blocks"
msgstr "Mostra blocos de dados das sondas de luz"
@@ -12128,10 +12124,6 @@ msgid "Pull points towards the midpoint of the brush"
msgstr "Empurra os pontos na direção dos pontos medianos do pincel."
msgid "Paste copies of the strokes stored on the clipboard"
msgstr "Cola as cópias dos traços armazenadas na área de transferência."
msgid "Gradient Spacing"
msgstr "Espaçamento da gradiente"
@@ -17528,10 +17520,6 @@ msgid "Text file is in memory, without a corresponding file on disk"
msgstr "Arquivo de texto está na memória, sem um arquivo correspondente no disco."
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Text file on disk is different than the one in memory"
msgstr "O arquivo de texto no disco é diferente do que está na memória."
@@ -27821,10 +27809,6 @@ msgid "Y position of the middle of the box"
msgstr "Posição Y do meio da caixa."
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Brilho e contraste"
msgid "Keep output image premultiplied alpha"
msgstr "Mantém o alfa pré-multiplicado na imagem de saída."
@@ -28629,10 +28613,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Correção de matiz"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Matiz, saturação e valor"
msgid "ID Mask"
msgstr "Identificador de máscara"
@@ -29507,10 +29487,6 @@ msgid "Blackbody"
msgstr "Matéria escura"
msgid "Bright Contrast"
msgstr "Brilho e contraste"
msgid "Anisotropic BSDF"
msgstr "BSDF - Anisotrópico"
@@ -30155,18 +30131,6 @@ msgid "World space vector displacement mapping"
msgstr "Vetor de mapa de deslocamento no espaço do ambiente."
msgid "Cross Product"
msgstr "Produto vetorial"
msgid "Modulo"
msgstr "Módulo"
msgid "Wrap"
msgstr "Envolver"
msgid "Type of rotation"
msgstr "Ângulo de rotação"
@@ -30730,10 +30694,6 @@ msgid "Copy Keyframes"
msgstr "Copiar quadros-chave"
msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
msgstr "Copia os quadros-chave selecionados para a área de transferência."
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Keyframes"
msgstr "Apagar quadros-chave"
@@ -30929,10 +30889,6 @@ msgid "Paste Keyframes"
msgstr "Colar quadros-chave"
msgid "Paste keyframes from copy/paste buffer for the selected channels, starting on the current frame"
msgstr "Cola os quadros-chave a partir da área de transferência para os canais selecionados, iniciando no quadro atual."
msgid "Flipped"
msgstr "Invertido"
@@ -32810,10 +32766,6 @@ msgid "Copy Tracks"
msgstr "Copiar trilhas"
msgid "Copy selected tracks to clipboard"
msgstr "Copia as trilhas selecionadas para a área de transferência."
msgctxt "Operator"
msgid "Create Plane Track"
msgstr "Criar rastreamento de plano"
@@ -33161,10 +33113,6 @@ msgid "Paste Tracks"
msgstr "Colar trilhas"
msgid "Paste tracks from clipboard"
msgstr "Cola as trilhas a partir da área de transferência."
msgctxt "Operator"
msgid "Prefetch Frames"
msgstr "Carregar quadros previamente"
@@ -37359,11 +37307,6 @@ msgid "Adjust vertex color brightness/contrast"
msgstr "Permite ajustar o brilho e contraste das cores dos vértices."
msgctxt "Operator"
msgid "Vertex Paint Hue Saturation Value"
msgstr "Matiz, saturação e valor para pintura de vértices"
msgid "Adjust vertex color HSV values"
msgstr "Permite ajustar as cores MSV dos vértices."
@@ -38688,10 +38631,6 @@ msgid "Copy Splines"
msgstr "Copiar Splines"
msgid "Copy selected splines to clipboard"
msgstr "Copia as Splines selecionadas para a área de transferência."
msgid "Toggle cyclic for selected splines"
msgstr "Alterna a opção cíclico(a) para as Splines selecionadas."
@@ -38792,10 +38731,6 @@ msgid "Paste Splines"
msgstr "Colar Splines"
msgid "Paste splines from clipboard"
msgstr "Cola as Splines a partir da área de transferência."
msgctxt "Operator"
msgid "Add Circle"
msgstr "Adicionar círculo"
@@ -41597,14 +41532,6 @@ msgid "Clear the boundaries for viewer operations"
msgstr "Limpa as limitações para as operações de visualização."
msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
msgstr "Copia os nós selecionados para a área de transferência."
msgid "Pastes nodes from the clipboard to the active node tree"
msgstr "Cola os nós a partir da área de transferência para a árvore de nós ativa."
msgctxt "Operator"
msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
msgstr "Encolher e ocultar os conectores não usados"
@@ -45831,10 +45758,6 @@ msgid "Copy Pose"
msgstr "Copiar pose"
msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
msgstr "Copia a pose atual dos ossos selecionados para a área de transferência."
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bone Group"
msgstr "Adicionar grupo de ossos"
@@ -46956,10 +46879,6 @@ msgid "Copy Line Set"
msgstr "Copiar conjunto de linhas"
msgid "Copy the active line set to a buffer"
msgstr "Copia o conjunto de linhas ativas para a área de transferência."
msgctxt "Operator"
msgid "Move Line Set"
msgstr "Mover conjunto de linha"
@@ -46978,10 +46897,6 @@ msgid "Paste Line Set"
msgstr "Colar conjunto de linha"
msgid "Paste the buffer content to the active line set"
msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência no conjunto de linhas ativo."
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Line Set"
msgstr "Remover conjunto de linha"
@@ -50028,6 +49943,10 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "Exporta o esquema UV para uma imagem de bitmap."
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "Exporta as UVs a partir da malha modificada."
@@ -50082,10 +50001,6 @@ msgid "Lightmap Pack"
msgstr "Pacote Lightmap"
msgid "New Image"
msgstr "Nova imagem"
msgid "Pack Quality"
msgstr "Qualidade de empacotamento"
@@ -51457,6 +51372,10 @@ msgid "Toggle a context value"
msgstr "Alterna um valor de contexto."
msgid "Wrap"
msgstr "Envolver"
msgid "Wrap back to the first/last values"
msgstr "Envolve novamente os limites entre os primeiros e últimos valores."
@@ -53031,10 +52950,6 @@ msgid "Tracking Settings"
msgstr "Configurações de rastreamento"
msgid "Lens"
msgstr "Lentes"
msgid "Predefined tracking settings"
msgstr "Configurações de rastreamento predefinidas."
@@ -53941,11 +53856,6 @@ msgid "Twist"
msgstr "Torção"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
msgid "Clone from Paint Slot"
msgstr "Clona a partir do compartimento de pintura."
@@ -62256,6 +62166,10 @@ msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
msgstr "Limite de corte de visibilidade na ampliação da janela de exibição na janela de visualização 3D (somente para visão em perspectiva)."
msgid "Lens"
msgstr "Lentes"
msgid "Viewport lens angle"
msgstr "Ângulo da lente para a janela de exibição."
@@ -66833,10 +66747,6 @@ msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
msgid "Old"
msgstr "Antigo(a)"
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -67465,6 +67375,11 @@ msgid "Extend"
msgstr "Estender"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
msgctxt "Operator"
msgid "Cleanup"
msgstr "Limpeza"
@@ -68303,10 +68218,6 @@ msgid "Move Line(s) Down"
msgstr "Mover Linha(s) para Baixo"
msgid "File: %s"
msgstr "Arquivo: %s"
msgid "Text: External"
msgstr "Texto: Externo"
@@ -68315,6 +68226,10 @@ msgid "Text: Internal"
msgstr "Texto: Interno"
msgid "File: %s"
msgstr "Arquivo: %s"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Marker"
msgstr "Duplicar marcadores"
@@ -68918,16 +68833,6 @@ msgid "Levels"
msgstr "Níveis"
msgctxt "Operator"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Matiz, saturação e valor"
msgctxt "Operator"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Brilho e contraste"
msgctxt "Operator"
msgid "Plane"
msgstr "Plano"
@@ -70541,6 +70446,10 @@ msgid "GP_Palette"
msgstr "Paleta de lápis de cera"
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
msgid "Unable to make version backup: filename too short"
msgstr "Não é possível fazer cópia de segurança de versão: nome de arquivo muito curto."
@@ -70701,10 +70610,6 @@ msgid "Driver has no variables to copy"
msgstr "O controlador não possui variáveis para ser copiadas."
msgid "No driver variables in clipboard to paste"
msgstr "Sem variáveis de controlador disponíveis na área de transferência para ser coladas."
msgid "Cannot paste driver variables without a driver"
msgstr "Não é possível colar variáveis de controlador sem um controlador funcional."
@@ -70969,22 +70874,6 @@ msgid "No pose to copy"
msgstr "Sem pose para copiar."
msgid "Copied pose to buffer"
msgstr "Pose copiada para a área de transferência."
msgid "Copy buffer is empty"
msgstr "A área de transferência está vazia."
msgid "Copy buffer is not from pose mode"
msgstr "A cópia presente na área de transferência não é originária do modo de pose."
msgid "Copy buffer has no pose"
msgstr "A área de transferência não possui uma pose."
msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name"
msgstr "Erro de programação: faltando função clara de transformação ou nome de conjunto de inserção de chaves."
@@ -73087,10 +72976,6 @@ msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted: %s"
msgstr "Arquivos de multi-camadas empacotados não podem ser pintados: %s"
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
msgid "Image could not be found"
msgstr "Imagem não pôde ser encontrada."
@@ -73223,18 +73108,10 @@ msgid "Action '%s' will not be saved, create Fake User or Stash in NLA Stack to
msgstr "A ação '%s' não será salva, por favor, crie um usuário virtual ou armazenamento dentro da pilha de animação não linear para reter a ação no arquivo."
msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
msgstr "Sem quadros-chave copiados para a área de transferência."
msgid "Keyframe pasting is not available for mask mode"
msgstr "A operação de colar quadros-chave não está disponível para o modo de máscara."
msgid "No data in buffer to paste"
msgstr "Sem dados presentes na área de transferência para colar"
msgid "Keyframe pasting is not available for grease pencil or mask mode"
msgstr "A operação de colar quadros-chave não está disponível para o modo de lápis de cera ou máscara."
@@ -75525,6 +75402,10 @@ msgid "Vertex Index 2"
msgstr "Índice de Vértices 2"
msgid "Old"
msgstr "Antigo(a)"
msgid "Vertices X"
msgstr "Vértices X"
@@ -75921,11 +75802,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Correção de matiz"
msgctxt "Sequence"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Brilho e contraste"
msgctxt "Sequence"
msgid "Tonemap"
msgstr "Mapa de tonalidades"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-03 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Lockal <lockalsash@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/translateblender/teams/82039/ru/)\n"
@@ -1822,14 +1822,6 @@ msgid "Vector font data-blocks"
msgstr "Датаблоки векторных шрифтов"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Grease Pencil"
msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Датаблоки Grease Pencil"
msgid "Hair Curves"
msgstr "Кривые волос"
@@ -11868,6 +11860,10 @@ msgid "Show Font data-blocks"
msgstr "Показать датаблоки шрифтов"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Grease Pencil"
msgid "Show Grease pencil data-blocks"
msgstr "Показать датаблоки Grease Pencil"
@@ -18031,10 +18027,6 @@ msgid "Pull points towards the midpoint of the brush"
msgstr "Притянуть точки к средней точке кисти"
msgid "Paste copies of the strokes stored on the clipboard"
msgstr "Вставить копию штрихов из буфера обмена"
msgid "Gpencil Settings"
msgstr "Настройки Grease Pencil"
@@ -24681,10 +24673,6 @@ msgid "Text file is in memory, without a corresponding file on disk"
msgstr "Текстовой файл расположен в памяти, без соответствующего файла на диске"
msgid "Modified"
msgstr "С изменениями"
msgid "Text file on disk is different than the one in memory"
msgstr "Текстовой файл на диске отличается от файла в памяти"
@@ -35913,10 +35901,6 @@ msgid "Y position of the middle of the box"
msgstr "Положение по Y середины прямоугольника"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Яркость/контраст"
msgid "Keep output image premultiplied alpha"
msgstr "Сохранять предумноженный альфа-канал выходного изображения"
@@ -36761,10 +36745,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Смена оттенка"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Тон/насыщенность/яркость"
msgid "ID Mask"
msgstr "Маска по ID"
@@ -37800,10 +37780,6 @@ msgid "Blackbody"
msgstr "Тепловое излучение"
msgid "Bright Contrast"
msgstr "Яркость/контраст"
msgid "Anisotropic BSDF"
msgstr "Анизотропный BSDF"
@@ -38576,14 +38552,6 @@ msgid "World space vector displacement mapping"
msgstr "Отображение смещения по векторам в пространстве мира"
msgid "Multiply Add"
msgstr "Умножить и сложить"
msgid "Cross Product"
msgstr "Вект. произведение"
msgid "A cross B"
msgstr "A × B"
@@ -38592,10 +38560,6 @@ msgid "Project A onto B"
msgstr "Проекция A на B"
msgid "Reflect"
msgstr "Отразить"
msgid "A dot B"
msgstr "A ⋅ B"
@@ -38616,22 +38580,6 @@ msgid "Normalize A"
msgstr "Нормализовать A"
msgid "Ceil"
msgstr "Ceil"
msgid "Fraction"
msgstr "Дробная часть"
msgid "Modulo"
msgstr "Остаток деления"
msgid "Wrap"
msgstr "Обёртка"
msgid "Round A to the largest integer multiple of B less than or equal A"
msgstr "Округлить A до наибольшего значения множителя B, меньшего или равного A"
@@ -39255,10 +39203,6 @@ msgid "Copy Keyframes"
msgstr "Копировать ключевые кадры"
msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
msgstr "Копировать выделенные ключевые кадры в буфер копирования/вставки"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Keyframes"
msgstr "Удалить ключевые кадры"
@@ -39470,10 +39414,6 @@ msgid "Paste Keyframes"
msgstr "Вставить ключевые кадры"
msgid "Paste keyframes from copy/paste buffer for the selected channels, starting on the current frame"
msgstr "Вставить ключевые кадры из буфера обмена для выделенных каналов, начиная с текущего кадра"
msgid "Flipped"
msgstr "Отражённые"
@@ -41335,10 +41275,6 @@ msgid "Copy Tracks"
msgstr "Копировать треки"
msgid "Copy selected tracks to clipboard"
msgstr "Копировать выделенные треки в буфер обмена"
msgctxt "Operator"
msgid "Create Plane Track"
msgstr "Создать трек-плоскость"
@@ -41704,10 +41640,6 @@ msgid "Paste Tracks"
msgstr "Вставить треки"
msgid "Paste tracks from clipboard"
msgstr "Вставить треки из буфера обмена"
msgctxt "Operator"
msgid "Prefetch Frames"
msgstr "Выполнить предзагрузку кадров"
@@ -46331,11 +46263,6 @@ msgid "Adjust vertex color brightness/contrast"
msgstr "Настроить яркость/контраст цветов вершин"
msgctxt "Operator"
msgid "Vertex Paint Hue Saturation Value"
msgstr "Оттенок/насыщенность/яркость цветов вершин"
msgid "Adjust vertex color HSV values"
msgstr "Изменить HSV-значения цветов вершин"
@@ -47987,10 +47914,6 @@ msgid "Copy Splines"
msgstr "Копировать сплайны"
msgid "Copy selected splines to clipboard"
msgstr "Копировать выделенные сплайны в буфер обмена"
msgid "Toggle cyclic for selected splines"
msgstr "Переключить цикличность для выделенных сплайнов"
@@ -48091,10 +48014,6 @@ msgid "Paste Splines"
msgstr "Вставить сплайны"
msgid "Paste splines from clipboard"
msgstr "Вставить сплайны из буфера обмена"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Circle"
msgstr "Добавить окружность"
@@ -49466,18 +49385,10 @@ msgid "Copy Normal"
msgstr "Копировать нормаль"
msgid "Copy normal to buffer"
msgstr "Копировать нормаль в буфер обмена"
msgid "Paste Normal"
msgstr "Вставить нормаль"
msgid "Paste normal from buffer"
msgstr "Вставить нормаль из буфера обмена"
msgid "Add Normal"
msgstr "Добавить нормаль"
@@ -49498,10 +49409,6 @@ msgid "Reset Normal"
msgstr "Сбросить нормали"
msgid "Reset buffer and/or normal of selected element"
msgstr "Сбросить буфер и/или нормали выделенных элементов"
msgctxt "Operator"
msgid "Offset Edge Loop"
msgstr "Сместить петлю рёбер"
@@ -51390,14 +51297,6 @@ msgid "Clear the boundaries for viewer operations"
msgstr "Очистить границы операций просмотра"
msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
msgstr "Копировать выделенные ноды в буфер обмена"
msgid "Pastes nodes from the clipboard to the active node tree"
msgstr "Вставить ноды из буфера обмена в активную систему нодов"
msgctxt "Operator"
msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
msgstr "Свернуть и скрыть неиспользуемые сокеты"
@@ -54624,10 +54523,6 @@ msgid "Outliner ID Data Copy"
msgstr "Скопировать идентификатор данных в структуре проекта"
msgid "Selected data-blocks are copied to the clipboard"
msgstr "Скопировать выделенные датаблоки в буфер обмена"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Data-Block"
msgstr "Удалить датаблок"
@@ -54678,10 +54573,6 @@ msgid "Outliner ID Data Paste"
msgstr "Скопировать идентификатор данных в структуре проекта"
msgid "Data-blocks from the clipboard are pasted"
msgstr "Вставить датаблоки из буфера обмена"
msgctxt "Operator"
msgid "Outliner ID Data Remap"
msgstr "Переназначение идентификатора данных в структуре проекта"
@@ -55921,10 +55812,6 @@ msgid "Copy Pose"
msgstr "Копировать позу"
msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
msgstr "Копировать текущую позу выделенных костей в буфер обмена"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bone Group"
msgstr "Добавить группу костей"
@@ -57102,10 +56989,6 @@ msgid "Copy Line Set"
msgstr "Копировать набор линий"
msgid "Copy the active line set to a buffer"
msgstr "Копировать активный набор линий в буфер"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Line Set"
msgstr "Переместить набор линий"
@@ -57124,10 +57007,6 @@ msgid "Paste Line Set"
msgstr "Вставить набор линий"
msgid "Paste the buffer content to the active line set"
msgstr "Вставить содержимое буфера в активный набор линий"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Line Set"
msgstr "Удалить набор линий"
@@ -58250,10 +58129,6 @@ msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
msgid "Copy selected strips to clipboard"
msgstr "Копировать выделенные клипы в буфер обмена"
msgctxt "Operator"
msgid "Crossfade Sounds"
msgstr "Смикшировать аудио"
@@ -58544,10 +58419,6 @@ msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
msgid "Paste strips from clipboard"
msgstr "Вставить клипы из буфера обмена"
msgctxt "Operator"
msgid "Reassign Inputs"
msgstr "Переназначить входы"
@@ -59947,10 +59818,6 @@ msgid "Copy as New Driver"
msgstr "Копировать как новый драйвер"
msgid "Create a new driver with this property as input, and copy it to the clipboard. Use Paste Driver to add it to the target property, or Paste Driver Variables to extend an existing driver"
msgstr "Создать новый драйвер с этим свойством в качестве входа и скопировать его в буфер обмена. Используйте «Вставить драйвер» для добавления его к нужному свойству или «Вставить переменные драйвера» для расширения существующего драйвера"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Data Path"
msgstr "Копировать путь к данным"
@@ -60712,6 +60579,10 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "Экспортировать UV-развёртку в растровое изображение"
msgid "Modified"
msgstr "С изменениями"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "Экспортировать UV от изменённого меша"
@@ -60766,10 +60637,6 @@ msgid "Lightmap Pack"
msgstr "Развернуть для карты освещения"
msgid "New Image"
msgstr "Создать изображение"
msgid "Pack Quality"
msgstr "Качество упаковки"
@@ -60832,6 +60699,10 @@ msgid "Space between islands"
msgstr "Пространство между островами"
msgid "Fraction"
msgstr "Дробная часть"
msgid "Rotate islands for best fit"
msgstr "Повернуть острова для наилучшего вписания"
@@ -61297,10 +61168,6 @@ msgid "Copy Objects"
msgstr "Копировать объекты"
msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
msgstr "Скопировать выделенные объекты в буфер обмена"
msgctxt "Operator"
msgid "Set 3D Cursor"
msgstr "Установить 3D-курсор"
@@ -61473,10 +61340,6 @@ msgid "Paste Objects"
msgstr "Вставить объекты"
msgid "Objects from the clipboard are pasted"
msgstr "Вставить объекты из буфера обмена"
msgid "Put pasted objects in the active collection"
msgstr "Поместить вставленные объекты в активную коллекцию"
@@ -62545,6 +62408,10 @@ msgid "Toggle a context value"
msgstr "Переключить значение контекста"
msgid "Wrap"
msgstr "Обёртка"
msgid "Wrap back to the first/last values"
msgstr "Перейти циклично к первому/последнему значению"
@@ -64242,10 +64109,6 @@ msgid "Tracking Settings Extras"
msgstr "Дополнительные настройки трекинга"
msgid "Lens"
msgstr "Объектив"
msgid "Tracking Settings Extra"
msgstr "Дополнительные настройки трекинга"
@@ -65551,11 +65414,6 @@ msgid "Twist"
msgstr "Скручивание"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Передвинуть"
msgid "Clone from Paint Slot"
msgstr "Клонировать из слота рисования"
@@ -67220,10 +67078,6 @@ msgid "Python Scripts Directory"
msgstr "Папка скриптов Python"
msgid "Alternate script path, matching the default layout with subdirectories: `startup`, `addons`, `modules`, and `presets` (requires restart)"
msgstr "Альтернативная директория скриптов, совпадающая со стандартной схемой субдиректорий: `startup`, `addons`, `modules` и `presets` (необходим перезапуск)"
msgid "Sounds Directory"
msgstr "Папка со звуками"
@@ -75615,6 +75469,10 @@ msgid "Visibility Icon"
msgstr "Иконка видимости"
msgid "Lens"
msgstr "Объектив"
msgid "Viewport lens angle"
msgstr "Угол обзора вьюпорта"
@@ -82077,10 +81935,6 @@ msgid "Align to Vertex Normal"
msgstr "Выровнять по нормалям вершин"
msgid "Old"
msgstr "Старый"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -83183,6 +83037,11 @@ msgid "Extend"
msgstr "Расширить"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Передвинуть"
msgctxt "Operator"
msgid "Mute Channels"
msgstr "Выключить канал"
@@ -84260,14 +84119,6 @@ msgid "Move Line(s) Down"
msgstr "Переместить строки вниз"
msgid "File: *%s (unsaved)"
msgstr "Файл: *%s (не сохранён)"
msgid "File: %s"
msgstr "Файл: %s"
msgid "Text: External"
msgstr "Текст: внешний"
@@ -84276,6 +84127,14 @@ msgid "Text: Internal"
msgstr "Текст: встроенный"
msgid "File: *%s (unsaved)"
msgstr "Файл: *%s (не сохранён)"
msgid "File: %s"
msgstr "Файл: %s"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Marker"
msgstr "Дублировать маркеры"
@@ -84703,10 +84562,6 @@ msgid "Widget Label"
msgstr "Заголовок виджета"
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипты"
msgid "Temporary Files"
msgstr "Временные файлы"
@@ -85012,16 +84867,6 @@ msgid "Levels"
msgstr "Уровни"
msgctxt "Operator"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Тон/насыщенность/значение"
msgctxt "Operator"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Яркость/контраст"
msgctxt "Operator"
msgid "Plane"
msgstr "Плоскость"
@@ -86986,6 +86831,10 @@ msgid "Video_Editing"
msgstr "Video_Editing"
msgid "Untitled"
msgstr "Без имени"
msgid "Unable to make version backup: filename too short"
msgstr "Ошибка создания резервной копии версии: слишком короткое имя файла"
@@ -87186,10 +87035,6 @@ msgid "Driver has no variables to copy"
msgstr "У драйвера нет переменных для копирования"
msgid "No driver variables in clipboard to paste"
msgstr "В буфере обмена нет переменных драйверов, которые можно вставить"
msgid "Cannot paste driver variables without a driver"
msgstr "Нельзя вставить переменные драйвера без драйвера"
@@ -87530,22 +87375,6 @@ msgid "No pose to copy"
msgstr "Нет копируемой позы"
msgid "Copied pose to buffer"
msgstr "Поза скопирована в буфер"
msgid "Copy buffer is empty"
msgstr "Буфер обмена пуст"
msgid "Copy buffer is not from pose mode"
msgstr "Буфер обмена не из режима позы"
msgid "Copy buffer has no pose"
msgstr "В буфере обмена нет поз"
msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name"
msgstr "Ошибка в коде: отсутствует функция очистки трансформации или имя ключевого набора"
@@ -90136,10 +89965,6 @@ msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted: %s"
msgstr "Рисование невозможно для многослойных упакованных файлов: %s"
msgid "Untitled"
msgstr "Без имени"
msgid "Image could not be found"
msgstr "Изображение не найдено"
@@ -90288,18 +90113,10 @@ msgid "Action '%s' will not be saved, create Fake User or Stash in NLA Stack to
msgstr "Действие «%s» не будет сохранено, создайте фиктивного пользователя или используйте функцию размещения в стеке НЛА для сохранения"
msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
msgstr "Отсутствуют ключевые кадры, которые можно было бы добавить в буфер обмена"
msgid "Keyframe pasting is not available for mask mode"
msgstr "Вставка ключевых кадров недоступна в режиме маски"
msgid "No data in buffer to paste"
msgstr "Нет данных в буфере для вставки"
msgid "Keyframe pasting is not available for grease pencil or mask mode"
msgstr "Вставка ключевых кадров недоступна в режиме Grease Pencil или режиме маски"
@@ -93114,6 +92931,10 @@ msgid "Geometry Node Editor"
msgstr "Нодовый редактор геометрии"
msgid "Old"
msgstr "Старый"
msgid "Edge Crease"
msgstr "Складка на ребре"
@@ -93538,11 +93359,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Смена оттенка"
msgctxt "Sequence"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Яркость/контраст"
msgctxt "Sequence"
msgid "Tonemap"
msgstr "Тоновая карта"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
@@ -767,10 +767,6 @@ msgid "Vector Fonts"
msgstr "Фонтови"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Скицирање"
msgid "Images"
msgstr "Слике"
@@ -4285,6 +4281,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Фонтови"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Скицирање"
msgid "File Select Parameters"
msgstr "Параметри избора датотека"
@@ -7996,10 +7996,6 @@ msgid "Memory"
msgstr "Меморија"
msgid "Modified"
msgstr "Измењен"
msgid "Lines of text"
msgstr "Линије текста"
@@ -11202,10 +11198,6 @@ msgid "Width of the box"
msgstr "Ширина кутије"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Светлина/контраст"
msgid "Channel Key"
msgstr "Кључ канала"
@@ -11498,10 +11490,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Корекција тона"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Вредснот тона и засићености"
msgid "Inpaint"
msgstr "Обоји"
@@ -12078,14 +12066,6 @@ msgid "UV coordinates to be used for mapping"
msgstr "UV координате за мапирање"
msgid "Modulo"
msgstr "Модул"
msgid "Wrap"
msgstr "Прелом текста"
msgid "Z Axis"
msgstr "Z оса"
@@ -13175,10 +13155,6 @@ msgid "Copy Tracks"
msgstr "Споји стазе"
msgid "Copy selected tracks to clipboard"
msgstr "Убацује изабрани текст међу исечке"
msgctxt "Operator"
msgid "Set 2D Cursor"
msgstr "3D курсор"
@@ -13359,10 +13335,6 @@ msgid "Paste Tracks"
msgstr "Остави стазе"
msgid "Paste tracks from clipboard"
msgstr "Убаци објекте из списка исечака"
msgctxt "Operator"
msgid "Refine Markers"
msgstr "Улепшај маркере"
@@ -15570,10 +15542,6 @@ msgid "Set the mask's parenting"
msgstr "Поставља мапирање текстуре у моду сликања"
msgid "Paste splines from clipboard"
msgstr "Убаци криве из оставе"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Circle"
msgstr "Додај круг"
@@ -16715,10 +16683,6 @@ msgid "Zoom in/out the background image"
msgstr "Списак позадинских слика"
msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
msgstr "Убацује изабрани текст у оставу"
msgctxt "Operator"
msgid "Detach Nodes"
msgstr "Одвоји чворове"
@@ -18185,10 +18149,6 @@ msgid "Copy Pose"
msgstr "Копирај позу"
msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
msgstr "Копирај текућу позу изабраних костију у бафер копирања"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bone Group"
msgstr "Додај групу костију"
@@ -19952,6 +19912,10 @@ msgid "PNG Image (.png)"
msgstr "PNG слика (.png)"
msgid "Modified"
msgstr "Измењен"
msgid "Fill Opacity"
msgstr "Провидност испуне"
@@ -19964,10 +19928,6 @@ msgid "Length Average"
msgstr "Просечно"
msgid "New Image"
msgstr "Слика:"
msgid "Pack Quality"
msgstr "Квалитет паковања"
@@ -20481,6 +20441,10 @@ msgid "Cycle backwards"
msgstr "Уназад"
msgid "Wrap"
msgstr "Прелом текста"
msgid "Header Text"
msgstr "Текст наслова"
@@ -20946,10 +20910,6 @@ msgid "Tracking Settings"
msgstr "Подешавање праћења"
msgid "Lens"
msgstr "Сочива"
msgid "Predefined tracking settings"
msgstr "Предефинисана подешавања праћења"
@@ -21200,11 +21160,6 @@ msgid "Thickness"
msgstr "Дебљина"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Клизај"
msgid "Pose Options"
msgstr "Опције позирања"
@@ -23699,6 +23654,10 @@ msgid "3D View Space"
msgstr "3D поглед"
msgid "Lens"
msgstr "Сочива"
msgid "Lock Camera to View"
msgstr "Поравнај активну камеру са погледом"
@@ -25317,10 +25276,6 @@ msgid "Invert"
msgstr "Обрнуто"
msgid "Old"
msgstr "Старо"
msgid "Date"
msgstr "Датум"
@@ -25567,6 +25522,11 @@ msgid "Extend"
msgstr "Настави"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Клизај"
msgctxt "Operator"
msgid "Back"
msgstr "Од позади"
@@ -25855,10 +25815,6 @@ msgid "One Object Per Line"
msgstr "Један објекат по линији"
msgid "File: %s"
msgstr "Датотека: %s"
msgid "Text: External"
msgstr "Текст: спољашњи"
@@ -25867,6 +25823,10 @@ msgid "Text: Internal"
msgstr "Текст: унутрашњи"
msgid "File: %s"
msgstr "Датотека: %s"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Marker"
msgstr "Дуплирај маркер"
@@ -27905,6 +27865,10 @@ msgid "Val"
msgstr "Вр."
msgid "Old"
msgstr "Старо"
msgid "Edge Crease"
msgstr "Набор ивице"
@@ -28103,11 +28067,6 @@ msgid "Curves"
msgstr "Криве"
msgctxt "Sequence"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Светлина/контраст"
msgid "Strips must be the same length"
msgstr "Траке морају бити исте дужине"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
@@ -767,10 +767,6 @@ msgid "Vector Fonts"
msgstr "Fontovi"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Skiciranje"
msgid "Images"
msgstr "Slike"
@@ -4285,6 +4281,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Fontovi"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Skiciranje"
msgid "File Select Parameters"
msgstr "Parametri izbora datoteka"
@@ -7996,10 +7996,6 @@ msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
msgid "Modified"
msgstr "Izmenjen"
msgid "Lines of text"
msgstr "Linije teksta"
@@ -11202,10 +11198,6 @@ msgid "Width of the box"
msgstr "Širina kutije"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Svetlina/kontrast"
msgid "Channel Key"
msgstr "Ključ kanala"
@@ -11498,10 +11490,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Korekcija tona"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Vredsnot tona i zasićenosti"
msgid "Inpaint"
msgstr "Oboji"
@@ -12078,14 +12066,6 @@ msgid "UV coordinates to be used for mapping"
msgstr "UV koordinate za mapiranje"
msgid "Modulo"
msgstr "Modul"
msgid "Wrap"
msgstr "Prelom teksta"
msgid "Z Axis"
msgstr "Z osa"
@@ -13175,10 +13155,6 @@ msgid "Copy Tracks"
msgstr "Spoji staze"
msgid "Copy selected tracks to clipboard"
msgstr "Ubacuje izabrani tekst među isečke"
msgctxt "Operator"
msgid "Set 2D Cursor"
msgstr "3D kursor"
@@ -13359,10 +13335,6 @@ msgid "Paste Tracks"
msgstr "Ostavi staze"
msgid "Paste tracks from clipboard"
msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
msgctxt "Operator"
msgid "Refine Markers"
msgstr "Ulepšaj markere"
@@ -15570,10 +15542,6 @@ msgid "Set the mask's parenting"
msgstr "Postavlja mapiranje teksture u modu slikanja"
msgid "Paste splines from clipboard"
msgstr "Ubaci krive iz ostave"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Circle"
msgstr "Dodaj krug"
@@ -16715,10 +16683,6 @@ msgid "Zoom in/out the background image"
msgstr "Spisak pozadinskih slika"
msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
msgstr "Ubacuje izabrani tekst u ostavu"
msgctxt "Operator"
msgid "Detach Nodes"
msgstr "Odvoji čvorove"
@@ -18185,10 +18149,6 @@ msgid "Copy Pose"
msgstr "Kopiraj pozu"
msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
msgstr "Kopiraj tekuću pozu izabranih kostiju u bafer kopiranja"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bone Group"
msgstr "Dodaj grupu kostiju"
@@ -19952,6 +19912,10 @@ msgid "PNG Image (.png)"
msgstr "PNG slika (.png)"
msgid "Modified"
msgstr "Izmenjen"
msgid "Fill Opacity"
msgstr "Providnost ispune"
@@ -19964,10 +19928,6 @@ msgid "Length Average"
msgstr "Prosečno"
msgid "New Image"
msgstr "Slika:"
msgid "Pack Quality"
msgstr "Kvalitet pakovanja"
@@ -20481,6 +20441,10 @@ msgid "Cycle backwards"
msgstr "Unazad"
msgid "Wrap"
msgstr "Prelom teksta"
msgid "Header Text"
msgstr "Tekst naslova"
@@ -20946,10 +20910,6 @@ msgid "Tracking Settings"
msgstr "Podešavanje praćenja"
msgid "Lens"
msgstr "Sočiva"
msgid "Predefined tracking settings"
msgstr "Predefinisana podešavanja praćenja"
@@ -21200,11 +21160,6 @@ msgid "Thickness"
msgstr "Debljina"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Klizaj"
msgid "Pose Options"
msgstr "Opcije poziranja"
@@ -23699,6 +23654,10 @@ msgid "3D View Space"
msgstr "3D pogled"
msgid "Lens"
msgstr "Sočiva"
msgid "Lock Camera to View"
msgstr "Poravnaj aktivnu kameru sa pogledom"
@@ -25317,10 +25276,6 @@ msgid "Invert"
msgstr "Obrnuto"
msgid "Old"
msgstr "Staro"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -25567,6 +25522,11 @@ msgid "Extend"
msgstr "Nastavi"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Klizaj"
msgctxt "Operator"
msgid "Back"
msgstr "Od pozadi"
@@ -25855,10 +25815,6 @@ msgid "One Object Per Line"
msgstr "Jedan objekat po liniji"
msgid "File: %s"
msgstr "Datoteka: %s"
msgid "Text: External"
msgstr "Tekst: spoljašnji"
@@ -25867,6 +25823,10 @@ msgid "Text: Internal"
msgstr "Tekst: unutrašnji"
msgid "File: %s"
msgstr "Datoteka: %s"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Marker"
msgstr "Dupliraj marker"
@@ -27905,6 +27865,10 @@ msgid "Val"
msgstr "Vr."
msgid "Old"
msgstr "Staro"
msgid "Edge Crease"
msgstr "Nabor ivice"
@@ -28103,11 +28067,6 @@ msgid "Curves"
msgstr "Krive"
msgctxt "Sequence"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Svetlina/kontrast"
msgid "Strips must be the same length"
msgstr "Trake moraju biti iste dužine"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Arvid Rudling <arvid.r@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1453,10 +1453,6 @@ msgid "Air"
msgstr "Luft"
msgid "Wrap"
msgstr "Radbrytning"
msgid "Object Constraints"
msgstr "Objektbegränsningar"
@@ -2006,6 +2002,10 @@ msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
msgstr "Visa/göm markerade objekt separat, och centrerat i vyn"
msgid "Wrap"
msgstr "Radbrytning"
msgctxt "Operator"
msgid "View Documentation"
msgstr "Visa dokumentation"
@@ -2088,10 +2088,6 @@ msgid "Bone Constraints"
msgstr "Benbegränsningar"
msgid "Lens"
msgstr "Lins"
msgid "Cloth Presets"
msgstr "Tygförinställningar"
@@ -2440,6 +2436,10 @@ msgid "3D View far clipping distance"
msgstr "Bortre beskärningsgräns i 3D-vyn"
msgid "Lens"
msgstr "Lins"
msgid "Lock to Object"
msgstr "Lås till objekt"
@@ -2581,10 +2581,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "Nollställ"
msgid "Old"
msgstr "Gammal"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -2725,6 +2721,10 @@ msgid "Path:"
msgstr "Bana:"
msgid "Old"
msgstr "Gammal"
msgid "IOR"
msgstr "Brytningsindex"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
"Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
@@ -3303,10 +3303,6 @@ msgid "Path to the matching po file"
msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ po ที่ตรงกัน"
msgid "New Image"
msgstr "ภาพใหม่"
msgid "Reset UV projection"
msgstr "ตั้งค่าการฉาย UV ใหม่"
@@ -3432,10 +3428,6 @@ msgid "Scene Setup"
msgstr "การติดตั้งฉาก"
msgid "Lens"
msgstr "เลนส์"
msgid "Transparent"
msgstr "โปร่งใส"
@@ -3888,6 +3880,10 @@ msgid "Top Line"
msgstr "เส้นบน"
msgid "Lens"
msgstr "เลนส์"
msgid "Lock to Cursor"
msgstr "ล็อกที่เคอร์เซอร์"
@@ -4207,10 +4203,6 @@ msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
msgid "Old"
msgstr "เก่า"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
@@ -5632,6 +5624,10 @@ msgid "Val"
msgstr "Val"
msgid "Old"
msgstr "เก่า"
msgid "Shader Editor"
msgstr "ตัวแก้ไขเชดเดอร์"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 22:00+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <>\n"
@@ -1933,14 +1933,6 @@ msgid "Vector font data-blocks"
msgstr "Vektör Yazıtipi veri blokları"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Gres Kalemi"
msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Gres Kalemi veri blokları"
msgid "Hair Curves"
msgstr "Kıl Eğrileri"
@@ -4351,6 +4343,10 @@ msgid "Use Global Coordinates"
msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Gres Kalemi"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
@@ -5012,10 +5008,6 @@ msgid "Point Source"
msgstr "Nokta Kaynağı"
msgid "Wrap"
msgstr "Sar"
msgid "Z Axis"
msgstr "Z Eks"
@@ -5295,6 +5287,10 @@ msgid "Unwrap"
msgstr "Açılım"
msgid "Wrap"
msgstr "Sar"
msgid "Play"
msgstr "Oynat"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 19:15+0000\n"
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/uk_UA/)\n"
@@ -1622,14 +1622,6 @@ msgid "Vector font data-blocks"
msgstr "Блоки даних векторних шрифтів"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Нарисний олівець"
msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Блоки даних нарисного олівця"
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
@@ -11359,6 +11351,10 @@ msgid "Show Font data-blocks"
msgstr "Показ блоків даних Шрифту"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Нарисний олівець"
msgid "Show Grease pencil data-blocks"
msgstr "Показ блоків даних Нарисного олівця"
@@ -17280,10 +17276,6 @@ msgid "Pull points towards the midpoint of the brush"
msgstr "Стягнути точки у напрямі центра пензля"
msgid "Paste copies of the strokes stored on the clipboard"
msgstr "Вставити копії штрихів збережені в буфері обміну"
msgid "Gpencil Settings"
msgstr "Устави Нарисного Олівця"
@@ -24775,10 +24767,6 @@ msgid "Text file is in memory, without a corresponding file on disk"
msgstr "Текстовий файл в пам'яті, без відповідного файлу на диску"
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
msgid "Text file on disk is different than the one in memory"
msgstr "Текстовий файл на диску відрізняється від того, що у пам'яті"
@@ -37126,10 +37114,6 @@ msgid "Y position of the middle of the box"
msgstr "Координата Y центра коробки"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Яскравість/контраст"
msgid "Keep output image premultiplied alpha"
msgstr "Утримувати вивід передмноженого альфа"
@@ -38054,10 +38038,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Корекція відтінку"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Відтінок насиченість значення"
msgid "ID Mask"
msgstr "Маска за ID"
@@ -39264,10 +39244,6 @@ msgid "Blackbody"
msgstr "Чорне тіло"
msgid "Bright Contrast"
msgstr "Яскравість/контраст"
msgid "Anisotropic BSDF"
msgstr "Анізотропія BSDF"
@@ -40236,14 +40212,6 @@ msgid "Entry-wise divide"
msgstr "Ділення поелементно"
msgid "Multiply Add"
msgstr "Множення Додання"
msgid "Cross Product"
msgstr "Векторний добуток"
msgid "A cross B"
msgstr "A векторний добуток B"
@@ -40252,10 +40220,6 @@ msgid "Project A onto B"
msgstr "Проектування A на B"
msgid "Reflect"
msgstr "Відбиття"
msgid "Reflect A around the normal B. B doesn't need to be normalized"
msgstr "Відбиття A навколо нормалі B. B не потребує бути нормалізованим"
@@ -40296,34 +40260,18 @@ msgid "Entry-wise floor"
msgstr "Підлога поелементно"
msgid "Ceil"
msgstr "Стеля"
msgid "Entry-wise ceil"
msgstr "Стеля поелементно"
msgid "Fraction"
msgstr "Дробова частина"
msgid "The fraction part of A entry-wise"
msgstr "Дробова частина від А поелементно"
msgid "Modulo"
msgstr "Модуль"
msgid "Entry-wise modulo using fmod(A,B)"
msgstr "Модуль поелементно використовує fmod(A,B)"
msgid "Wrap"
msgstr "Обгортка"
msgid "Entry-wise wrap(A,B)"
msgstr "Поелементно wrap(A,B)"
@@ -41059,10 +41007,6 @@ msgid "Copy Keyframes"
msgstr "Копіювати ключові кадри"
msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
msgstr "Копіювати вибрані ключові кадри до буферу копіювання / вставляння"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Keyframes"
msgstr "Видалити ключові кадри"
@@ -41282,10 +41226,6 @@ msgid "Paste Keyframes"
msgstr "Вставити ключові кадри"
msgid "Paste keyframes from copy/paste buffer for the selected channels, starting on the current frame"
msgstr "Вставити для вибраних каналів ключові кадри з буфера копіювання/вставки, починаючи з поточного кадру"
msgid "Flipped"
msgstr "Перевернуто"
@@ -43297,10 +43237,6 @@ msgid "Copy Tracks"
msgstr "Копіювати стежки"
msgid "Copy selected tracks to clipboard"
msgstr "Копіювати вибрані стежки до буфера обміну"
msgctxt "Operator"
msgid "Create Plane Track"
msgstr "Створити стежку площини"
@@ -43672,10 +43608,6 @@ msgid "Paste Tracks"
msgstr "Вставити стежки"
msgid "Paste tracks from clipboard"
msgstr "Вставити стежки з буфера обміну"
msgctxt "Operator"
msgid "Prefetch Frames"
msgstr "Заготовлення Кадрів"
@@ -49190,11 +49122,6 @@ msgid "Adjust vertex color brightness/contrast"
msgstr "Наладнати яскравість/контраст кольору вершин"
msgctxt "Operator"
msgid "Vertex Paint Hue Saturation Value"
msgstr "Відтінок Насиченість Значення фарбування вершин"
msgid "Adjust vertex color HSV values"
msgstr "Наладнати значення HSV кольору вершин"
@@ -51095,10 +51022,6 @@ msgid "Copy Splines"
msgstr "Копіювати сплайни"
msgid "Copy selected splines to clipboard"
msgstr "Копіювати вибрані сплайни до буфера обміну"
msgid "Toggle cyclic for selected splines"
msgstr "Перемкнути циклічність для вибраних сплайнів"
@@ -51199,10 +51122,6 @@ msgid "Paste Splines"
msgstr "Вставити сплайни"
msgid "Paste splines from clipboard"
msgstr "Вставити сплайни з буфера обміну"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Circle"
msgstr "Додати коло"
@@ -52781,18 +52700,10 @@ msgid "Copy Normal"
msgstr "Копіювати Нормаль"
msgid "Copy normal to buffer"
msgstr "Копіювати нормаль у буфер"
msgid "Paste Normal"
msgstr "Вставити Нормаль"
msgid "Paste normal from buffer"
msgstr "Вставити нормаль з буфера"
msgid "Add Normal"
msgstr "Додати Нормаль"
@@ -52813,10 +52724,6 @@ msgid "Reset Normal"
msgstr "Скинути Нормаль"
msgid "Reset buffer and/or normal of selected element"
msgstr "Скинути буфет та/або нормаль вибраного елемента"
msgctxt "Operator"
msgid "Offset Edge Loop"
msgstr "Зсув петлі ребер"
@@ -54768,14 +54675,6 @@ msgid "Clear the boundaries for viewer operations"
msgstr "Зчистити межі операцій перегляду"
msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
msgstr "Копіює вибрані вузли до буфера обміну"
msgid "Pastes nodes from the clipboard to the active node tree"
msgstr "Вставляє вузли з буферу до активного вузлового дерева"
msgctxt "Operator"
msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
msgstr "Згорнути і приховати невикористані роз'єми"
@@ -58500,10 +58399,6 @@ msgid "Outliner ID Data Copy"
msgstr "Копіювати Дані за Ідентифікатором у Структураторі"
msgid "Selected data-blocks are copied to the clipboard"
msgstr "Вибрані блоки даних скопійовані у буфер обміну"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Data-Block"
msgstr "Видалити блок даних"
@@ -58563,10 +58458,6 @@ msgid "Outliner ID Data Paste"
msgstr "Вставити Дані за Ідентифікатором у Структураторі"
msgid "Data-blocks from the clipboard are pasted"
msgstr "Блоки даних з буферу обміну вставлені"
msgctxt "Operator"
msgid "Outliner ID Data Remap"
msgstr "Перерозкласти Дані за Ідентифікатором у Структураторі"
@@ -60012,10 +59903,6 @@ msgid "Copy Pose"
msgstr "Скопіювати позу"
msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
msgstr "Копіює поточну позу вибраних кісток до буфера копіювання / вставки"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bone Group"
msgstr "Додати групу кісток"
@@ -60657,6 +60544,10 @@ msgid "Reset to the default theme colors"
msgstr "Скинути до кольорів стандартної теми"
msgid "Filter Folders"
msgstr "Фільтр Тек"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Studio Light Settings"
msgstr "Копіювати Устави Студійного Освітлювача"
@@ -60675,10 +60566,6 @@ msgid "Install a user defined light"
msgstr "Інсталювати визначений користувачем освітлювач"
msgid "Filter Folders"
msgstr "Фільтр Тек"
msgid "MatCap"
msgstr "ПередМатеріал"
@@ -61292,10 +61179,6 @@ msgid "Copy Line Set"
msgstr "Скопіювати набір ліній"
msgid "Copy the active line set to a buffer"
msgstr "Скопіювати активний набір ліній до буфера"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Line Set"
msgstr "Перемістити набір ліній"
@@ -61314,10 +61197,6 @@ msgid "Paste Line Set"
msgstr "Вставити набір ліній"
msgid "Paste the buffer content to the active line set"
msgstr "Вставити вміст буфера до активного набору ліній"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Line Set"
msgstr "Вилучити набір ліній"
@@ -63085,10 +62964,6 @@ msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
msgid "Copy selected strips to clipboard"
msgstr "Копіювати вибрані смужки у буфер обміну"
msgctxt "Operator"
msgid "Crossfade Sounds"
msgstr "Перетікання Звуків"
@@ -63431,10 +63306,6 @@ msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
msgid "Paste strips from clipboard"
msgstr "Вставити смужки з буфера обміну"
msgctxt "Operator"
msgid "Reassign Inputs"
msgstr "Перепризначити вводи"
@@ -65027,10 +64898,6 @@ msgid "Copy as New Driver"
msgstr "Копіювати як Новий Драйвер"
msgid "Create a new driver with this property as input, and copy it to the clipboard. Use Paste Driver to add it to the target property, or Paste Driver Variables to extend an existing driver"
msgstr "Створити новий драйвер з цією властивістю як увід та скопіювати його у буфер обміну. Вжити Вставити Драйвер для додання його до цільової властивості або Вставити Змінні Драйвера для розширення наявного драйвера"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Data Path"
msgstr "Копіювати шлях до даних"
@@ -65815,6 +65682,10 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "Експортувати UV-розстановку у растрове зображення"
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "Експортувати UV зі зміненої сіті"
@@ -65869,10 +65740,6 @@ msgid "Lightmap Pack"
msgstr "Упакувати карту освітлення"
msgid "New Image"
msgstr "Нове зображення"
msgid "Pack Quality"
msgstr "Якість упаковки"
@@ -65885,10 +65752,6 @@ msgid "All Faces"
msgstr "Всі грані"
msgid "Width and height for the new image"
msgstr "Ширина і висота для нового зображення"
msgid "Size of the margin as a division of the UV"
msgstr "Розмір межі як частка від UV"
@@ -65947,6 +65810,10 @@ msgid "Space between islands"
msgstr "Відстань між острівцями"
msgid "Fraction"
msgstr "Дробова частина"
msgid "Rotate islands for best fit"
msgstr "Обертати острівці для кращого заповнення"
@@ -66487,10 +66354,6 @@ msgid "Copy Objects"
msgstr "Копіювати Об'єкти"
msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
msgstr "Вибрані об'єкти скопійовані у буфер обміну"
msgctxt "Operator"
msgid "Set 3D Cursor"
msgstr "Встановити 3D-курсор"
@@ -66786,10 +66649,6 @@ msgid "Paste Objects"
msgstr "Вставити Об'єкти"
msgid "Objects from the clipboard are pasted"
msgstr "Об'єкти з буферу обміну вставлені"
msgid "Put pasted objects in the active collection"
msgstr "Помістити вставлені об'єкти в активну колекцію"
@@ -68042,6 +67901,10 @@ msgid "Toggle a context value"
msgstr "Перемкнути контекстне значення"
msgid "Wrap"
msgstr "Обгортка"
msgid "Wrap back to the first/last values"
msgstr "Перегорнути до перших/останніх значень"
@@ -69959,10 +69822,6 @@ msgid "Tracking Settings Extras"
msgstr "Добавки Устав Відстеження"
msgid "Lens"
msgstr "Об'єктив"
msgid "Tracking Settings Extra"
msgstr "Добавки Устав Відстеження"
@@ -71445,11 +71304,6 @@ msgid "Twist"
msgstr "Кручення"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Ковзання"
msgid "Clone from Paint Slot"
msgstr "Клонувати з гнізда малювання"
@@ -82331,6 +82185,10 @@ msgid "Visibility Icon"
msgstr "Іконка Видимості"
msgid "Lens"
msgstr "Об'єктив"
msgid "Viewport lens angle"
msgstr "Кут огляду в області перегляду"
@@ -89980,6 +89838,10 @@ msgid "Poly"
msgstr "Полі"
msgid "Display Cursor"
msgstr "Показ Курсора"
msgctxt "Operator"
msgid "Selection to Cursor"
msgstr "Вибрання до Курсора"
@@ -90021,10 +89883,6 @@ msgid "Channel Colors are disabled in Animation preferences"
msgstr "Кольори Каналів вимкнуті в уподобаннях Анімації"
msgid "Display Cursor"
msgstr "Показ Курсора"
msgid "Show Fill Color While Drawing"
msgstr "Показ Кольору Заповнення При Рисуванні"
@@ -90176,10 +90034,6 @@ msgid "Show Instancer"
msgstr "Показ Примірникоутворювача"
msgid "Old"
msgstr "Старе"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -91607,6 +91461,11 @@ msgid "Extend"
msgstr "Розшир"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Ковзання"
msgctxt "Operator"
msgid "Mute Channels"
msgstr "Приглушити Канали"
@@ -92797,14 +92656,6 @@ msgid "Move Line(s) Down"
msgstr "Перемістити Рядок(и) Вниз"
msgid "File: *%s (unsaved)"
msgstr "Файл: *%s (незбережено)"
msgid "File: %s"
msgstr "Файл: %s"
msgid "Text: External"
msgstr "Текст: Зовнішньо"
@@ -92813,6 +92664,14 @@ msgid "Text: Internal"
msgstr "Текст: Внутрішньо"
msgid "File: *%s (unsaved)"
msgstr "Файл: *%s (незбережено)"
msgid "File: %s"
msgstr "Файл: %s"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Marker"
msgstr "Дублювати Маркер"
@@ -93342,10 +93201,6 @@ msgid "Widget Label"
msgstr "Позначка Віджета"
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипти"
msgid "Temporary Files"
msgstr "Тимчасові Файли"
@@ -93670,16 +93525,6 @@ msgid "Levels"
msgstr "Рівні"
msgctxt "Operator"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Відтінок Насиченість Значення"
msgctxt "Operator"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Яскравість/Контраст"
msgctxt "Operator"
msgid "Plane"
msgstr "Площина"
@@ -95950,6 +95795,10 @@ msgid "Eevee material conversion problem. Error in console"
msgstr "Проблема перетворення матеріалу Eevee. Помилка в консолі"
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
msgid "Unable to make version backup: filename too short"
msgstr "Неможливо зберегти версію: назва файлу надто коротка"
@@ -96194,10 +96043,6 @@ msgid "Driver has no variables to copy"
msgstr "Драйвер немає жодних змінних для копіювання"
msgid "No driver variables in clipboard to paste"
msgstr "У буфері обміну відсутні змінні драйвера для вставки"
msgid "Cannot paste driver variables without a driver"
msgstr "Неможливо вставити змінні драйвера при відсутності цільового драйвера"
@@ -96554,22 +96399,6 @@ msgid "No pose to copy"
msgstr "Немає пози для копіювання"
msgid "Copied pose to buffer"
msgstr "Скопійовано позу у буфер"
msgid "Copy buffer is empty"
msgstr "Буфер копіювання порожній"
msgid "Copy buffer is not from pose mode"
msgstr "Буфер копіювання не у режимі пози"
msgid "Copy buffer has no pose"
msgstr "Буфер копіювання немає жодної пози"
msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name"
msgstr "Помилка програмування: пропущена функція зчищення трансформацій або назва набору ключів"
@@ -99592,10 +99421,6 @@ msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted: %s"
msgstr "Неможливо малювати по упакованих багатошарових файлах: %s"
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
msgid "Image could not be found"
msgstr "Неможливо знайти зображення"
@@ -99652,10 +99477,6 @@ msgid "Click on the mesh to set the detail"
msgstr "Клацнути на сіті для задання детальності"
msgid "Move the mouse to change the dyntopo detail size. LMB: confirm size, ESC/RMB: cancel"
msgstr "Перемістити мишу для зміни розміру деталей динтопо. LMB: підтвердити розмір, ESC/RMB: касування"
msgid "Warning!"
msgstr "Обережно!"
@@ -99748,18 +99569,10 @@ msgid "Action '%s' will not be saved, create Fake User or Stash in NLA Stack to
msgstr "Дія '%s' не буде збережена, створіть для неї псевдо-користувача або запас у стосі НЛА, щоб запобігти її втраті"
msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
msgstr "Ключові кадри не скопійовано до буферу копіювання/вставляння"
msgid "Keyframe pasting is not available for mask mode"
msgstr "Вставляння ключових кадрів у режимі маски неможливе"
msgid "No data in buffer to paste"
msgstr "У буфері немає даних для вставки"
msgid "Keyframe pasting is not available for grease pencil or mask mode"
msgstr "Вставляння ключових кадрів неможливе у режимі нарисного олівця або маски"
@@ -101896,10 +101709,6 @@ msgid "Cannot open file: %s"
msgstr "Неможливо відкрити файл: %s"
msgid "External library data"
msgstr "Дані зовнішньої бібліотеки"
msgid "Bind To"
msgstr "Прив'язка До"
@@ -101916,6 +101725,10 @@ msgid "Stroke Fit Method"
msgstr "Метод Підгонки Штриха"
msgid "External library data"
msgstr "Дані зовнішньої бібліотеки"
msgid "Index out of range"
msgstr "Індекс за межами діапазону"
@@ -103016,6 +102829,10 @@ msgid "Val"
msgstr "Знач."
msgid "Old"
msgstr "Старе"
msgid "Edge Crease"
msgstr "Складка на ребрі"
@@ -103440,11 +103257,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Корекція відтінку"
msgctxt "Sequence"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Яскравість/контраст"
msgctxt "Sequence"
msgid "Tonemap"
msgstr "Карта тонів"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:33+0700\n"
"Last-Translator: HỒ NHỰT CHÂU <su_huynh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tỉnh An Giang, Đình Bình Phú\n"
@@ -1870,14 +1870,6 @@ msgid "Vector font data-blocks"
msgstr "Các cục dữ liệu phông vectơ"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Bút Sáp"
msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Các cục dữ liệu Bút Sáp"
msgid "Hair Curves"
msgstr "Đường Cong Tóc"
@@ -12216,6 +12208,10 @@ msgid "Show Font data-blocks"
msgstr "Hiện các cục dữ liệu Phông"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Bút Sáp"
msgid "Show Grease pencil data-blocks"
msgstr "Hiện các cục dữ liệu Bút Sáp"
@@ -19121,44 +19117,44 @@ msgid "Curves Sculpt Tool"
msgstr "Dụng Cụ Khắc Đường Cong"
msgid "Comb Curves"
msgstr "Chải Đường Cong"
msgid "Delete Curves"
msgstr "Xóa Đường Cong"
msgid "Curves Snake Hook"
msgstr "Cây Móc Đường Cong"
msgid "Paint Selection"
msgstr "Sự Lựa Chọn Điểm"
msgid "Add Curves"
msgstr "Thêm Đường Cong"
msgid "Delete Curves"
msgstr "Xóa Đường Cong"
msgid "Density Curves"
msgstr "Mật Độ Đường Cong"
msgid "Comb Curves"
msgstr "Chải Đường Cong"
msgid "Curves Snake Hook"
msgstr "Cây Móc Đường Cong"
msgid "Grow / Shrink Curves"
msgstr "Nhô / Rút Nhỏ Đường Cong"
msgid "Paint Selection"
msgstr "Sự Lựa Chọn Điểm"
msgid "Pinch Curves"
msgstr "Đường Cong Ngát"
msgid "Smooth Curves"
msgstr "Mịn Đường Cong"
msgid "Puff Curves"
msgstr "Phình Đường Cong"
msgid "Density Curves"
msgstr "Mật Độ Đường Cong"
msgid "Smooth Curves"
msgstr "Mịn Đường Cong"
msgid "Slide Curves"
@@ -19301,10 +19297,6 @@ msgid "Pull points towards the midpoint of the brush"
msgstr "Kéo điểm đến trung điểm của bút"
msgid "Paste copies of the strokes stored on the clipboard"
msgstr "Chép lại bản sao nét đang giữ trong bàng dán"
msgid "Gpencil Settings"
msgstr "Cài Đặt Bút Sáp"
@@ -27387,10 +27379,6 @@ msgid "Text file is in memory, without a corresponding file on disk"
msgstr "Tập tin văn bản trong bộ nhớ, mà không có một tập tin trong đĩa"
msgid "Modified"
msgstr "Đã Sửa Đổi"
msgid "Text file on disk is different than the one in memory"
msgstr "Tập tin văn bản trên đĩa không giống tập tin trong bộ nhớ"
@@ -40647,10 +40635,6 @@ msgid "Y position of the middle of the box"
msgstr "Vị trí Y của trung tâm hợp"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Sáng/Chênh Lệch"
msgid "Keep output image premultiplied alpha"
msgstr "Giữ độ đục nhân trước của ảnh ngõ ra"
@@ -41695,10 +41679,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Chỉnh Màu Sắc"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Độ Tươi Màu Sắc"
msgid "ID Mask"
msgstr "Chỉ Số Mặt Nạ"
@@ -44606,10 +44586,6 @@ msgid "Convert a blackbody temperature to an RGB value"
msgstr "Biến đổi nhiệt độ vật đen sang một giá trị RGB"
msgid "Bright Contrast"
msgstr "Chênh Lệch Độ Sáng"
msgid "Control the brightness and contrast of the input color"
msgstr "Kiểm soát độ sáng và chênh lệch của màu ngõ vào"
@@ -46086,14 +46062,6 @@ msgid "Entry-wise divide"
msgstr "Chia từng thành phần"
msgid "Multiply Add"
msgstr "Nhân Cộng"
msgid "Cross Product"
msgstr "Tích Có Hướng"
msgid "A cross B"
msgstr "A tích B (có hướng)"
@@ -46102,26 +46070,14 @@ msgid "Project A onto B"
msgstr "Chiếu A trên B"
msgid "Reflect"
msgstr "Lật Kiểu Gương"
msgid "Reflect A around the normal B. B doesn't need to be normalized"
msgstr "Lật A quanh pháp tuyến B. Không cần đơn vị hóa B"
msgid "Refract"
msgstr "Khúc Xạ"
msgid "For a given incident vector A, surface normal B and ratio of indices of refraction, Ior, refract returns the refraction vector, R"
msgstr "Cho vectơ A rơi, pháp tuyến B và tỉ số của hệ số khúc xạ, phản xạ được trả vectơ phản xạ R"
msgid "Faceforward"
msgstr "MặtPhíaTrước"
msgid "Orients a vector A to point away from a surface B as defined by its normal C. Returns (dot(B, C) < 0) ? A : -A"
msgstr "Đặt định hướng cho một vectơ A chỉ xa từ một bề mặt B được xác định bởi pháp tuyến C. Trả (tíchVôHướng(B, C) < 0) ? A : -A"
@@ -46162,34 +46118,18 @@ msgid "Entry-wise floor"
msgstr "Sàn từng thành phần"
msgid "Ceil"
msgstr "Nóc"
msgid "Entry-wise ceil"
msgstr "Nóc từng thành phần"
msgid "Fraction"
msgstr "Phân Số"
msgid "The fraction part of A entry-wise"
msgstr "Phân dư của A từng thành phần"
msgid "Modulo"
msgstr "Phần Dư"
msgid "Entry-wise modulo using fmod(A,B)"
msgstr "hân dư của A từng thành phần dùng fmod(A,B)"
msgid "Wrap"
msgstr "Gói"
msgid "Entry-wise wrap(A,B)"
msgstr "Từng thành phần wrap(A,B)"
@@ -47085,10 +47025,6 @@ msgid "Copy Keyframes"
msgstr "Chép Bức Ảnh Mẫu"
msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
msgstr "Chép bức ảnh mẫu được chọn vào đệm chép/dán"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Keyframes"
msgstr "Xóa Bức Ảnh Mẫu"
@@ -47308,10 +47244,6 @@ msgid "Paste Keyframes"
msgstr "Dán Bứa Ảnh Mẫu"
msgid "Paste keyframes from copy/paste buffer for the selected channels, starting on the current frame"
msgstr "Dán bức ảnh mẫu từ đệm chép/dán cho các kênh được chọn, bắt đầu với bức ảnh mẫu hiện tại"
msgid "Flipped"
msgstr "Được Lật"
@@ -49498,10 +49430,6 @@ msgid "Copy Tracks"
msgstr "Chép Đường Vết"
msgid "Copy selected tracks to clipboard"
msgstr "Chép các đường vết được chọn đến bảng dán"
msgctxt "Operator"
msgid "Create Plane Track"
msgstr "Chế tạo Đường Vết Mặt Phẳng"
@@ -49882,10 +49810,6 @@ msgid "Paste Tracks"
msgstr "Dán Đường Vết"
msgid "Paste tracks from clipboard"
msgstr "Dán đường vết từ bảng dán"
msgctxt "Operator"
msgid "Prefetch Frames"
msgstr "Lấy Trước Các Bức Ảnh"
@@ -56231,11 +56155,6 @@ msgid "Adjust vertex color brightness/contrast"
msgstr "Chỉnh độ sáng/chênh lệch màu đỉnh"
msgctxt "Operator"
msgid "Vertex Paint Hue Saturation Value"
msgstr "Giá Trị Độ Tươi Màu Sắc Sơn Đỉnh"
msgid "Adjust vertex color HSV values"
msgstr "Chỉnh giá trị đỉnh màu HSV"
@@ -58263,10 +58182,6 @@ msgid "Copy Splines"
msgstr "Chép Mẫu Cong"
msgid "Copy selected splines to clipboard"
msgstr "Chép lại mẫu cong được chọn vào bảng dán"
msgid "Toggle cyclic for selected splines"
msgstr "Bật/tắt chu trình cho cạc mẫu cong được chọn"
@@ -58367,10 +58282,6 @@ msgid "Paste Splines"
msgstr "Dán Mẫu Cong"
msgid "Paste splines from clipboard"
msgstr "Dán mẫu cong từ bảng dán"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Circle"
msgstr "Thêm Vòng Tròn"
@@ -60005,18 +59916,10 @@ msgid "Copy Normal"
msgstr "Chép Lại Pháp Tuyến"
msgid "Copy normal to buffer"
msgstr "Chép lại pháp tuyến vào đệm"
msgid "Paste Normal"
msgstr "Dán Pháp Tuyến"
msgid "Paste normal from buffer"
msgstr "Dán pháp tuyến từ đệm"
msgid "Add Normal"
msgstr "Thêm Pháp Tuyến"
@@ -60037,10 +59940,6 @@ msgid "Reset Normal"
msgstr "Đặt Lại Pháp Tuyến"
msgid "Reset buffer and/or normal of selected element"
msgstr "Đặt lại đệm và/hoặc pháp tuyến của phần tử được chọn"
msgctxt "Operator"
msgid "Offset Edge Loop"
msgstr "Dịch Vòng Cạnh"
@@ -62051,14 +61950,6 @@ msgid "Clear the boundaries for viewer operations"
msgstr "Xóa ranh giời cho thao tác màn chiếu"
msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
msgstr "Chép các giao điểm được chọn vào bảng dán"
msgid "Pastes nodes from the clipboard to the active node tree"
msgstr "Dán giao điểm từ bảng dán vào cây giao điểm hoạt động"
msgctxt "Operator"
msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
msgstr "Tóp Và Ẩn Ổ Cắm Chưa dùng"
@@ -66232,10 +66123,6 @@ msgid "Outliner ID Data Copy"
msgstr "Mục Lục - Chép Dữ Liệu ID"
msgid "Selected data-blocks are copied to the clipboard"
msgstr "Cục dữ liệu được chọn được chép lại vào bảng dán"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Data-Block"
msgstr "Xóa Cục Dữ Liệu"
@@ -66299,10 +66186,6 @@ msgid "Outliner ID Data Paste"
msgstr "Mục Lục - Dán Dữ Liệu ID"
msgid "Data-blocks from the clipboard are pasted"
msgstr "Dán các cục dữ liệu từ bảng dán"
msgctxt "Operator"
msgid "Outliner ID Data Remap"
msgstr "Mục Lục - Ánh Xạ Lại Dữ Liệu ID"
@@ -67971,10 +67854,6 @@ msgid "Copy Pose"
msgstr "Chép Dạng Đứng"
msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
msgstr "Chép dạng đứng hiện tại của xương được chọn vào đệm chép/dán"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bone Group"
msgstr "Thêm Nhóm Xương"
@@ -68629,6 +68508,10 @@ msgid "Reset to the default theme colors"
msgstr "Hoàn lại màu phong cách mặc định"
msgid "Filter Folders"
msgstr "Lọc Hồ Sơ"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Studio Light Settings"
msgstr "Chép lại Cài Đặt Đèn Xưởng"
@@ -68647,10 +68530,6 @@ msgid "Install a user defined light"
msgstr "Lắp đặt một đèn người dùng được chỉ định"
msgid "Filter Folders"
msgstr "Lọc Hồ Sơ"
msgid "MatCap"
msgstr "Vật Liệu Bắt"
@@ -69286,10 +69165,6 @@ msgid "Copy Line Set"
msgstr "Chép Tập Nét"
msgid "Copy the active line set to a buffer"
msgstr "Chép tập nét hoạt động vào một đệm"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Line Set"
msgstr "Di Chuyên ̉ Tập Nét"
@@ -69308,10 +69183,6 @@ msgid "Paste Line Set"
msgstr "Dán Tập Nét"
msgid "Paste the buffer content to the active line set"
msgstr "Dán nội dung của đệm vào tập nét hoạt động"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Line Set"
msgstr "Xóa Tập Nét"
@@ -71340,10 +71211,6 @@ msgid "Copy"
msgstr "Chép"
msgid "Copy selected strips to clipboard"
msgstr "Chép các đoạn được chọn đến bảng dán"
msgctxt "Operator"
msgid "Crossfade Sounds"
msgstr "Phai Đổi Âm Thanh"
@@ -71734,10 +71601,6 @@ msgid "Paste"
msgstr "Dán"
msgid "Paste strips from clipboard"
msgstr "Dán các đoạn từ bảng dán"
msgid "Keep strip offset relative to the current frame when pasting"
msgstr "Giữ nới của đoạn tương đối với bức ảnh hiện tại khi dán"
@@ -73482,10 +73345,6 @@ msgid "Copy as New Driver"
msgstr "Chép như Một Điều Vận Mới"
msgid "Create a new driver with this property as input, and copy it to the clipboard. Use Paste Driver to add it to the target property, or Paste Driver Variables to extend an existing driver"
msgstr "Chế tạo một điều vận mới có đặc tính này làm ngõ vào, và chép nó vào bàn dán. Dùng Dán Đồ Dắ đề thêm nó vào đặc tính mục đích, hay dán Biến Số Độ Dắt để mở rộng một điều vận đang tồn tại"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Data Path"
msgstr "Chép Đường Dẫn Dữ Liệu"
@@ -74334,6 +74193,10 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "Xuất cài đặt UV vào một mảng ảnh"
msgid "Modified"
msgstr "Đã Sửa Đổi"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "Xuất UV từ mạng lưới được sửa đổi"
@@ -74388,14 +74251,6 @@ msgid "Lightmap Pack"
msgstr "Gói Ánh Xạ Ánh Sáng"
msgid "New Image"
msgstr "Ảnh Mới"
msgid "Assign new images for every mesh (only one if Share Texture Space is enabled)"
msgstr "Chỉ định các ảnh mới cho mỗi mạng lưới (chỉ một nếu có bật Chia Sẻ Cùng Không Gian Chất Liệu)"
msgid "Pack Quality"
msgstr "Chất Lượng Gói"
@@ -74408,10 +74263,6 @@ msgid "All Faces"
msgstr "Hết Mặt"
msgid "Width and height for the new image"
msgstr "Bề Rộng và bề cao cho ảnh mới"
msgid "Size of the margin as a division of the UV"
msgstr "Kích thước lề để làm một phần của bản đồ UV "
@@ -74478,6 +74329,10 @@ msgid "Space between islands"
msgstr "Khoảng cách giữa đảo"
msgid "Fraction"
msgstr "Phân Số"
msgid "Rotate islands for best fit"
msgstr "Xoay đảo cho vừa nhất"
@@ -75059,10 +74914,6 @@ msgid "Copy Objects"
msgstr "Chép Lại Vật Thể"
msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
msgstr "Vật thể được chọn được chép vào bảng dán"
msgctxt "Operator"
msgid "Set 3D Cursor"
msgstr "Đặt Con Trỏ 3D"
@@ -75367,10 +75218,6 @@ msgid "Paste Objects"
msgstr "Dán Vật Thể"
msgid "Objects from the clipboard are pasted"
msgstr "Vật thể từ bảng dán được dán"
msgid "Put pasted objects in the active collection"
msgstr "Bỏ vật thể được dán vào sưu tập hoạt động"
@@ -76725,6 +76572,10 @@ msgid "Toggle a context value"
msgstr "Bật/tắt một giá trị bối cảnh"
msgid "Wrap"
msgstr "Gói"
msgid "Wrap back to the first/last values"
msgstr "Gói lại đến giá trị đầu/cuối"
@@ -78358,10 +78209,6 @@ msgid "Overwrite Textures"
msgstr "Ghi Lại Trên Chất Liệu"
msgid "Allow overwriting existing texture files when exporting textures"
msgstr "Cho ghi lại trên các chất liệu có sẵn khi xuất hoạ tiết"
msgid "Use relative paths to reference external files (i.e. textures, volumes) in USD, otherwise use absolute paths"
msgstr "Dùng đường dẫn tương đối để tham chiếu đến các tập tin ngoài (ví dụ: chất liệu, thể tích) trong USD"
@@ -79533,10 +79380,6 @@ msgid "Tracking Settings Extras"
msgstr "Thêm Cài Đặt Theo Dõi"
msgid "Lens"
msgstr "Kính Thấu"
msgid "Tracking Settings Extra"
msgstr "Thêm Cài Đặt Theo Dõi"
@@ -81097,26 +80940,6 @@ msgid "Twist"
msgstr "Xoắn"
msgctxt "Operator"
msgid "Selection Paint"
msgstr "Sơn Sự Lựa Chọn"
msgctxt "Operator"
msgid "Density"
msgstr "Mật Độ"
msgctxt "Operator"
msgid "Grow/Shrink"
msgstr "Lớn Lên/Rút Nhỏ"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Trượt"
msgid "Clone from Paint Slot"
msgstr "Bản sao từ Khe Sơn"
@@ -93343,6 +93166,10 @@ msgid "Visibility Icon"
msgstr "Biểu Tượng Hiển Thị"
msgid "Lens"
msgstr "Kính Thấu"
msgid "Viewport lens angle"
msgstr "Góc Thấu Kính Màn Chiếu"
@@ -103673,6 +103500,10 @@ msgid "Poly"
msgstr "Đa Giác"
msgid "Display Cursor"
msgstr "Hiển Thị Con Trỏ"
msgctxt "Operator"
msgid "Selection to Cursor"
msgstr "Sự Lựa Chọn Đến Con Trỏ"
@@ -103714,10 +103545,6 @@ msgid "Channel Colors are disabled in Animation preferences"
msgstr "Màu kênh đã bị tắt trong tùy chọn Hoạt Hình"
msgid "Display Cursor"
msgstr "Hiển Thị Con Trỏ"
msgid "Show Fill Color While Drawing"
msgstr "Hiện Màu Tô Đầy Khi Đang Vẽ"
@@ -103896,10 +103723,6 @@ msgid "Show Instancer"
msgstr "Hiện Bộ Thực Thể"
msgid "Old"
msgstr "Cũ"
msgid "Date"
msgstr "Ngày Tháng"
@@ -105352,6 +105175,11 @@ msgid "Extend"
msgstr "Kéo Ra"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "Trượt"
msgctxt "Operator"
msgid "Mute Channels"
msgstr "Tắt Tiếng Kênh"
@@ -106699,14 +106527,6 @@ msgid "Move Line(s) Down"
msgstr "Di Chuyển (Các) Dòng Xuống"
msgid "File: *%s (unsaved)"
msgstr "Tập Tin: *%s (chưa lưu)"
msgid "File: %s"
msgstr "Tập Tin: %s"
msgid "Text: External"
msgstr "Văn Bản: Ngoại Bộ"
@@ -106715,6 +106535,14 @@ msgid "Text: Internal"
msgstr "Văn Bản: Nội Bộ"
msgid "File: *%s (unsaved)"
msgstr "Tập Tin: *%s (chưa lưu)"
msgid "File: %s"
msgstr "Tập Tin: %s"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Marker"
msgstr "Bản Sao Ký Hiệu"
@@ -107316,10 +107144,6 @@ msgid "Widget Label"
msgstr "Nhãn Khiển Tố"
msgid "Scripts"
msgstr "Văn Thảo"
msgid "Temporary Files"
msgstr "Tập Tin Tạm Thời"
@@ -107675,16 +107499,6 @@ msgid "Levels"
msgstr "Tầng"
msgctxt "Operator"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "Giá Trị Độ Tươi Màu Sắc"
msgctxt "Operator"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Độ Sáng/Sự Chênh Lệch"
msgctxt "Operator"
msgid "Endpoints"
msgstr "Điểm Kết Thúc"
@@ -110613,6 +110427,10 @@ msgid "Video_Editing"
msgstr "BiênTập_Video"
msgid "Untitled"
msgstr "Vô Tựa"
msgid "Unable to make version backup: filename too short"
msgstr "Không chế tạo được phiên bản dự phòng: tên tập tin quá ngắn"
@@ -110893,10 +110711,6 @@ msgid "Driver has no variables to copy"
msgstr "Điều vận chưa có biến để chép"
msgid "No driver variables in clipboard to paste"
msgstr "Không có biến điều vận trong bảng dán để dán"
msgid "Cannot paste driver variables without a driver"
msgstr "Không thể dán biến điều vận nếu không có điều vận nào"
@@ -111285,22 +111099,6 @@ msgid "No pose to copy"
msgstr "Không có dạng đứng để chép"
msgid "Copied pose to buffer"
msgstr "Đã chép dạng đứng vào đệm"
msgid "Copy buffer is empty"
msgstr "Đệm chép đang trống rỗng"
msgid "Copy buffer is not from pose mode"
msgstr "Đệm chép không có dữ liệu từ chế độ dạng dứng"
msgid "Copy buffer has no pose"
msgstr "Đệm chép không có dạng đứng"
msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name"
msgstr "Sai lầm lập trinh: thiếu hàm số biến hóa xóa hay tên tập bức ảnh mẫu rõ ràng"
@@ -114920,10 +114718,6 @@ msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted: %s"
msgstr "Không thể sơn tập tin Đa Lớp Gói Lại: %s "
msgid "Untitled"
msgstr "Vô Tựa"
msgid "Image could not be found"
msgstr "Không tìm được ảnh"
@@ -114988,10 +114782,6 @@ msgid "Click on the mesh to set the detail"
msgstr "Bấm trên mạng lưới để đặt chi tiết"
msgid "Move the mouse to change the dyntopo detail size. LMB: confirm size, ESC/RMB: cancel"
msgstr "Di chuyển chuột để đổi kích thước của chi tiết hình dạng học động lý. CNT: xác nhận kích thước, ESC/CHP: hủy"
msgid "Warning!"
msgstr "Cảnh Báo!"
@@ -115092,18 +114882,10 @@ msgid "Action '%s' will not be saved, create Fake User or Stash in NLA Stack to
msgstr "Sẽ không lưu hành động '%s', chế tạo Người Dùng Giả hay Cất Chứa trong Xếp Đống NLA cho duy trì"
msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
msgstr "Không chép được bức ảnh mẫu đến đệm chép/dán bức ảnh mẫu"
msgid "Keyframe pasting is not available for mask mode"
msgstr "Không thể dán bức ảnh trong chế độ mặt nạ"
msgid "No data in buffer to paste"
msgstr "Không có dữ liệu trong đệm để dán"
msgid "Keyframe pasting is not available for grease pencil or mask mode"
msgstr "Không thể dán bức ảnh trong chế độ bút sáp hay mặt nạ"
@@ -116069,10 +115851,6 @@ msgid "Modifier could not be added to (%s : %s) (see console for details)"
msgstr "Không thể thêm bộ điều chỉnh cho (%s : %s) (xem chi tiết trong diện điều khiển)"
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Bảng dán trống rỗng"
msgid "Some nodes references could not be restored, will be left empty"
msgstr "Vài tham chiếu giao điểm không thể hoàn lại, sẽ bị bỏ trống"
@@ -117933,10 +117711,6 @@ msgid "Cannot open file: %s"
msgstr "Không thể mở tập tin: %s"
msgid "External library data"
msgstr "Dữ lịệu thư viện ngoại bộ"
msgid "Bind To"
msgstr "Trói Đến"
@@ -118105,6 +117879,10 @@ msgid "TimeOffset"
msgstr "DịchThờiGian"
msgid "External library data"
msgstr "Dữ lịệu thư viện ngoại bộ"
msgid "All line art objects are now cleared"
msgstr "Đã xóa hết vật thể đường nét"
@@ -120488,6 +120266,10 @@ msgid "Scale of the instances"
msgstr "Phóng to của các thực thể"
msgid "Old"
msgstr "Cũ"
msgid "Vertices must be at least 3"
msgstr "Phải có 3 đỉnh trở lên"
@@ -121376,11 +121158,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Chỉnh Màu Sấc"
msgctxt "Sequence"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "Độ Sáng/Sự Chênh Lệch"
msgctxt "Sequence"
msgid "Tonemap"
msgstr "Ánh Xạ Đồ Xám"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: DeathBlood\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1961,14 +1961,6 @@ msgid "Vector font data-blocks"
msgstr "矢量字体数据块"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "蜡笔"
msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "蜡笔数据块"
msgid "Hair Curves"
msgstr "毛发曲线"
@@ -12491,6 +12483,10 @@ msgid "Show Font data-blocks"
msgstr "显示字体数据块"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "蜡笔"
msgid "Show Grease pencil data-blocks"
msgstr "显示蜡笔数据块"
@@ -19681,44 +19677,44 @@ msgid "Curves Sculpt Tool"
msgstr "曲线雕刻工具"
msgid "Comb Curves"
msgstr "梳理曲线"
msgid "Delete Curves"
msgstr "删除曲线"
msgid "Curves Snake Hook"
msgstr "曲线蛇形钩"
msgid "Paint Selection"
msgstr "绘制选择"
msgid "Add Curves"
msgstr "添加曲线"
msgid "Delete Curves"
msgstr "删除曲线"
msgid "Density Curves"
msgstr "密度曲线"
msgid "Comb Curves"
msgstr "梳理曲线"
msgid "Curves Snake Hook"
msgstr "曲线蛇形钩"
msgid "Grow / Shrink Curves"
msgstr "生长/收缩曲线"
msgid "Paint Selection"
msgstr "绘制选择"
msgid "Pinch Curves"
msgstr "夹捏曲线"
msgid "Smooth Curves"
msgstr "平滑曲线"
msgid "Puff Curves"
msgstr "蓬松曲线"
msgid "Density Curves"
msgstr "密度曲线"
msgid "Smooth Curves"
msgstr "平滑曲线"
msgid "Slide Curves"
@@ -19861,10 +19857,6 @@ msgid "Pull points towards the midpoint of the brush"
msgstr "将点拉向笔刷的中点"
msgid "Paste copies of the strokes stored on the clipboard"
msgstr "粘贴存储在剪贴板上的笔画副本"
msgid "Gpencil Settings"
msgstr "蜡笔设置"
@@ -28162,10 +28154,6 @@ msgid "Text file is in memory, without a corresponding file on disk"
msgstr "文本文件存在于缓存中, 无需对应磁盘上的文件"
msgid "Modified"
msgstr "修改器影响"
msgid "Text file on disk is different than the one in memory"
msgstr "磁盘上的文本文件与内存中的不同"
@@ -41715,10 +41703,6 @@ msgid "Y position of the middle of the box"
msgstr "矩形盒中心的 Y 位置"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "亮度 / 对比度"
msgid "Keep output image premultiplied alpha"
msgstr "保留输出图像预乘alpha"
@@ -42763,10 +42747,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "色相校正"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "色相/饱和度/明度"
msgid "ID Mask"
msgstr "ID 遮罩"
@@ -45970,10 +45950,6 @@ msgid "Convert a blackbody temperature to an RGB value"
msgstr "将黑体温度转换为 RGB 值"
msgid "Bright Contrast"
msgstr "亮度对比度"
msgid "Control the brightness and contrast of the input color"
msgstr "控制输入颜色的亮度和对比度"
@@ -47474,11 +47450,6 @@ msgid "World space vector displacement mapping"
msgstr "世界空间矢量转换映射"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Vector Math"
msgstr "矢量运算"
msgid "Perform vector math operation"
msgstr "执行矢量数学运算"
@@ -47491,14 +47462,6 @@ msgid "Entry-wise divide"
msgstr "逐项相除"
msgid "Multiply Add"
msgstr "乘后再加"
msgid "Cross Product"
msgstr "叉乘"
msgid "A cross B"
msgstr "A叉乘B"
@@ -47507,26 +47470,14 @@ msgid "Project A onto B"
msgstr "A投影至B"
msgid "Reflect"
msgstr "反射"
msgid "Reflect A around the normal B. B doesn't need to be normalized"
msgstr "沿向量B反射向量AB不需要归一化"
msgid "Refract"
msgstr "折射"
msgid "For a given incident vector A, surface normal B and ratio of indices of refraction, Ior, refract returns the refraction vector, R"
msgstr "对于给定的入射向量A、表面法向 B 和折射率 Ior折射返回折射向量R"
msgid "Faceforward"
msgstr "面朝前"
msgid "Orients a vector A to point away from a surface B as defined by its normal C. Returns (dot(B, C) < 0) ? A : -A"
msgstr "Orients a vector A to point away from a surface B as defined by its normal C. 返回 (dot(B, C) < 0) ? A : -A"
@@ -47567,34 +47518,18 @@ msgid "Entry-wise floor"
msgstr "逐项向下取整"
msgid "Ceil"
msgstr "向上取整"
msgid "Entry-wise ceil"
msgstr "逐项向上取整"
msgid "Fraction"
msgstr "分数"
msgid "The fraction part of A entry-wise"
msgstr "对A逐项取小数部分"
msgid "Modulo"
msgstr "模数"
msgid "Entry-wise modulo using fmod(A,B)"
msgstr "使用fmod(A,B)逐项求模运算"
msgid "Wrap"
msgstr "循环(换行)"
msgid "Entry-wise wrap(A,B)"
msgstr "逐项循环"
@@ -48506,10 +48441,6 @@ msgid "Copy Keyframes"
msgstr "拷贝关键帧"
msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
msgstr "将选择的关键帧拷贝至缓冲"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Keyframes"
msgstr "删除关键帧"
@@ -48734,10 +48665,6 @@ msgid "Paste Keyframes"
msgstr "粘贴关键帧"
msgid "Paste keyframes from copy/paste buffer for the selected channels, starting on the current frame"
msgstr "将选择通道缓存中的复制帧粘贴至当前帧"
msgid "Flipped"
msgstr "翻转"
@@ -49614,10 +49541,6 @@ msgid "Paste Driver"
msgstr "粘贴驱动器"
msgid "Paste the driver in the clipboard to the highlighted button"
msgstr "将剪贴板中的驱动器数据粘贴到高亮按钮"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Preview Range"
msgstr "清空预览范围"
@@ -50991,10 +50914,6 @@ msgid "Copy Tracks"
msgstr "复制轨迹"
msgid "Copy selected tracks to clipboard"
msgstr "将所选轨迹复制到剪贴板"
msgctxt "Operator"
msgid "Create Plane Track"
msgstr "创建平面追踪"
@@ -51385,10 +51304,6 @@ msgid "Paste Tracks"
msgstr "粘贴轨道"
msgid "Paste tracks from clipboard"
msgstr "粘贴剪贴板中的轨道"
msgctxt "Operator"
msgid "Prefetch Frames"
msgstr "预读取帧"
@@ -54182,34 +54097,6 @@ msgid "Export scene as glTF 2.0 file"
msgstr "导出场景为glTF 2.0文件"
msgid "Lighting Mode"
msgstr "光照模式"
msgid "Optional backwards compatibility for non-standard render engines. Applies to lights"
msgstr "非标准渲染引擎的可选向后兼容性。适用于灯光"
msgid "Physically-based glTF lighting units (cd, lx, nt)"
msgstr "基于物理的glTF照明单位(cdlxnt)"
msgid "Unitless"
msgstr "无单位"
msgid "Non-physical, unitless lighting. Useful when exposure controls are not available"
msgstr "非物理、无单位照明。当曝光控制不可用时很有用"
msgid "Raw (Deprecated)"
msgstr "Raw(已弃用)"
msgid "Blender lighting strengths with no conversion"
msgstr "无需转换的Blender灯光强度"
msgid "Include All Bone Influences"
msgstr "包含全部骨骼影响"
@@ -54378,6 +54265,34 @@ msgid "Don't export images"
msgstr "不导出图像"
msgid "Lighting Mode"
msgstr "光照模式"
msgid "Optional backwards compatibility for non-standard render engines. Applies to lights"
msgstr "非标准渲染引擎的可选向后兼容性。适用于灯光"
msgid "Physically-based glTF lighting units (cd, lx, nt)"
msgstr "基于物理的glTF照明单位(cdlxnt)"
msgid "Unitless"
msgstr "无单位"
msgid "Non-physical, unitless lighting. Useful when exposure controls are not available"
msgstr "非物理、无单位照明。当曝光控制不可用时很有用"
msgid "Raw (Deprecated)"
msgstr "Raw(已弃用)"
msgid "Blender lighting strengths with no conversion"
msgstr "无需转换的Blender灯光强度"
msgid "JPEG quality"
msgstr "JPEG 品质"
@@ -57971,11 +57886,6 @@ msgid "Adjust vertex color brightness/contrast"
msgstr "调节顶点颜色明度/对比度"
msgctxt "Operator"
msgid "Vertex Paint Hue Saturation Value"
msgstr "顶点色相/饱和度/明度"
msgid "Adjust vertex color HSV values"
msgstr "调节顶点颜色 HSV 数值"
@@ -60050,10 +59960,6 @@ msgid "Copy Splines"
msgstr "复制样条线"
msgid "Copy selected splines to clipboard"
msgstr "将选中的样条曲线复制到剪贴板"
msgid "Toggle cyclic for selected splines"
msgstr "切换闭合已选的样条线"
@@ -60154,10 +60060,6 @@ msgid "Paste Splines"
msgstr "粘贴样条线"
msgid "Paste splines from clipboard"
msgstr "从剪贴板粘贴样条"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Circle"
msgstr "添加圆环"
@@ -61911,18 +61813,10 @@ msgid "Copy Normal"
msgstr "复制法向"
msgid "Copy normal to buffer"
msgstr "复制法向至缓存"
msgid "Paste Normal"
msgstr "粘贴法向"
msgid "Paste normal from buffer"
msgstr "没有用于粘贴的缓存动画数据"
msgid "Add Normal"
msgstr "添加法向"
@@ -61943,10 +61837,6 @@ msgid "Reset Normal"
msgstr "重设法向"
msgid "Reset buffer and/or normal of selected element"
msgstr "重置选中物体的缓存和/或法线"
msgctxt "Operator"
msgid "Offset Edge Loop"
msgstr "偏移循环边"
@@ -64098,14 +63988,6 @@ msgid "Clear the boundaries for viewer operations"
msgstr "清除视角操作边界"
msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
msgstr "将所选文本复制到剪贴板"
msgid "Pastes nodes from the clipboard to the active node tree"
msgstr "将剪贴板中的节点粘贴到活动的节点树中"
msgid "The 2D view location for the center of the new nodes, or unchanged if not set"
msgstr "新节点中心的 2D 视图位置,如果未设置,则保持不变"
@@ -68362,10 +68244,6 @@ msgid "Outliner ID Data Copy"
msgstr "大纲 ID 数据复制"
msgid "Selected data-blocks are copied to the clipboard"
msgstr "选择被复制到剪贴板的数据块"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Data-Block"
msgstr "删除数据块"
@@ -68429,10 +68307,6 @@ msgid "Outliner ID Data Paste"
msgstr "大纲 ID 数据粘贴"
msgid "Data-blocks from the clipboard are pasted"
msgstr "粘贴剪贴板中的数据块"
msgctxt "Operator"
msgid "Outliner ID Data Remap"
msgstr "大纲 ID 数据重映射"
@@ -70137,10 +70011,6 @@ msgid "Copy Pose"
msgstr "复制姿态"
msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
msgstr "将所选骨骼的当前姿态复制到复制 / 粘贴缓存中"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bone Group"
msgstr "新增骨骼组"
@@ -70799,6 +70669,10 @@ msgid "Reset to the default theme colors"
msgstr "恢复到默认主题色调"
msgid "Filter Folders"
msgstr "过滤文件夹"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Studio Light Settings"
msgstr "复制棚灯设置"
@@ -70817,10 +70691,6 @@ msgid "Install a user defined light"
msgstr "安装用户自定义灯光"
msgid "Filter Folders"
msgstr "过滤文件夹"
msgid "MatCap"
msgstr "快照材质"
@@ -71456,10 +71326,6 @@ msgid "Copy Line Set"
msgstr "复制线条集合"
msgid "Copy the active line set to a buffer"
msgstr "复制活动线条集合到缓冲区"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Line Set"
msgstr "移动线条集合"
@@ -71478,10 +71344,6 @@ msgid "Paste Line Set"
msgstr "粘贴线条集合"
msgid "Paste the buffer content to the active line set"
msgstr "粘贴缓存内容到激活的线条集"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Line Set"
msgstr "删除线条集合"
@@ -73612,10 +73474,6 @@ msgid "Copy"
msgstr "复制"
msgid "Copy selected strips to clipboard"
msgstr "将所选片段复制到剪贴板"
msgctxt "Operator"
msgid "Crossfade Sounds"
msgstr "声音交替渐变"
@@ -74006,10 +73864,6 @@ msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
msgid "Paste strips from clipboard"
msgstr "粘贴剪贴板中的片段"
msgid "Keep strip offset relative to the current frame when pasting"
msgstr "粘贴时,保持相对于当前帧的片段偏移"
@@ -75802,10 +75656,6 @@ msgid "Copy as New Driver"
msgstr "复制为新驱动器"
msgid "Create a new driver with this property as input, and copy it to the clipboard. Use Paste Driver to add it to the target property, or Paste Driver Variables to extend an existing driver"
msgstr "以此属性作为输入创建新驱动器,并将其复制到剪贴板。使用粘贴驱动器将其添加到目标属性,或使用粘贴驱动器变量以扩展现有驱动器"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Data Path"
msgstr "复制数据路径"
@@ -76704,6 +76554,10 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "将 UV 布局图导出为位图"
msgid "Modified"
msgstr "修改器影响"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "根据已修改的网格导出 UV"
@@ -76762,14 +76616,6 @@ msgid "Pack each face's UVs into the UV bounds"
msgstr "把每个面的UV拼排到UV边界内"
msgid "New Image"
msgstr "新建图像"
msgid "Assign new images for every mesh (only one if Share Texture Space is enabled)"
msgstr "为各网格指定新的图像 (如果启用了共用纹理空间, 则只指定到单一图像)"
msgid "Pack Quality"
msgstr "拼排品质"
@@ -76786,10 +76632,6 @@ msgid "All Faces"
msgstr "所有的面"
msgid "Width and height for the new image"
msgstr "新图像的高和宽"
msgid "Size of the margin as a division of the UV"
msgstr "UV 的间隔边线尺寸"
@@ -76872,6 +76714,10 @@ msgid "Just add the margin, ignoring any UV scale"
msgstr "只添加边距忽略任何UV缩放"
msgid "Fraction"
msgstr "分数"
msgid "Specify a precise fraction of final UV output"
msgstr "指定最终UV输出的精确比例"
@@ -77482,10 +77328,6 @@ msgid "Copy Objects"
msgstr "复制物体"
msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
msgstr "复制选中物体至剪贴板"
msgctxt "Operator"
msgid "Set 3D Cursor"
msgstr "设置 3D 游标"
@@ -77790,10 +77632,6 @@ msgid "Paste Objects"
msgstr "粘贴物体"
msgid "Objects from the clipboard are pasted"
msgstr "粘贴来自剪贴板的物体"
msgid "Put pasted objects in the active collection"
msgstr "将被粘贴物体放置到活动集合中"
@@ -79160,6 +78998,10 @@ msgid "Toggle a context value"
msgstr "切换上下文值"
msgid "Wrap"
msgstr "循环(换行)"
msgid "Wrap back to the first/last values"
msgstr "回退到第一次/最后一次的值"
@@ -80841,10 +80683,6 @@ msgid "Overwrite Textures"
msgstr "覆盖纹理"
msgid "Allow overwriting existing texture files when exporting textures"
msgstr "允许在输出纹理里覆盖现有的纹理文件"
msgid "Use relative paths to reference external files (i.e. textures, volumes) in USD, otherwise use absolute paths"
msgstr "使用相对路径引用USD格式外部文件(即纹理、体积),否则使用绝对路径"
@@ -82092,10 +81930,6 @@ msgid "Tracking Settings Extras"
msgstr "附加追踪设置"
msgid "Lens"
msgstr "镜头"
msgid "Tracking Settings Extra"
msgstr "附加追踪设置"
@@ -83682,26 +83516,6 @@ msgid "Twist"
msgstr "扭曲"
msgctxt "Operator"
msgid "Selection Paint"
msgstr "选区绘制"
msgctxt "Operator"
msgid "Density"
msgstr "密度"
msgctxt "Operator"
msgid "Grow/Shrink"
msgstr "生长/收缩"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "滑移"
msgid "Clone from Paint Slot"
msgstr "从绘制槽克隆"
@@ -85831,10 +85645,6 @@ msgid "Python Scripts Directory"
msgstr "Python 脚本路经"
msgid "Alternate script path, matching the default layout with subdirectories: `startup`, `addons`, `modules`, and `presets` (requires restart)"
msgstr "备用脚本路径,匹配默认布局与子路径:`startup`, `addons`, `modules`, and `presets` (需要重新启动)"
msgid "Show Hidden Files/Data-Blocks"
msgstr "隐藏点文件/数据块"
@@ -96413,6 +96223,10 @@ msgid "Visibility Icon"
msgstr "可见性图标"
msgid "Lens"
msgstr "镜头"
msgid "Viewport lens angle"
msgstr "视图镜头角度"
@@ -107499,6 +107313,10 @@ msgid "Poly"
msgstr "多段线"
msgid "Display Cursor"
msgstr "显示游标"
msgctxt "Operator"
msgid "Selection to Cursor"
msgstr "选中项 -> 游标"
@@ -107540,10 +107358,6 @@ msgid "Channel Colors are disabled in Animation preferences"
msgstr "在动画偏好设置中禁用通道颜色"
msgid "Display Cursor"
msgstr "显示游标"
msgid "Show Fill Color While Drawing"
msgstr "绘制时显示填充色"
@@ -107722,10 +107536,6 @@ msgid "Show Instancer"
msgstr "显示实例"
msgid "Old"
msgstr "原始"
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -109203,6 +109013,11 @@ msgid "Extend"
msgstr "扩展"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "滑移"
msgctxt "Operator"
msgid "Mute Channels"
msgstr "屏蔽通道"
@@ -110627,14 +110442,6 @@ msgid "Move Line(s) Down"
msgstr "向下移行"
msgid "File: *%s (unsaved)"
msgstr "文件: *%s (未保存)"
msgid "File: %s"
msgstr "文件: %s"
msgid "Text: External"
msgstr "文字: 外部"
@@ -110643,6 +110450,14 @@ msgid "Text: Internal"
msgstr "文字: 内部"
msgid "File: *%s (unsaved)"
msgstr "文件: *%s (未保存)"
msgid "File: %s"
msgstr "文件: %s"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Marker"
msgstr "复制标记"
@@ -111264,10 +111079,6 @@ msgid "Widget Label"
msgstr "部件标签"
msgid "Scripts"
msgstr "脚本"
msgid "Temporary Files"
msgstr "临时文件"
@@ -111636,16 +111447,6 @@ msgid "Levels"
msgstr "层级"
msgctxt "Operator"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "色相/饱和度/明度"
msgctxt "Operator"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "亮度/对比度"
msgctxt "Operator"
msgid "Endpoints"
msgstr "端点"
@@ -114716,6 +114517,10 @@ msgid "Video_Editing"
msgstr "视频编辑"
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
msgid "Unable to make version backup: filename too short"
msgstr "无法产生版本备份: 文件名过短"
@@ -115016,10 +114821,6 @@ msgid "Driver has no variables to copy"
msgstr "驱动器无变量可供复制"
msgid "No driver variables in clipboard to paste"
msgstr "剪贴板可供粘贴的驱动器变量"
msgid "Cannot paste driver variables without a driver"
msgstr "没有驱动器时, 无法粘贴驱动器变量"
@@ -115428,22 +115229,6 @@ msgid "No pose to copy"
msgstr "没有姿势供复制"
msgid "Copied pose to buffer"
msgstr "复制姿态到缓冲"
msgid "Copy buffer is empty"
msgstr "复制缓存(剪贴板)是空的"
msgid "Copy buffer is not from pose mode"
msgstr "复制缓冲不是来自姿态模式"
msgid "Copy buffer has no pose"
msgstr "复制缓冲不包含姿态"
msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name"
msgstr "程序错误:缺失清除变换的功能或帧设置名称"
@@ -119215,10 +119000,6 @@ msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted: %s"
msgstr "无法绘制打包的多图层文件: %s"
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
msgid "Image could not be found"
msgstr "未能找到图像"
@@ -119283,10 +119064,6 @@ msgid "Click on the mesh to set the detail"
msgstr "单击网格设置细节"
msgid "Move the mouse to change the dyntopo detail size. LMB: confirm size, ESC/RMB: cancel"
msgstr "移动鼠标以更改动态拓扑细节大小。LBM确认大小ESC/RMB取消"
msgid "Warning!"
msgstr "警告!"
@@ -119399,18 +119176,10 @@ msgid "Action '%s' will not be saved, create Fake User or Stash in NLA Stack to
msgstr "动作 '%s' 将不被保存, 创建一个假用户或者存放在NLA堆栈中来保留"
msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
msgstr "关键帧复制 / 粘贴缓存中没有已复制的关键帧数据"
msgid "Keyframe pasting is not available for mask mode"
msgstr "在遮罩模式下无法使用关键帧粘贴"
msgid "No data in buffer to paste"
msgstr "缓存中无可供粘贴的数据"
msgid "Keyframe pasting is not available for grease pencil or mask mode"
msgstr "在铅笔或遮罩模式下无法使用关键帧粘贴"
@@ -120416,10 +120185,6 @@ msgid "Loading Asset Libraries"
msgstr "加载资产库"
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "剪贴板为空"
msgid "Some nodes references could not be restored, will be left empty"
msgstr "一些节点引用无法被重置, 将被留空"
@@ -122399,10 +122164,6 @@ msgid "Cannot open file: %s"
msgstr "无法打开文件: %s"
msgid "External library data"
msgstr "外部库数据"
msgid "Bind To"
msgstr "绑定到"
@@ -122580,6 +122341,10 @@ msgid "TimeOffset"
msgstr "时间偏移"
msgid "External library data"
msgstr "外部库数据"
msgid "All line art objects are now cleared"
msgstr "已清除全部线条画物体"
@@ -125393,6 +125158,10 @@ msgid "Weight of the closest guide curve for each generated curve"
msgstr "每个生成的曲线的最近引导曲线的权重"
msgid "Old"
msgstr "原始"
msgid "Face Group ID"
msgstr "面群组 ID"
@@ -126477,11 +126246,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "色相校正"
msgctxt "Sequence"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "亮度 / 对比度"
msgctxt "Sequence"
msgid "Tonemap"
msgstr "色调映射"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'dfa42c614fb4')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 09:43:08\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-28 11:09+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.slat.org/projects/blender/blender/zh_Hant/>\n"
@@ -1479,14 +1479,6 @@ msgid "Vector font data-blocks"
msgstr "向量字型資料塊"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "蠟筆"
msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "蠟筆資料塊"
msgid "Images"
msgstr "影像"
@@ -9357,6 +9349,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "字型"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "蠟筆"
msgid "Show workspace data-blocks"
msgstr "顯示工作空間資料塊"
@@ -16475,10 +16471,6 @@ msgid "Text file is in memory, without a corresponding file on disk"
msgstr "文字檔位於記憶體中,磁碟中沒有相對應的檔案"
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
msgid "Text file on disk is different than the one in memory"
msgstr "磁碟上的文字檔與記憶體中的不同"
@@ -23813,10 +23805,6 @@ msgid "Y position of the middle of the box"
msgstr "方塊中間的 Y 位置"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "亮度/對比"
msgid "Keep output image premultiplied alpha"
msgstr "保持輸出圖片的 alpha 為預乘模式"
@@ -24585,10 +24573,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "色相校正"
msgid "Hue Saturation Value"
msgstr "色相飽和度明度"
msgid "ID Mask"
msgstr "ID 遮罩"
@@ -25335,10 +25319,6 @@ msgid "Blackbody"
msgstr "黑體"
msgid "Bright Contrast"
msgstr "亮度對比"
msgid "Anisotropic BSDF"
msgstr "各向異性 BSDF"
@@ -25843,14 +25823,6 @@ msgid "Use Tips"
msgstr "使用提示"
msgid "Cross Product"
msgstr "向量積"
msgid "Wrap"
msgstr "包覆"
msgid "Z Axis"
msgstr "Z 軸"
@@ -26302,10 +26274,6 @@ msgid "Copy Keyframes"
msgstr "複製鍵幀"
msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
msgstr "將選取的鍵幀複製至複製/貼上緩衝中"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Keyframes"
msgstr "刪除鍵幀"
@@ -26488,10 +26456,6 @@ msgid "Paste Keyframes"
msgstr "貼上鍵幀"
msgid "Paste keyframes from copy/paste buffer for the selected channels, starting on the current frame"
msgstr "為所選通道從複製/貼上緩衝區內貼上鍵幀,從目前框幀開始"
msgid "Method of merging pasted keys and existing"
msgstr "貼上的鍵與既有鍵的合併方法"
@@ -28048,10 +28012,6 @@ msgid "Copy Tracks"
msgstr "複製軌道"
msgid "Copy selected tracks to clipboard"
msgstr "將所選軌道複製至剪貼簿"
msgctxt "Operator"
msgid "Create Plane Track"
msgstr "建立平面軌道"
@@ -28363,10 +28323,6 @@ msgid "Paste Tracks"
msgstr "貼上軌道"
msgid "Paste tracks from clipboard"
msgstr "從剪貼簿貼上軌道"
msgctxt "Operator"
msgid "Prefetch Frames"
msgstr "預取幀數"
@@ -34603,14 +34559,6 @@ msgid "Clear the boundaries for viewer operations"
msgstr "清除檢視器操作的邊界"
msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
msgstr "將所選節點複製到剪貼簿"
msgid "Pastes nodes from the clipboard to the active node tree"
msgstr "將來自剪貼簿的節點貼至作用中節點樹"
msgctxt "Operator"
msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
msgstr "收闔並隱藏未使用的接口"
@@ -37645,10 +37593,6 @@ msgid "Copy Pose"
msgstr "複製姿勢"
msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
msgstr "將所選骨骼的目前姿勢複製到複製/貼上緩衝中"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bone Group"
msgstr "添加骨骼群組"
@@ -38731,10 +38675,6 @@ msgid "Copy Line Set"
msgstr "複製線條集"
msgid "Copy the active line set to a buffer"
msgstr "將作用中線條集複製至緩衝中"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Line Set"
msgstr "移動線條集"
@@ -38749,10 +38689,6 @@ msgid "Paste Line Set"
msgstr "貼上線條集"
msgid "Paste the buffer content to the active line set"
msgstr "將緩衝內容貼至作用中線條集"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Line Set"
msgstr "移除線條集"
@@ -41518,6 +41454,10 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "將 UV 配置匯出至點陣圖影像"
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "從修改的網格匯出 UV"
@@ -41568,10 +41508,6 @@ msgid "Lightmap Pack"
msgstr "光照映射打包"
msgid "New Image"
msgstr "新增影像"
msgid "Pack Quality"
msgstr "打包品質"
@@ -42619,6 +42555,10 @@ msgid "Toggle a context value"
msgstr "切換情境值"
msgid "Wrap"
msgstr "包覆"
msgctxt "Operator"
msgid "Context Int Cycle"
msgstr "情境整數循環"
@@ -43726,10 +43666,6 @@ msgid "Tracking Settings"
msgstr "追蹤設定"
msgid "Lens"
msgstr "鏡頭"
msgid "Predefined tracking settings"
msgstr "預定義的追蹤設定"
@@ -44332,11 +44268,6 @@ msgid "Thickness"
msgstr "厚度"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "滑動"
msgid "Default tools for particle mode"
msgstr "粒子模式的預設工具"
@@ -50665,6 +50596,10 @@ msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
msgstr "3D 視圖的近處剪輯距離 (僅限透視法檢視)"
msgid "Lens"
msgstr "鏡頭"
msgid "Viewport lens angle"
msgstr "視接口鏡頭角度"
@@ -54513,10 +54448,6 @@ msgid "Invert"
msgstr "反轉"
msgid "Old"
msgstr "老舊"
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -54954,6 +54885,11 @@ msgid "Extend"
msgstr "擴展"
msgctxt "Operator"
msgid "Slide"
msgstr "滑動"
msgctxt "Operator"
msgid "Back"
msgstr "後"
@@ -55377,10 +55313,6 @@ msgid "One Object Per Line"
msgstr "每列一個物體"
msgid "File: %s"
msgstr "檔案:%s"
msgid "Text: External"
msgstr "文字:外部"
@@ -55389,6 +55321,10 @@ msgid "Text: Internal"
msgstr "文字:內部"
msgid "File: %s"
msgstr "檔案:%s"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Marker"
msgstr "製作標記複本"
@@ -55536,10 +55472,6 @@ msgid "Widget Label"
msgstr "小工具標籤"
msgid "Scripts"
msgstr "指令稿"
msgid "Render Output"
msgstr "算繪輸出"
@@ -57004,6 +56936,10 @@ msgid "Unable to open '%s': %s"
msgstr "無法開啟「%s」%s"
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
msgid "Unable to make version backup: filename too short"
msgstr "無法製作版本備份:檔名過短"
@@ -57308,22 +57244,6 @@ msgid "No pose to copy"
msgstr "無姿勢可複製"
msgid "Copied pose to buffer"
msgstr "姿勢已複製到緩衝"
msgid "Copy buffer is empty"
msgstr "複製緩衝是空"
msgid "Copy buffer is not from pose mode"
msgstr "複製緩衝不是從姿勢模式而來"
msgid "Copy buffer has no pose"
msgstr "複製緩衝沒有姿勢"
msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name"
msgstr "程式設計錯誤:遺失清楚變換函式或鍵處理集名稱"
@@ -58781,10 +58701,6 @@ msgid "No fullscreen areas were found"
msgstr "找不到全螢幕面積"
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
msgid "Image could not be found"
msgstr "無法找到影像"
@@ -59310,10 +59226,6 @@ msgid "No valid action to add"
msgstr "無有效的動作可添加"
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "剪貼簿為空白"
msgid "Some nodes references could not be restored, will be left empty"
msgstr "有些節點參照無法還原,將會留白"
@@ -60907,6 +60819,10 @@ msgid "Speed:"
msgstr "速度:"
msgid "Old"
msgstr "老舊"
msgid "Edge Crease"
msgstr "邊線皺摺"
@@ -61258,11 +61174,6 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "色相校正"
msgctxt "Sequence"
msgid "Bright/Contrast"
msgstr "亮度/對比"
msgid "Strips must be the same length"
msgstr "片段必須長度相同"