I18n: Updated UI translations from SVN repo (r6454).
This commit is contained in:
@@ -11,6 +11,7 @@
|
||||
#
|
||||
0:Complete:
|
||||
0:Automatic (Automatic):DEFAULT
|
||||
10:Catalan (Català):ca_AD
|
||||
1:English (English):en_US
|
||||
9:Spanish (Español):es
|
||||
8:French (Français):fr_FR
|
||||
@@ -19,7 +20,6 @@
|
||||
13:Simplified Chinese (简体中文):zh_CN
|
||||
#
|
||||
0:In Progress:
|
||||
10:Catalan (Català):ca_AD
|
||||
11:Czech (Český):cs_CZ
|
||||
5:German (Deutsch):de_DE
|
||||
4:Italian (Italiano):it_IT
|
||||
|
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"\"POT-Creation-Date: 2019-02-25 20:41:30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 22:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yousef Harfoush <bat3a@msn.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Yousef Harfoush, Amine Moussaoui <bat3a@msn.com>\n"
|
||||
@@ -29724,10 +29724,6 @@ msgid "Only Selected UV Map"
|
||||
msgstr "ﺓﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ UV ـﻟﺍ ﺔﻄﻳﺮﺧ ﻂﻘﻓ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
|
||||
msgstr "(ﺮﻴﻣﺪﺗ ﻥﻭﺪﺑ) ﺓﺭﺪّﺼﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﺴﺠﻤﻠﻟ ﺕﺍﺮﻴّﻐﻤﻟﺍ ﻖﺒﻃ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only export deforming bones with armatures"
|
||||
msgstr "ﻞﻛﺎﻴﻬﻟﺍ ﻊﻣ ﻂﻘﻓ ﺔﻋﻮّﻄﻤﻟﺍ ﻡﺎﻈﻌﻟﺍ ﺭﺪّﺻ"
|
||||
|
||||
@@ -32657,14 +32653,6 @@ msgid "Time to animate the view in milliseconds, zero to disable"
|
||||
msgstr "ﻞﻴﻄﻌﺘﻠﻟ 0 ،ﺔﻴﻧﺎﺛ ﻲﻠﻴﻤﻟﺎﺑ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺘﻟ ﺖﻗﻮﻟﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TimeCode Style"
|
||||
msgstr "ﺩﻮﻜﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺏﻮﻠﺳﺃ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Format of Time Codes displayed when not displaying timing in terms of frames"
|
||||
msgstr "ﺮﻃﻷﺍ ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ﺖﻴﻗﻮﺘﻟﺍ ﺭﺎﻬﻇﺇ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﺔﺿﻭﺮﻌﻤﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺕﺍﺩﻮﻛ ﺔﺌﻴﻫ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimal Info"
|
||||
msgstr "ﺔﻳﻮﻴﻧﺪﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ"
|
||||
|
||||
@@ -33309,10 +33297,6 @@ msgid "Bias"
|
||||
msgstr "ﺯﺎﻴﺤﻧﻻﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bias towards faces further away from the object (in blender units)"
|
||||
msgstr "(ﺭﺪﻨﻠﺒﻟﺍ ﺕﺍﺪﺣﻮﺑ) ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺪﻴﻌﺒﻟﺍ ﻩﻮﺟﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻴﺤﻧﻹﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of samples used for ambient occlusion baking from multires"
|
||||
msgstr "ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺝﺰﻣ ﻥﺰﺨﻣ ﻑﺮﻃ ﻦﻣ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺕﺎﻨﻴﻌﻟﺍ ﺩﺪﻋ"
|
||||
|
||||
@@ -34334,10 +34318,6 @@ msgid "Camera Override"
|
||||
msgstr "ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺯﻭﺎﺠﺗ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Override the scenes active camera"
|
||||
msgstr "ﺔﻟﺎﻌّﻔﻟﺍ ﺪﻬﺸﻤﻟﺍ ﺍﺮﻴﻤﻛ ﻯﺪﻌﺗ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound Sequence"
|
||||
msgstr "ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻞﺴﻠﺴﺗ"
|
||||
|
||||
|
31523
locale/po/ca.po
31523
locale/po/ca.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Tabačan <tabycz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Taby <tabycz@gmail.com>\n"
|
||||
@@ -27130,10 +27130,6 @@ msgid "Do a case sensitive compare"
|
||||
msgstr "Bude rozlišovat velká a malá písmena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set select on random visible objects"
|
||||
msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Same Collection"
|
||||
msgstr "Vybrat Stejnou Kolekci"
|
||||
@@ -30527,10 +30523,6 @@ msgid "Select word under cursor"
|
||||
msgstr "Vytvořit nový soubor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set cursor selection"
|
||||
msgstr "Kurzor -> výběr"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Nalézt"
|
||||
@@ -31985,10 +31977,6 @@ msgid "Apply Global Orientation"
|
||||
msgstr "Použít Globální Orientaci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
|
||||
msgstr "Použít modifikátory na exportovanou síť (nedestruktivní)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key Type"
|
||||
msgstr "Typ Klíče"
|
||||
|
||||
@@ -36787,10 +36775,6 @@ msgid "Size of every cubemaps"
|
||||
msgstr "Velikost všech cubemap"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of time the light is reinjected inside light grids, 0 disable indirect diffuse light"
|
||||
msgstr "Počet opětovného vstříknutého světla do světelných mřížek, 0 vypne nepřímé difuzní světlo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Quality"
|
||||
msgstr "Kvalita filtru"
|
||||
|
||||
@@ -37410,18 +37394,10 @@ msgid "Scene Sequence"
|
||||
msgstr "Sekvence "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
|
||||
msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene that this sequence uses"
|
||||
msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Override the scenes active camera"
|
||||
msgstr "Pohled aktivní kamery"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound Sequence"
|
||||
msgstr "Sekvence "
|
||||
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Reininger <martinreininger@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German translation team\n"
|
||||
@@ -10244,10 +10244,6 @@ msgid "Library Browser"
|
||||
msgstr "Bibliotheksbrowser"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether we may browse blender files' content or not"
|
||||
msgstr "Ob wir den Inhalt von Blender-Dateien durchsuchen dürfen oder nicht"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reverse Sorting"
|
||||
msgstr "Rückwärts sortieren"
|
||||
|
||||
@@ -11778,10 +11774,6 @@ msgid "Gizmo Properties"
|
||||
msgstr "Gizmo Eigenschaften"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input properties of an Gizmo"
|
||||
msgstr "Eigenschaften eines Gizmos eingeben"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modifier name"
|
||||
msgstr "Modifikatorname"
|
||||
|
||||
@@ -32873,10 +32865,6 @@ msgid "Save the image with another name and/or settings"
|
||||
msgstr "Bild unter anderem Namen und/oder Einstellungen speichern"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new image file without modifying the current image in blender"
|
||||
msgstr "Erstelle eine neue Bilddatei ohne die Änderungen vom aktuellen Blender Bild zu ändern"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save As Render"
|
||||
msgstr "Als Blender-Datei speichern"
|
||||
|
||||
@@ -36687,10 +36675,6 @@ msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards"
|
||||
msgstr "Namensfilter mit '*' und '?' als Platzhaltern"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set select on random visible objects"
|
||||
msgstr "Sichtbare Objekte zufällig auswählen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
|
||||
msgstr "Rendern und Darstellen von einheitlichen Flächen, durch Verwendung der Flächen-Normalen"
|
||||
|
||||
@@ -41907,10 +41891,6 @@ msgid "Only Selected UV Map"
|
||||
msgstr "Nur ausgewählte UV Karte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
|
||||
msgstr "Auflösung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deform Bones Only"
|
||||
msgstr "Nur Knochen deformieren"
|
||||
|
||||
@@ -46447,10 +46427,6 @@ msgid "Text Hinting"
|
||||
msgstr "Text-Hinweis"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TimeCode Style"
|
||||
msgstr "Zeitcode Stil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimal Info"
|
||||
msgstr "Minimale Info"
|
||||
|
||||
@@ -48311,10 +48287,6 @@ msgid "Blender 2.7"
|
||||
msgstr "Blender 2.7"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spring implementation used in blender 2.7. Damping is capped at 1.0"
|
||||
msgstr "Sprungfeder-Implementierung in Blender 2.7. Die Dämpfung ist auf 1,0 begrenzt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blender 2.8"
|
||||
msgstr "Blender 2.8"
|
||||
|
||||
|
1623
locale/po/es.po
1623
locale/po/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Ainhize & Miriam <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Euskara <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 17:00-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Amin Babaeipanah <translate@leomoon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LeoMoon Studios <blender@leomoon.com>\n"
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -7531,10 +7531,6 @@ msgid "Save the image with another name and/or settings"
|
||||
msgstr "Tallenna kuva toisella nimellä ja/tai asetuksilla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new image file without modifying the current image in blender"
|
||||
msgstr "Luo uusi kuvatiedosto muuttamatta nykyistä kuvaa Blenderissä"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save As Render"
|
||||
msgstr "Tallenna renderinä"
|
||||
|
||||
@@ -7906,6 +7902,10 @@ msgid "Position:"
|
||||
msgstr "Sijainti:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit to"
|
||||
msgstr "Rajoita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "Alue"
|
||||
@@ -9593,10 +9593,6 @@ msgid "Export Options"
|
||||
msgstr "Vienti asetukset"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit to"
|
||||
msgstr "Rajoita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Ryhmittäminen"
|
||||
|
||||
|
1783
locale/po/fr.po
1783
locale/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI <umarbrowser20@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: BlenderNigeria <pyc0der@outlook.com>\n"
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 13:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Barak Itkin <lightningismyname@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Roshan Lal Gumasta <roshan@anisecrets.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <www.anisecrets.com>\n"
|
||||
|
1460
locale/po/hu.po
1460
locale/po/hu.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-25 23:57-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Adriel Tristanputra <ultimexport@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <>\n"
|
||||
@@ -18657,10 +18657,6 @@ msgid "Add Scene Strip"
|
||||
msgstr "Tambah Strip Adegan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add a strip to the sequencer using a blender scene as a source"
|
||||
msgstr "Tambah strip ke sequencer menggunakan adegan blender sebagai sumber"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select a strip (last selected becomes the \"active strip\")"
|
||||
msgstr "Pilih strip (terseleksi akhir akan menjadi \"strip aktif\")"
|
||||
|
||||
@@ -19082,10 +19078,6 @@ msgid "Select text by line"
|
||||
msgstr "Pilih teks dari garis"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set cursor selection"
|
||||
msgstr "Set seleksi kursor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-21 16:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: MT\n"
|
||||
"Language-Team: blend-it <https://developer.blender.org/T42765>\n"
|
||||
@@ -30419,10 +30419,6 @@ msgid "Save the image with another name and/or settings"
|
||||
msgstr "Salva l'immagine con un altro nome e/o impostazioni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new image file without modifying the current image in blender"
|
||||
msgstr "Crea un nuovo file immagine senza modificare l'immagine corrente in blender"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save As Render"
|
||||
msgstr "Salva Come Render"
|
||||
|
||||
@@ -34946,10 +34942,6 @@ msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards"
|
||||
msgstr "Filtra il nome usando i caratteri jolly stile unix '*', '?' e '[abc]'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set select on random visible objects"
|
||||
msgstr "Imposta una selezione casuale sugli oggetti visibili"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
|
||||
msgstr "Renderizza e mostra le facce uniformi, usando le normali delle facce"
|
||||
|
||||
@@ -38591,10 +38583,6 @@ msgid "Add Scene Strip"
|
||||
msgstr "Aggiunge Spezzone Scena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add a strip to the sequencer using a blender scene as a source"
|
||||
msgstr "Aggiunge uno spezzone al sequencer usando una scena blender come sorgente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select a strip (last selected becomes the \"active strip\")"
|
||||
msgstr "Seleziona uno spezzone (l'ultimo selezionato diventa la \"strip attiva\")"
|
||||
|
||||
@@ -39333,10 +39321,6 @@ msgid "Select word under cursor"
|
||||
msgstr "Seleziona la parola sotto il cursore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set cursor selection"
|
||||
msgstr "Imposta la selezione del cursore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Trova"
|
||||
@@ -41223,10 +41207,6 @@ msgid "Only Selected UV Map"
|
||||
msgstr "Solo Mappe UV Selezionate"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
|
||||
msgstr "Applica i modificatori alle mesh esportate (non distruttive)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply modifier's render settings"
|
||||
msgstr "Applica impostazioni di renderizzazione del modificatore"
|
||||
|
||||
@@ -45168,14 +45148,6 @@ msgid "Text Hinting"
|
||||
msgstr "Crenatura Testo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TimeCode Style"
|
||||
msgstr "Stile Timecode"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Format of Time Codes displayed when not displaying timing in terms of frames"
|
||||
msgstr "Formato del time code, quando il tempo non è mostrato come fotogrammi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimal Info"
|
||||
msgstr "Informazioni Minime"
|
||||
|
||||
@@ -46248,10 +46220,6 @@ msgid "Bias"
|
||||
msgstr "Influenza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bias towards faces further away from the object (in blender units)"
|
||||
msgstr "Influenza verso le facce più lontane dall'oggetto (in unità Blender)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of samples used for ambient occlusion baking from multires"
|
||||
msgstr "Numero di campioni usati dal buffer di mixaggio audio"
|
||||
|
||||
|
152
locale/po/ja.po
152
locale/po/ja.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-13 03:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Japanese Translation Team (https://sites.google.com/site/blugjp/blender-translators)\n"
|
||||
@@ -13120,10 +13120,6 @@ msgid "Library Browser"
|
||||
msgstr "ライブラリブラウザー"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether we may browse blender files' content or not"
|
||||
msgstr "Blenderファイルの内容を閲覧するかどうか"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reverse Sorting"
|
||||
msgstr "順序を反転"
|
||||
|
||||
@@ -16636,10 +16632,6 @@ msgid "Gizmo Properties"
|
||||
msgstr "ギズモプロパティ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input properties of an Gizmo"
|
||||
msgstr "ギズモの入力プロパティ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modifier affecting the Grease Pencil object"
|
||||
msgstr "グリースペンシルオブジェクトに作用するモディファイアー"
|
||||
|
||||
@@ -24425,26 +24417,14 @@ msgid "Resolution X"
|
||||
msgstr "解像度 X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of sample along the x axis of the volume"
|
||||
msgstr "ボリュームの X 軸のサンプル数"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Y"
|
||||
msgstr "解像度 Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of sample along the y axis of the volume"
|
||||
msgstr "ボリュームの Y 軸のサンプル数"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Z"
|
||||
msgstr "解像度 Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of sample along the z axis of the volume"
|
||||
msgstr "ボリュームの Z 軸のサンプル数"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Influence Distance"
|
||||
msgstr "影響する距離"
|
||||
|
||||
@@ -51916,10 +51896,6 @@ msgid "Set Axis"
|
||||
msgstr "軸を設定"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set direction of scene axis rotating camera (or its parent if present) and assume selected track lies on real axis, joining it with the origin"
|
||||
msgstr "原点に対応する現実の軸上に選択中のトラックがあると仮定し、カメラ(またはあればその親)を回転する、シーンの軸方向を設定します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Axis to use to align bundle along"
|
||||
msgstr "バンドルを揃えるのに使用する軸"
|
||||
|
||||
@@ -59446,10 +59422,6 @@ msgid "Save the image with another name and/or settings"
|
||||
msgstr "画像を他のファイル名や設定で保存します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new image file without modifying the current image in blender"
|
||||
msgstr "Blenderの現在の画像を変更せずに新しい画像ファイルを作成"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save As Render"
|
||||
msgstr "レンダー色空間で保存"
|
||||
|
||||
@@ -67637,10 +67609,6 @@ msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards"
|
||||
msgstr "名前のフィルターでは'*'と'?'、'[abc]'(Unix系)のワイルドカードを使用します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set select on random visible objects"
|
||||
msgstr "可視オブジェクトからランダムに選択します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Same Collection"
|
||||
msgstr "同じコレクションを選択"
|
||||
@@ -74725,10 +74693,6 @@ msgid "Add Scene Strip"
|
||||
msgstr "シーンストリップを追加"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add a strip to the sequencer using a blender scene as a source"
|
||||
msgstr "Blenderのシーンのストリップをシーケンサーに追加します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Strip with a new Scene"
|
||||
msgstr "ストリップと新規シーンを追加"
|
||||
@@ -75873,10 +75837,6 @@ msgid "Select word under cursor"
|
||||
msgstr "カーソル下の単語を選択します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set cursor selection"
|
||||
msgstr "カーソル選択を設定"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
@@ -79466,10 +79426,6 @@ msgstr ""
|
||||
"無効時:Collada アセット毎にグローバル方向を設定します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
|
||||
msgstr "エクスポートするメッシュにモディファイアーを適用します(データ非破壊)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deform Bones Only"
|
||||
msgstr "変形ボーンのみ"
|
||||
|
||||
@@ -82473,12 +82429,6 @@ msgid "View Normal Limit"
|
||||
msgstr "ビュー法線を制限"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (as divisor of blender unit - higher value means smaller edge length)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ダイナミックトポロジースカルプティングの辺の最大長\n"
|
||||
"(Blender単位の除数。大きい値で辺が短くなります)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detail Percentage"
|
||||
msgstr "ディテールの割合"
|
||||
|
||||
@@ -88103,14 +88053,6 @@ msgid "Slight"
|
||||
msgstr "少し"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TimeCode Style"
|
||||
msgstr "タイムコードスタイル"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Format of Time Codes displayed when not displaying timing in terms of frames"
|
||||
msgstr "フレームのタイミングが表示されていない場合に表示されるタイムコードのフォーマット"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimal Info"
|
||||
msgstr "最小限の情報"
|
||||
|
||||
@@ -89656,10 +89598,6 @@ msgid "Tile Size"
|
||||
msgstr "タイルのサイズ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit the render time (excluding synchronization time).Zero disables the limit"
|
||||
msgstr "最大レンダリング時間(同期時間を除く)。0で無制限"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transmission Bounces"
|
||||
msgstr "伝播バウンス数"
|
||||
|
||||
@@ -90539,10 +90477,6 @@ msgid "Is Axis Aligned"
|
||||
msgstr "軸と平行"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is current view aligned to an axis (does not check the view is orthographic use \"is_perspective\" for that). Assignment sets the \"view_rotation\" to the closest axis aligned view"
|
||||
msgstr "現在のビューが軸と平行か(ビューが平行投影かのチェックはしませんので「is_perspective」を使用してください)。割当がビューと平行な一番近い軸に「view_rotation」をセットします"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Perspective"
|
||||
msgstr "透視投影"
|
||||
|
||||
@@ -90808,10 +90742,6 @@ msgid "Bias"
|
||||
msgstr "バイアス"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bias towards faces further away from the object (in blender units)"
|
||||
msgstr "オブジェクトから遠い面の方向のバイアス値 (blender単位)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm to generate the margin"
|
||||
msgstr "マージンを生成する方法"
|
||||
|
||||
@@ -91839,10 +91769,6 @@ msgid "Blender 2.7"
|
||||
msgstr "Blender 2.7"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spring implementation used in blender 2.7. Damping is capped at 1.0"
|
||||
msgstr "Blender 2.7で使用していたばねの実装。減速は最大1.0です"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blender 2.8"
|
||||
msgstr "Blender 2.8"
|
||||
|
||||
@@ -92501,12 +92427,6 @@ msgid "4096 px"
|
||||
msgstr "4096ピクセル"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of time the light is reinjected inside light grids, 0 disable indirect diffuse light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ライトグリッド内に光が再投入される回数\n"
|
||||
"0 で間接ディフューズ光が無効になります"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Quality"
|
||||
msgstr "フィルターの品質"
|
||||
|
||||
@@ -92649,10 +92569,6 @@ msgid "Shadow Pool Size"
|
||||
msgstr "シャドウプールサイズ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Size of the shadow pool, bigger pool size allows for more shadows in the scene but might not fits into GPU memory"
|
||||
msgstr "影を溜めるサイズ。大きなプールサイズでシーン内の影を増やすことができますが、GPU メモリに収まらない可能性があります"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "16 MB"
|
||||
msgstr "16 MB"
|
||||
|
||||
@@ -93816,10 +93732,6 @@ msgid "Scene Sequence"
|
||||
msgstr "シーンシーケンス"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
|
||||
msgstr "シーンのレンダー画像に使用するシーケンスストリップ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene that this sequence uses"
|
||||
msgstr "このシーケンスが使うシーン"
|
||||
|
||||
@@ -93828,10 +93740,6 @@ msgid "Camera Override"
|
||||
msgstr "カメラオーバーライド"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Override the scenes active camera"
|
||||
msgstr "シーンのアクティブカメラを置き換える"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input type to use for the Scene strip"
|
||||
msgstr "シーンストリップに使用する入力タイプ"
|
||||
|
||||
@@ -94538,10 +94446,6 @@ msgid "How to resolve overlap after transformation"
|
||||
msgstr "トランスフォーム後の重複を解決する方法"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move strips so transformed strips fits"
|
||||
msgstr "ストリップを移動し、トランスフォームしたストリップを収めます"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trim or split strips to resolve overlap"
|
||||
msgstr "重複を防ぐため、ストリップをトリムまたは分割します"
|
||||
|
||||
@@ -97426,10 +97330,6 @@ msgid "3D Region"
|
||||
msgstr "3D領域"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D region in this space, in case of quad view the camera region"
|
||||
msgstr "この空間の3D領域、四分割ビューの場合はカメラ領域"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View Regions"
|
||||
msgstr "四分割ビュー領域"
|
||||
|
||||
@@ -97988,10 +97888,6 @@ msgid "Endpoint V"
|
||||
msgstr "両端 V"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make this nurbs surface meet the endpoints in the V direction "
|
||||
msgstr "この NURBS サーフェスの V 方向の両端をぴったり合わせます"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve"
|
||||
msgstr "サーフェスもしくはベベルしたカーブの法線のスムージング"
|
||||
|
||||
@@ -101356,10 +101252,6 @@ msgid "Unit Scale"
|
||||
msgstr "単位の倍率"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale to use when converting between blender units and dimensions. When working at microscopic or astronomical scale, a small or large unit scale respectively can be used to avoid numerical precision problems"
|
||||
msgstr "Blender 単位と寸法の間の変換時に使用される倍率。極小または天文学的スケールでの作業中は精度の問題を回避するため、それぞれ小さい、または大きい単位の倍率を使用してください"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unit System"
|
||||
msgstr "単位系"
|
||||
|
||||
@@ -106549,6 +106441,10 @@ msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with %s
|
||||
msgstr "Cycles/EEVEE 互換のマテリアルを生成しましたが、%s エンジンでは表示できません"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit to"
|
||||
msgstr "対象"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh '%s' has polygons with more than 4 vertices, cannot compute/export tangent space for it"
|
||||
msgstr "メッシュ「%s」に5頂点以上のポリゴンがあり、そのタンジェントスペースの計算・エクスポートができません"
|
||||
|
||||
@@ -106615,6 +106511,10 @@ msgid "Add a new Variant Slot"
|
||||
msgstr "新規バリアントスロットを追加"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves as NURBS"
|
||||
msgstr "カーブをNURBSに"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "untitled"
|
||||
msgstr "無題"
|
||||
|
||||
@@ -110530,11 +110430,6 @@ msgid "Decimate (Ratio)"
|
||||
msgstr "減量(率)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Decimate (Allowed Change)"
|
||||
msgstr "減量(変更可)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Cursor Value"
|
||||
msgstr "選択物 → カーソル値"
|
||||
@@ -110545,6 +110440,11 @@ msgid "Flatten Handles"
|
||||
msgstr "水平のハンドル"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Decimate (Allowed Change)"
|
||||
msgstr "減量(変更可)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "縮小"
|
||||
@@ -110973,6 +110873,11 @@ msgid "Link to Viewer"
|
||||
msgstr "ビューアーにリンク"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Exit Group"
|
||||
msgstr "グループ退出"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Online Manual"
|
||||
msgstr "オンラインマニュアル"
|
||||
@@ -111004,11 +110909,6 @@ msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "スロット%d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Exit Group"
|
||||
msgstr "グループ退出"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
@@ -118332,18 +118232,10 @@ msgid "Unable to import '%s'"
|
||||
msgstr "「%s」のインポートができません"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit to"
|
||||
msgstr "対象"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Triangulated Mesh"
|
||||
msgstr "メッシュの三角面化"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves as NURBS"
|
||||
msgstr "カーブをNURBSに"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "グループ化"
|
||||
|
||||
@@ -125032,10 +124924,6 @@ msgid "Region not found in space type"
|
||||
msgstr "空間タイプに領域がありません"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s '%s' has category '%s' "
|
||||
msgstr "%s「%s」にカテゴリ「%s」があります "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s parent '%s' for '%s' not found"
|
||||
msgstr "%s 「%s」(「%s」の親)が見つかりません"
|
||||
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Tamar Mebonia <tammebonia@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -12935,10 +12935,6 @@ msgid "Library Browser"
|
||||
msgstr "ბიბლიოთეკის ბრაუზერი"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether we may browse blender files' content or not"
|
||||
msgstr "არის თუ არა ნებადართული ბლენდერის ფაილების შიგთავსის დათვალიერება"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reverse Sorting"
|
||||
msgstr "უკუღმა დალაგება"
|
||||
|
||||
@@ -16333,10 +16329,6 @@ msgid "Gizmo Properties"
|
||||
msgstr "გიზმოს თვისებები"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input properties of an Gizmo"
|
||||
msgstr "გიზმოს შემავალი თვისებები"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modifier affecting the Grease Pencil object"
|
||||
msgstr "მოდიფიკატორი, რომელიც გავლენას ახდენს ცვილის ფანქრის ობიექტზე"
|
||||
|
||||
@@ -23947,26 +23939,14 @@ msgid "Resolution X"
|
||||
msgstr "გარჩევადობა X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of sample along the x axis of the volume"
|
||||
msgstr "სემპლების რაოდენობა ამ მოცულობის x ღერძის გაყოლებაზე"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Y"
|
||||
msgstr "გარჩევადობა Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of sample along the y axis of the volume"
|
||||
msgstr "სემპლების რაოდენობა ამ მოცულობის y ღერძის გაყოლებაზე"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Z"
|
||||
msgstr "გარჩევადობა Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of sample along the z axis of the volume"
|
||||
msgstr "სემპლების რაოდენობა ამ მოცულობის z ღერძის გაყოლებაზე"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Influence Distance"
|
||||
msgstr "გავლენის მანძილი"
|
||||
|
||||
@@ -36911,10 +36891,6 @@ msgid "Select objects matching a naming pattern"
|
||||
msgstr "მონიშნე ობიექტები, რომლებიც სახელწოდების შაბლონს ერგება"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set select on random visible objects"
|
||||
msgstr "დააყენე მონიშვნა შემთხვევით ხილულ ობიექტებზე"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Same Collection"
|
||||
msgstr "მონიშნე იმავე კოლექციაში"
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 05:04+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Geuntak Jeong <beroberos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/ko/)\n"
|
||||
@@ -10881,10 +10881,6 @@ msgid "Library Browser"
|
||||
msgstr "라이브러리 브라우저"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether we may browse blender files' content or not"
|
||||
msgstr "블렌더 파일의 내용을 검색할지 여부"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reverse Sorting"
|
||||
msgstr "분류를 반전"
|
||||
|
||||
@@ -13299,10 +13295,6 @@ msgid "Gizmo Properties"
|
||||
msgstr "기즈모 속성"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input properties of an Gizmo"
|
||||
msgstr "기즈모의 입력 속성"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modifier name"
|
||||
msgstr "모디파이어 이름"
|
||||
|
||||
@@ -18304,26 +18296,14 @@ msgid "Resolution X"
|
||||
msgstr "해상도 X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of sample along the x axis of the volume"
|
||||
msgstr "볼륨의 x 축을 따른 샘플 수"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Y"
|
||||
msgstr "해상도 Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of sample along the y axis of the volume"
|
||||
msgstr "볼륨의 y 축을 따른 샘플 수"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Z"
|
||||
msgstr "해상도 Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of sample along the z axis of the volume"
|
||||
msgstr "볼륨의 z 축을 따른 샘플 수"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Influence Distance"
|
||||
msgstr "영향 거리"
|
||||
|
||||
@@ -38480,10 +38460,6 @@ msgid "Set Axis"
|
||||
msgstr "축을 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set direction of scene axis rotating camera (or its parent if present) and assume selected track lies on real axis, joining it with the origin"
|
||||
msgstr "씬 축 회전 카메라 (또는 존재하는 경우 그 부모)의 방향을 설정하고 선택한 트랙이 오리진과 합쳐진 실제 축에 있다고 가정합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Axis to use to align bundle along"
|
||||
msgstr "번들을 따라 정렬할 때 사용하는 축"
|
||||
|
||||
@@ -43677,10 +43653,6 @@ msgid "Save the image with another name and/or settings"
|
||||
msgstr "다른 이름 및/또는 설정으로 이미지를 저장"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new image file without modifying the current image in blender"
|
||||
msgstr "블렌더에서 현재 이미지 수정 없이 새로운 이미지 파일을 생성"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save As Render"
|
||||
msgstr "다른 렌더로 저장"
|
||||
|
||||
@@ -50121,10 +50093,6 @@ msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards"
|
||||
msgstr "'*'를 사용하는 이름 필터, '?' 와 '[abc]'유닉스 스타일 와일드카드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set select on random visible objects"
|
||||
msgstr "랜덤 보이는 오브젝트에 선택을 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Same Collection"
|
||||
msgstr "동일한 컬렉션을 선택"
|
||||
@@ -55159,10 +55127,6 @@ msgid "Add Scene Strip"
|
||||
msgstr "씬 스트립을 추가"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add a strip to the sequencer using a blender scene as a source"
|
||||
msgstr "소스로 믹서 씬을 사용하여 시퀀서에 스트립을 추가"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select a strip (last selected becomes the \"active strip\")"
|
||||
msgstr "스트립을 선택 (마지막 선택된 '활성 스트립'이 됨 )"
|
||||
|
||||
@@ -56004,10 +55968,6 @@ msgid "Select word under cursor"
|
||||
msgstr "커서 아래의 단어를 선택"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set cursor selection"
|
||||
msgstr "커서 선택을 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "찾기"
|
||||
@@ -58678,10 +58638,6 @@ msgid "Rotate all root objects to match the global orientation settings otherwis
|
||||
msgstr "모든 루트 오브젝트를 회전하여 글로벌 오리엔테이션을 설정과 일치 시키십시오. 그렇지 않으면 Collada 자산당 글로벌 오리엔테이션을 설정하십시오"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
|
||||
msgstr "내보낸 메쉬에 모디파이어를 적용 (비파괴))"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only export deforming bones with armatures"
|
||||
msgstr "아마튜어와 변형하는 본 만 내보내기"
|
||||
|
||||
@@ -60447,10 +60403,6 @@ msgid "Set the mask layer from the UV map buttons"
|
||||
msgstr "UV 맵 버튼에서 마스크 레이어를 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (as divisor of blender unit - higher value means smaller edge length)"
|
||||
msgstr "다이나믹 토폴로지 스컬프트을 위한 최대 에지 길이 (블렌더 단위의 약수로 - 더 높은 값은 더 작은 모서리 길이를 의미함)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detail Percentage"
|
||||
msgstr "디테일 비율"
|
||||
|
||||
@@ -64788,14 +64740,6 @@ msgid "Slight"
|
||||
msgstr "약간"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TimeCode Style"
|
||||
msgstr "타임코드 스타일"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Format of Time Codes displayed when not displaying timing in terms of frames"
|
||||
msgstr "프레임을 기준으로 타이밍을 표시하지 않을 때 표시되는 타임 코드의 형식"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimal Info"
|
||||
msgstr "최소의 정보"
|
||||
|
||||
@@ -66616,10 +66560,6 @@ msgid "Bias"
|
||||
msgstr "성향"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bias towards faces further away from the object (in blender units)"
|
||||
msgstr "오브젝트에서 멀리 떨어진 페이스쪽으로 향하는 성향 (블렌더 단위)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of samples used for ambient occlusion baking from multires"
|
||||
msgstr "멀티리스로부터 주변 폐색 배이킹에 사용된 샘플 수"
|
||||
|
||||
@@ -67540,10 +67480,6 @@ msgid "Blender 2.7"
|
||||
msgstr "Blender 2.7"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spring implementation used in blender 2.7. Damping is capped at 1.0"
|
||||
msgstr "블렌더 2.7에서 사용된 스프링 구현. 감폭은 1.0으로 제한됩니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blender 2.8"
|
||||
msgstr "Blender 2.8"
|
||||
|
||||
@@ -68132,10 +68068,6 @@ msgid "Size of every cubemaps"
|
||||
msgstr "모든 큐브 맵의 크기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of time the light is reinjected inside light grids, 0 disable indirect diffuse light"
|
||||
msgstr "라이트 그리드 내부에서 라이트가 재주입되는 횟수, 0은 간접 확산 라이트를 비활성화합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Quality"
|
||||
msgstr "필터 품질"
|
||||
|
||||
@@ -69191,10 +69123,6 @@ msgid "Scene Sequence"
|
||||
msgstr "씬 시퀀스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
|
||||
msgstr "씬의 렌더링된 이미지를 사용하는 시퀀스 스트립"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene that this sequence uses"
|
||||
msgstr "이 시퀀스가 사용하는 씬"
|
||||
|
||||
@@ -69203,10 +69131,6 @@ msgid "Camera Override"
|
||||
msgstr "카메라 재정의"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Override the scenes active camera"
|
||||
msgstr "씬 활성 카메라을 재정의"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input type to use for the Scene strip"
|
||||
msgstr "씬 스트립에 사용할 입력 유형"
|
||||
|
||||
@@ -72043,10 +71967,6 @@ msgid "3D Region"
|
||||
msgstr "3D 지역"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D region in this space, in case of quad view the camera region"
|
||||
msgstr "이 공간에서 3D 지역, 쿼드 뷰의 경우 카메라 지역"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View Regions"
|
||||
msgstr "쿼드 뷰 지역"
|
||||
|
||||
@@ -74988,10 +74908,6 @@ msgid "Unit Scale"
|
||||
msgstr "단위 축적"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale to use when converting between blender units and dimensions. When working at microscopic or astronomical scale, a small or large unit scale respectively can be used to avoid numerical precision problems"
|
||||
msgstr "블렌더 단위와 치수간에 변환할 때 사용할 배율입니다. 현미경 적 또는 천문학적 규모에서 작업 할 때, 작은 단위 또는 큰 단위 단위는 각각 숫자 정밀도 문제를 피하기 위해 사용될 수 있습니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unit System"
|
||||
msgstr "단위 시스템"
|
||||
|
||||
@@ -79400,13 +79316,13 @@ msgstr "데시메이트 (비율)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Decimate (Allowed Change)"
|
||||
msgstr "데시메이트 (허용된 변경)"
|
||||
msgid "Flatten Handles"
|
||||
msgstr "평평한 핸들"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Flatten Handles"
|
||||
msgstr "평평한 핸들"
|
||||
msgid "Decimate (Allowed Change)"
|
||||
msgstr "데시메이트 (허용된 변경)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
|
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kirghiz <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 20:05+0100\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-26 11:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikołaj Juda <mikolaj.juda@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé <ivan.paulos.tome@yandex.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-08 21:24-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <greylica@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ivan Paulos Tomé, Inês Almeida, João Brandão (ULISBOA), Paulo Martins <ivan.paulos.tome@yandex.com>\n"
|
||||
@@ -9070,10 +9070,6 @@ msgid "Library Browser"
|
||||
msgstr "Navegador de bibliotecas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether we may browse blender files' content or not"
|
||||
msgstr "Permite definir se será possível ou não a navegação nos conteúdos dos ficheiros Blender."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Vincular"
|
||||
|
||||
@@ -31090,10 +31086,6 @@ msgid "Set Axis"
|
||||
msgstr "Definir eixo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set direction of scene axis rotating camera (or its parent if present) and assume selected track lies on real axis, joining it with the origin"
|
||||
msgstr "Define a direção do eixo da cena rotacionando a câmara (ou o seu parente, caso presente), e assume que a trilha selecionada repousa no eixo real juntando-o com a origem."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Axis to use to align bundle along"
|
||||
msgstr "Eixo ao longo do qual haverá uso para alinhar o feixe."
|
||||
|
||||
@@ -34913,10 +34905,6 @@ msgid "Save the image with another name and/or settings"
|
||||
msgstr "Guarda a imagem com outro nome e / ou definições."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new image file without modifying the current image in blender"
|
||||
msgstr "Cria um novo ficheiro de imagem sem modificar a imagem atual dentro do Blender."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save As Render"
|
||||
msgstr "Guardar como renderização"
|
||||
|
||||
@@ -39885,10 +39873,6 @@ msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards"
|
||||
msgstr "Filtra os nomes usando caracteres coringa estilo Unix \"*\", \"?\" e \"[abc]\"."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set select on random visible objects"
|
||||
msgstr "Define a seleção de maneira aleatória em objetos visíveis."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
|
||||
msgstr "Renderiza e mostra as faces de maneira uniforme, usando as normais das faces."
|
||||
|
||||
@@ -43840,10 +43824,6 @@ msgid "Add Scene Strip"
|
||||
msgstr "Adicionar faixa de cena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add a strip to the sequencer using a blender scene as a source"
|
||||
msgstr "Adiciona uma faixa ao editor de sequências usando a cena do Blender como fonte."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select a strip (last selected becomes the \"active strip\")"
|
||||
msgstr "Seleciona uma faixa (a última selecionada se torna a \"faixa ativa\")."
|
||||
|
||||
@@ -44606,10 +44586,6 @@ msgid "Select word under cursor"
|
||||
msgstr "Seleciona a palavra abaixo do cursor."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set cursor selection"
|
||||
msgstr "Define a seleção do cursor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Localizar"
|
||||
@@ -46710,10 +46686,6 @@ msgid "Export only the selected UV Map"
|
||||
msgstr "Exporta somente o mapa UV selecionado."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
|
||||
msgstr "Aplica os modificadores para a malha exportada (não destrutivo)."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only export deforming bones with armatures"
|
||||
msgstr "Somente exportar os ossos que se deformam com as armações."
|
||||
|
||||
@@ -48045,10 +48017,6 @@ msgid "Set the mask layer from the UV map buttons"
|
||||
msgstr "Define a camada de máscara a partir dos botões de mapa UV."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (as divisor of blender unit - higher value means smaller edge length)"
|
||||
msgstr "O comprimento máximo de arestas para a escultura de topologia dinâmica, como um divisor para unidades Blender. Valores mais altos significam menores comprimentos de arestas."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detail Percentage"
|
||||
msgstr "Porcentagem de detalhes"
|
||||
|
||||
@@ -50889,14 +50857,6 @@ msgid "Time to animate the view in milliseconds, zero to disable"
|
||||
msgstr "Tempo para animar a vista em microssegundos, zero para desativar."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TimeCode Style"
|
||||
msgstr "Código de tempo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Format of Time Codes displayed when not displaying timing in terms of frames"
|
||||
msgstr "Formato dos códigos de tempo mostrados quando não se está mostrando a temporização em termos de fotogramas."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimal Info"
|
||||
msgstr "Informação mínima"
|
||||
|
||||
@@ -52201,10 +52161,6 @@ msgid "Bias"
|
||||
msgstr "Ajuste fino"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bias towards faces further away from the object (in blender units)"
|
||||
msgstr "Ajuste fino na direção de faces mais longínquas a partir do objeto (em unidades Blender)."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of samples used for ambient occlusion baking from multires"
|
||||
msgstr "Número de amostras usadas para geração de oclusão ambiente a partir de multirresolução."
|
||||
|
||||
@@ -54110,10 +54066,6 @@ msgid "Scene Sequence"
|
||||
msgstr "Sequência de cena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
|
||||
msgstr "Faixa de sequência que foi usada para a imagem renderizada de uma cena."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene that this sequence uses"
|
||||
msgstr "Cena que esta sequência usa."
|
||||
|
||||
@@ -54122,10 +54074,6 @@ msgid "Camera Override"
|
||||
msgstr "Sobrepor câmara"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Override the scenes active camera"
|
||||
msgstr "Sobrepõe a câmara ativa das cenas."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound Sequence"
|
||||
msgstr "Sequência de som"
|
||||
|
||||
@@ -56234,10 +56182,6 @@ msgid "3D Region"
|
||||
msgstr "Região 3D"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D region in this space, in case of quad view the camera region"
|
||||
msgstr "Região 3D neste espaço, em caso de visualização de quatro vistas, ver a região da câmara."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View Regions"
|
||||
msgstr "Regiões de visualização em quatro vistas"
|
||||
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli <leandrobp@fastmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 19:03-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Leandro Paganelli <leandrobp@fastmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Leandro Paganelli, Ivan Paulos Tomé, Dalai Felinto, Bruno Gonçalves Pirajá, Samuel Arataca, Daniel Tavares, Moraes Junior <ivan.paulos.tome@yandex.com>\n"
|
||||
@@ -9612,10 +9612,6 @@ msgid "Library Browser"
|
||||
msgstr "Navegador de bibliotecas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether we may browse blender files' content or not"
|
||||
msgstr "Permite definir se será possível ou não a navegação nos conteúdos dos arquivos Blender."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca de Recursos"
|
||||
|
||||
@@ -33284,10 +33280,6 @@ msgid "Set Axis"
|
||||
msgstr "Configurar eixo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set direction of scene axis rotating camera (or its parent if present) and assume selected track lies on real axis, joining it with the origin"
|
||||
msgstr "Define a direção do eixo da cena rotacionando a câmera (ou o seu parente, caso presente), e assume que a trilha selecionada repousa no eixo real juntando-o com a origem."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Axis to use to align bundle along"
|
||||
msgstr "Eixo ao longo do qual haverá uso para alinhar o feixe."
|
||||
|
||||
@@ -38010,10 +38002,6 @@ msgid "Save the image with another name and/or settings"
|
||||
msgstr "Salva a imagem com outro nome e / ou configurações."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new image file without modifying the current image in blender"
|
||||
msgstr "Cria um novo arquivo de imagem sem modificar a imagem atual dentro do Blender."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save As Render"
|
||||
msgstr "Salvar como renderização"
|
||||
|
||||
@@ -43588,10 +43576,6 @@ msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards"
|
||||
msgstr "Filtra os nomes usando caracteres coringa estilo Unix \"*\", \"?\" e \"[abc]\"."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set select on random visible objects"
|
||||
msgstr "Configura a seleção de maneira aleatória em objetos visíveis."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Same Collection"
|
||||
msgstr "Selecionar a Mesma Coleção"
|
||||
@@ -48153,10 +48137,6 @@ msgid "Add Scene Strip"
|
||||
msgstr "Adicionar faixa de cena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add a strip to the sequencer using a blender scene as a source"
|
||||
msgstr "Adiciona uma faixa ao editor de sequências usando a cena do Blender como fonte."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select a strip (last selected becomes the \"active strip\")"
|
||||
msgstr "Seleciona uma faixa (a última selecionada se torna a \"faixa ativa\")."
|
||||
|
||||
@@ -48984,10 +48964,6 @@ msgid "Select word under cursor"
|
||||
msgstr "Seleciona a palavra abaixo do cursor."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set cursor selection"
|
||||
msgstr "Define a seleção do cursor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Localizar"
|
||||
@@ -51293,10 +51269,6 @@ msgid "Export only the selected UV Map"
|
||||
msgstr "Exporta somente o mapa UV selecionado."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
|
||||
msgstr "Aplica os modificadores para a malha exportada (não destrutivo)."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only export deforming bones with armatures"
|
||||
msgstr "Somente exportar os ossos que se deformam com as armações."
|
||||
|
||||
@@ -52814,10 +52786,6 @@ msgid "Set the mask layer from the UV map buttons"
|
||||
msgstr "Configura a camada de máscara a partir dos botões de mapa UV."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (as divisor of blender unit - higher value means smaller edge length)"
|
||||
msgstr "O comprimento máximo de arestas para a escultura de topologia dinâmica, como um divisor para unidades Blender. Valores mais altos significam menores comprimentos de arestas."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detail Percentage"
|
||||
msgstr "Porcentagem de detalhes"
|
||||
|
||||
@@ -56423,14 +56391,6 @@ msgid "Slight"
|
||||
msgstr "Suave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TimeCode Style"
|
||||
msgstr "Código de tempo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Format of Time Codes displayed when not displaying timing in terms of frames"
|
||||
msgstr "Formato dos códigos de tempo mostrados quando não se está mostrando a temporização em termos de quadros."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimal Info"
|
||||
msgstr "Informação mínima"
|
||||
|
||||
@@ -57967,10 +57927,6 @@ msgid "Bias"
|
||||
msgstr "Ajuste fino"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bias towards faces further away from the object (in blender units)"
|
||||
msgstr "Ajuste fino na direção de faces mais longínquas a partir do objeto (em unidades Blender)."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of samples used for ambient occlusion baking from multires"
|
||||
msgstr "Número de amostras usadas para geração de oclusão ambiente a partir de multirresolução."
|
||||
|
||||
@@ -60110,10 +60066,6 @@ msgid "Scene Sequence"
|
||||
msgstr "Sequência de cena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
|
||||
msgstr "Faixa de sequência que foi usada para a imagem renderizada de uma cena."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene that this sequence uses"
|
||||
msgstr "Cena que esta sequência usa."
|
||||
|
||||
@@ -60122,10 +60074,6 @@ msgid "Camera Override"
|
||||
msgstr "Sobrepor câmera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Override the scenes active camera"
|
||||
msgstr "Sobrepõe a câmera ativa das cenas."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound Sequence"
|
||||
msgstr "Sequência de som"
|
||||
|
||||
@@ -62348,10 +62296,6 @@ msgid "3D Region"
|
||||
msgstr "Região 3D"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D region in this space, in case of quad view the camera region"
|
||||
msgstr "Região 3D neste espaço, em caso de visualização de quatro vistas, ver a região da câmera."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View Regions"
|
||||
msgstr "Regiões de visualização em quatro vistas"
|
||||
|
||||
|
2393
locale/po/ru.po
2393
locale/po/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1525
locale/po/sk.po
1525
locale/po/sk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
|
||||
@@ -20424,10 +20424,6 @@ msgid "Save a Collada file"
|
||||
msgstr "Сачувај као Collada датотеку"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
|
||||
msgstr "Примени модификаторе пи извозу меша (без губитка квалитета)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only export deforming bones with armatures"
|
||||
msgstr "Извози само кости деформације са костуром"
|
||||
|
||||
@@ -22481,10 +22477,6 @@ msgid "Bias"
|
||||
msgstr "Пристрасност"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bias towards faces further away from the object (in blender units)"
|
||||
msgstr "Пристрасност према лицима удаљеним од објекта (у блендеровим јединицама)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of samples used for ambient occlusion baking from multires"
|
||||
msgstr "Број узорака коришћених за печење амбијенталног сенчења за вишерезолуцијоне објекте"
|
||||
|
||||
@@ -23069,10 +23061,6 @@ msgid "Scene Sequence"
|
||||
msgstr "Секвенца сцене"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Override the scenes active camera"
|
||||
msgstr "Величина текста"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound Sequence"
|
||||
msgstr "Звучна секвенца"
|
||||
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
|
||||
@@ -20424,10 +20424,6 @@ msgid "Save a Collada file"
|
||||
msgstr "Sačuvaj kao Collada datoteku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
|
||||
msgstr "Primeni modifikatore pi izvozu meša (bez gubitka kvaliteta)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only export deforming bones with armatures"
|
||||
msgstr "Izvozi samo kosti deformacije sa kosturom"
|
||||
|
||||
@@ -22481,10 +22477,6 @@ msgid "Bias"
|
||||
msgstr "Pristrasnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bias towards faces further away from the object (in blender units)"
|
||||
msgstr "Pristrasnost prema licima udaljenim od objekta (u blenderovim jedinicama)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of samples used for ambient occlusion baking from multires"
|
||||
msgstr "Broj uzoraka korišćenih za pečenje ambijentalnog senčenja za višerezolucijone objekte"
|
||||
|
||||
@@ -23069,10 +23061,6 @@ msgid "Scene Sequence"
|
||||
msgstr "Sekvenca scene"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Override the scenes active camera"
|
||||
msgstr "Veličina teksta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound Sequence"
|
||||
msgstr "Zvučna sekvenca"
|
||||
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Arvid Rudling <arvid.r@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -2444,10 +2444,6 @@ msgid "Lock to Object"
|
||||
msgstr "Lås till objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D region in this space, in case of quad view the camera region"
|
||||
msgstr "3D-område i detta rum, kameraområde vid 4-vägsvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture slot name"
|
||||
msgstr "Namn på texturplats"
|
||||
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 22:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <>\n"
|
||||
@@ -5139,10 +5139,6 @@ msgid "Save the image with another name and/or settings"
|
||||
msgstr "Görseli başka ad ve/veya ayarlarla kaydet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new image file without modifying the current image in blender"
|
||||
msgstr "Blender'daki geçerli dosyayı değiştirmeden yeni bir görsel dosyası oluştur"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save As Render"
|
||||
msgstr "Sunum Olarak Kaydet"
|
||||
|
||||
@@ -5467,10 +5463,6 @@ msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "İpuçları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TimeCode Style"
|
||||
msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimal Info"
|
||||
msgstr "Asgari Bilgi"
|
||||
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 19:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/uk_UA/)\n"
|
||||
@@ -11871,10 +11871,6 @@ msgid "Library Browser"
|
||||
msgstr "Огляд бібліотек"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether we may browse blender files' content or not"
|
||||
msgstr "Можливо чи ні оглядати вміст файлів Blender"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reverse Sorting"
|
||||
msgstr "Розвернути Сортування"
|
||||
|
||||
@@ -15089,10 +15085,6 @@ msgid "Gizmo Properties"
|
||||
msgstr "Властивості гізмо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input properties of an Gizmo"
|
||||
msgstr "Увідні властивості гізмо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modifier name"
|
||||
msgstr "Назва модифікатора"
|
||||
|
||||
@@ -21206,26 +21198,14 @@ msgid "Resolution X"
|
||||
msgstr "Роздільність X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of sample along the x axis of the volume"
|
||||
msgstr "Кількість вибірок уздовж осі x об'єму "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Y"
|
||||
msgstr "Роздільність Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of sample along the y axis of the volume"
|
||||
msgstr "Кількість вибірок уздовж осі y об'єму"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Z"
|
||||
msgstr "Роздільність Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of sample along the z axis of the volume"
|
||||
msgstr "Кількість вибірок уздовж осі z об'єму"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Influence Distance"
|
||||
msgstr "Відстань Впливу"
|
||||
|
||||
@@ -43839,10 +43819,6 @@ msgid "Set Axis"
|
||||
msgstr "Задати вісь"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set direction of scene axis rotating camera (or its parent if present) and assume selected track lies on real axis, joining it with the origin"
|
||||
msgstr "Задати напрям осей сцени обертом камери (або її предка, якщо є) і вважаючи, що вибрана стежка лежить на справжній осі, що сполучає її з початком"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Axis to use to align bundle along"
|
||||
msgstr "Вісь, вздовж якої вирівнюється пакет"
|
||||
|
||||
@@ -50086,10 +50062,6 @@ msgid "Save the image with another name and/or settings"
|
||||
msgstr "Зберегти зображення з іншою назвою та/або параметрами"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new image file without modifying the current image in blender"
|
||||
msgstr "Створити новий файл зображення не змінюючи поточного зображення у Blender"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save As Render"
|
||||
msgstr "Зберегти Рендер Як"
|
||||
|
||||
@@ -57288,10 +57260,6 @@ msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards"
|
||||
msgstr "Фільтр назви з використанням підстановочних символів Unix '*', '?' та '[abc]'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set select on random visible objects"
|
||||
msgstr "Вибрати випадкові з видимих об'єктів"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Same Collection"
|
||||
msgstr "Вибрати Таку саму Колекцію"
|
||||
@@ -63524,10 +63492,6 @@ msgid "Add Scene Strip"
|
||||
msgstr "Додати смужку сцени"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add a strip to the sequencer using a blender scene as a source"
|
||||
msgstr "Додати у відеорядник смужку, джерелом для якої є сцена Blender"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select a strip (last selected becomes the \"active strip\")"
|
||||
msgstr "Вибрати смужку (остання вибрана стає \"активною смужкою\")"
|
||||
|
||||
@@ -64580,10 +64544,6 @@ msgid "Select word under cursor"
|
||||
msgstr "Вибрати слово під курсором"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set cursor selection"
|
||||
msgstr "Задати вибір за курсором"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Знайти"
|
||||
@@ -67702,10 +67662,6 @@ msgid "Rotate all root objects to match the global orientation settings otherwis
|
||||
msgstr "Обертати всі кореневі об'єкти для узгодження з уставами глобальної орієнтації, інакше задати глобальну орієнтацію залежно від активу Collada"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
|
||||
msgstr "Застосувати модифікатори до експортованої сіті (не руйнуючи)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deform Bones Only"
|
||||
msgstr "Лише Деформувальні Кістки"
|
||||
|
||||
@@ -69698,10 +69654,6 @@ msgid "Set the mask layer from the UV map buttons"
|
||||
msgstr "Встановити шар маски за допомогою кнопок UV-карти"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (as divisor of blender unit - higher value means smaller edge length)"
|
||||
msgstr "Найбільша довжина ребра для динамічної топології ліплення (як дільник одиниці Blender - більше значення означає меншу довжину ребра)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detail Percentage"
|
||||
msgstr "Відсоток детальності"
|
||||
|
||||
@@ -74562,14 +74514,6 @@ msgid "Slight"
|
||||
msgstr "Злегка"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TimeCode Style"
|
||||
msgstr "Стиль час-коду"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Format of Time Codes displayed when not displaying timing in terms of frames"
|
||||
msgstr "Формат коду часу, що використовується, коли відлік часу ведеться не за кадрами"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimal Info"
|
||||
msgstr "Мінімальна інформація"
|
||||
|
||||
@@ -76558,10 +76502,6 @@ msgid "Bias"
|
||||
msgstr "Відхил"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bias towards faces further away from the object (in blender units)"
|
||||
msgstr "Відхилення до граней, віддалених від об'єкта (в одиницях Blender)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of samples used for ambient occlusion baking from multires"
|
||||
msgstr "Кількість вибірок для запікання впливу середовища з багатороздільного"
|
||||
|
||||
@@ -77538,10 +77478,6 @@ msgid "Blender 2.7"
|
||||
msgstr "Blender 2.7"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spring implementation used in blender 2.7. Damping is capped at 1.0"
|
||||
msgstr "Реалізація пружності, використовувана у Blender 2.7. Згасання завершується на 1.0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blender 2.8"
|
||||
msgstr "Blender 2.8"
|
||||
|
||||
@@ -78194,10 +78130,6 @@ msgid "4096 px"
|
||||
msgstr "4096 px"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of time the light is reinjected inside light grids, 0 disable indirect diffuse light"
|
||||
msgstr "Кількість часу, коли освітлювач повторно уводиться всередину сіток освітлення, 0 вимикає побічне розсіяне освітлення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Quality"
|
||||
msgstr "Фільтр якості"
|
||||
|
||||
@@ -79373,10 +79305,6 @@ msgid "Scene Sequence"
|
||||
msgstr "Послідовність сцени"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
|
||||
msgstr "Смужка послідовності, що використовує рендерене зображення сцени"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene that this sequence uses"
|
||||
msgstr "Сцена, яку ця послідовність використовує"
|
||||
|
||||
@@ -79385,10 +79313,6 @@ msgid "Camera Override"
|
||||
msgstr "Заміщення камери"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Override the scenes active camera"
|
||||
msgstr "Перевизначити активну камеру сцени"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input type to use for the Scene strip"
|
||||
msgstr "Тип уводу для використання для смужки Сцена"
|
||||
|
||||
@@ -82463,10 +82387,6 @@ msgid "3D Region"
|
||||
msgstr "3D-область"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D region in this space, in case of quad view the camera region"
|
||||
msgstr "3D-регіон у цьому просторі; у разі чотирибічного огляду - регіон камери"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View Regions"
|
||||
msgstr "Регіони Чотирибічного Огляду"
|
||||
|
||||
@@ -85892,10 +85812,6 @@ msgid "Unit Scale"
|
||||
msgstr "Масштаб одиниць"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale to use when converting between blender units and dimensions. When working at microscopic or astronomical scale, a small or large unit scale respectively can be used to avoid numerical precision problems"
|
||||
msgstr "Масштаб для використання при конвертуванні між одиницями Blender'а та розмірностями. При роботі у мікроскопічному або астрономічному масштабах, може використовуватися малий або великий масштаб одиниць для уникання проблем з числовою точністю"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unit System"
|
||||
msgstr "Система одиниць"
|
||||
|
||||
@@ -91858,11 +91774,6 @@ msgid "Decimate (Ratio)"
|
||||
msgstr "Спрощення (Пропорція)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Decimate (Allowed Change)"
|
||||
msgstr "Спрощення (Дозволена Зміна)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Cursor Value"
|
||||
msgstr "Вибрання до Значення Курсора"
|
||||
@@ -91873,6 +91784,11 @@ msgid "Flatten Handles"
|
||||
msgstr "Сплощити Держаки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Decimate (Allowed Change)"
|
||||
msgstr "Спрощення (Дозволена Зміна)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "Менше"
|
||||
|
122
locale/po/vi.po
122
locale/po/vi.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:33+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: HỒ NHỰT CHÂU <su_huynh@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tỉnh An Giang, Đình Bình Phú\n"
|
||||
@@ -12748,10 +12748,6 @@ msgid "Library Browser"
|
||||
msgstr "Trình Duyệt Thư Viện"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether we may browse blender files' content or not"
|
||||
msgstr "Chúng tôi có thể trình duyệt nội dung của tập tin .blend hay không"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reverse Sorting"
|
||||
msgstr "Sắp Xếp Ngược"
|
||||
|
||||
@@ -16118,10 +16114,6 @@ msgid "Gizmo Properties"
|
||||
msgstr "Đặc Tính Đồ Đạc"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input properties of an Gizmo"
|
||||
msgstr "Đặc tính ngõ vào của một Đồ Đạc"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modifier affecting the Grease Pencil object"
|
||||
msgstr "Bộ điều chỉnh đang ảnh hướng vật thể Bút Sáp"
|
||||
|
||||
@@ -23496,26 +23488,14 @@ msgid "Resolution X"
|
||||
msgstr "Độ Phôn Giải X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of sample along the x axis of the volume"
|
||||
msgstr "Số lượng mẫu vật cho hướng X của thể tích"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Y"
|
||||
msgstr "Độ Phân Giải Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of sample along the y axis of the volume"
|
||||
msgstr "Số lượng mẫu vật cho hướng Y của thể tích"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Z"
|
||||
msgstr "Độ Phân Giải Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of sample along the z axis of the volume"
|
||||
msgstr "Số lượng mẫu vật cho hướng Z của thể tích"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Influence Distance"
|
||||
msgstr "Khoảng Cách Sự Ảnh Hưởng"
|
||||
|
||||
@@ -50049,10 +50029,6 @@ msgid "Set Axis"
|
||||
msgstr "Đặt Trục"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set direction of scene axis rotating camera (or its parent if present) and assume selected track lies on real axis, joining it with the origin"
|
||||
msgstr "Đặt hướng của trục xoay của máy quay phim cảnh (hay phụ huynh của nó, nếu có) và dự đóan đường vết được chọn nằm ở trên trục thật sự, kết nối nó với gốc tọa độ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Axis to use to align bundle along"
|
||||
msgstr "Dùng trục nào cho sắp xếp gói"
|
||||
|
||||
@@ -57232,10 +57208,6 @@ msgid "Save the image with another name and/or settings"
|
||||
msgstr "Lưu ảnh dùng tên va/hay cài đặt khác"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new image file without modifying the current image in blender"
|
||||
msgstr "Chế tạo một tập tin ảnh mới mà không sửa đổi ảnh hiện tại trong Blender"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save As Render"
|
||||
msgstr "Lưu Như Kết Xuất"
|
||||
|
||||
@@ -64962,10 +64934,6 @@ msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards"
|
||||
msgstr "Lọc tên bằng ký tự đại diện unix như '*', '?' và '[abc]'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set select on random visible objects"
|
||||
msgstr "Ngẫu nhiên chọn vật thể đang hiển thị"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Same Collection"
|
||||
msgstr "Chọn Cùng Sưu Tập"
|
||||
@@ -71836,10 +71804,6 @@ msgid "Add Scene Strip"
|
||||
msgstr "Thêm Đoạn Cảnh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add a strip to the sequencer using a blender scene as a source"
|
||||
msgstr "Thêm một đoạn cho bộ trình tự mà dùng một cảnh Blender làm một nguồn"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Strip with a new Scene"
|
||||
msgstr "Thêm Đoạn có một Cảnh mới"
|
||||
@@ -72978,10 +72942,6 @@ msgid "Select word under cursor"
|
||||
msgstr "Chọn chữ ở đưới con trỏ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set cursor selection"
|
||||
msgstr "Đặt sự lựa chọn con trỏ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Tìm"
|
||||
@@ -76381,10 +76341,6 @@ msgid "Rotate all root objects to match the global orientation settings otherwis
|
||||
msgstr "Xoay hết vật thể rễ cho giống cài đặt định hướng toàn cầu, nếu không, đặt định hướng toàn cầu từng tích sản Collada"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
|
||||
msgstr "Áp dụng bộ điều chỉnh với mạng lưới xuất (không pha/đổi cái gì)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deform Bones Only"
|
||||
msgstr "Chỉ Méo Hóa Xương"
|
||||
|
||||
@@ -79228,10 +79184,6 @@ msgid "Set the mask layer from the UV map buttons"
|
||||
msgstr "Đặt lớp mặt nạ từ nút bản đồ UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (as divisor of blender unit - higher value means smaller edge length)"
|
||||
msgstr "Bề dài cạnh cực đại cho khắc hình dạng học động lý (mẫu số của đơn vị blender - giá trị càng lớn cạnh càng nhỏ)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detail Percentage"
|
||||
msgstr "Phần Trăm Chi Tiết"
|
||||
|
||||
@@ -84670,14 +84622,6 @@ msgid "Slight"
|
||||
msgstr "Chút"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TimeCode Style"
|
||||
msgstr "Phong Cách Mã Thời Gian"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Format of Time Codes displayed when not displaying timing in terms of frames"
|
||||
msgstr "Định dạng của Mã Thời Gian khi không hiển thị thời tự bằng số bức ảnh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimal Info"
|
||||
msgstr "Thông Tin Tối Thiểu"
|
||||
|
||||
@@ -86046,10 +85990,6 @@ msgid "Tile Size"
|
||||
msgstr "Kích Cỡ Ô"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit the render time (excluding synchronization time).Zero disables the limit"
|
||||
msgstr "Hạn chế thời gian kết xuất (trừ thời gian đồng bộ hóa). 0 = tắt hạn chế"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transmission Bounces"
|
||||
msgstr "Nhồi Truyền"
|
||||
|
||||
@@ -86854,10 +86794,6 @@ msgid "Is Axis Aligned"
|
||||
msgstr "Trục Được Sắp Xếp"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is current view aligned to an axis (does not check the view is orthographic use \"is_perspective\" for that). Assignment sets the \"view_rotation\" to the closest axis aligned view"
|
||||
msgstr "Màn hiện tại đang sắp hàng với một trục hay không (nó không kiểm tra màn là trực giao, sử dụng \"là_chiếu_phoối_cảnh\" cho kiểm tra cái đó). Nó đặt \"xoay_màn\" đến màn sắp hàng với trục gần nhất"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Perspective"
|
||||
msgstr "Là Chiếu Phối Cảnh"
|
||||
|
||||
@@ -87118,10 +87054,6 @@ msgid "Bias"
|
||||
msgstr "Thành Kiến"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bias towards faces further away from the object (in blender units)"
|
||||
msgstr "Thành kiến đến mặt xa hơn từ vật thể (đơn vị Blender)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm to generate the margin"
|
||||
msgstr "Giải thuật cho chế tạo lề"
|
||||
|
||||
@@ -88122,10 +88054,6 @@ msgid "Blender 2.7"
|
||||
msgstr "Blender 2.7"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spring implementation used in blender 2.7. Damping is capped at 1.0"
|
||||
msgstr "Thực hành lò xo được dùng trong Blender 2.7. Tắt dần được kẹp tại 1.0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blender 2.8"
|
||||
msgstr "Blender 2.8"
|
||||
|
||||
@@ -88778,10 +88706,6 @@ msgid "4096 px"
|
||||
msgstr "4096 điểm ảnh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of time the light is reinjected inside light grids, 0 disable indirect diffuse light"
|
||||
msgstr "Số lần tiêm ánh sáng vào đồ thị ánh sáng, đặt = 0 để tắt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Quality"
|
||||
msgstr "Chất Lương Bộ Lọc"
|
||||
|
||||
@@ -90013,10 +89937,6 @@ msgid "Scene Sequence"
|
||||
msgstr "Trình Tự Cảnh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
|
||||
msgstr "Đoán trình tự cảnh dùng cho kết xuất ảnh của một cảnh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene that this sequence uses"
|
||||
msgstr "Cảnh trình tự này đang dùng"
|
||||
|
||||
@@ -90025,10 +89945,6 @@ msgid "Camera Override"
|
||||
msgstr "Vượt Quyền Máy Quay Phim"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Override the scenes active camera"
|
||||
msgstr "Vượt quyền máy quay phim của cảnh hoạt động"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input type to use for the Scene strip"
|
||||
msgstr "Loại ngõ vào cho đoạn Cảnh"
|
||||
|
||||
@@ -90701,10 +90617,6 @@ msgid "How to resolve overlap after transformation"
|
||||
msgstr "Làm sao giải quyết lấn trên sau biến hóa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move strips so transformed strips fits"
|
||||
msgstr "Di chuyển đoạn cho được vừa đoạn biến hóa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trim or split strips to resolve overlap"
|
||||
msgstr "Cắt hay chẻ đoạn để giải quyết lấn trên"
|
||||
|
||||
@@ -93487,10 +93399,6 @@ msgid "3D Region"
|
||||
msgstr "Vùng 3D"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D region in this space, in case of quad view the camera region"
|
||||
msgstr "Vùng 3D trong không gian này, trương hợp tư màn vùng máy quay phim"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View Regions"
|
||||
msgstr "Vùng Tư Màn"
|
||||
|
||||
@@ -93967,10 +93875,6 @@ msgid "Endpoint V"
|
||||
msgstr "Điểm Kết Thúc V"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make this nurbs surface meet the endpoints in the V direction "
|
||||
msgstr "Nối các điểm kết thúc của đường cong hay bề mặt NURBS cho hướng V (phải tắt Chu Trình V)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve"
|
||||
msgstr "Mịn hóa pháp tuyến của bề mặt hay đường cong được cạnh tròn"
|
||||
|
||||
@@ -97279,10 +97183,6 @@ msgid "Unit Scale"
|
||||
msgstr "Đơn Vị Phóng To"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale to use when converting between blender units and dimensions. When working at microscopic or astronomical scale, a small or large unit scale respectively can be used to avoid numerical precision problems"
|
||||
msgstr "Phóng to để dùng khi biến đổi giữa đơn vị Blebder và kích thước. Khi dùng Phóng to vi mô hay quy mô văn học, một phóng to nhỏ hay lớn được giúp đỡ tránh vấn đề độ chính xác số"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unit System"
|
||||
msgstr "Hệ Thống Đơn Vị"
|
||||
|
||||
@@ -101970,6 +101870,10 @@ msgid "Add a new Variant Slot"
|
||||
msgstr "Thêm một Lhe Biến Thể mới"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves as NURBS"
|
||||
msgstr "Đường Cong sang NURBS"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiple selected objects. Only the active one will be evaluated"
|
||||
msgstr "Được chọn nhiều vật thể. Chỉ sẽ đánh giá vật thể hoạt động"
|
||||
|
||||
@@ -105645,11 +105549,6 @@ msgid "Decimate (Ratio)"
|
||||
msgstr "Cắt Chẻ (Tỉ Số)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Decimate (Allowed Change)"
|
||||
msgstr "Cắt Chẻ (Được Đổi)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Cursor Value"
|
||||
msgstr "Sự Lựa Chọn Đến Giá Trị Con Trỏ"
|
||||
@@ -105660,6 +105559,11 @@ msgid "Flatten Handles"
|
||||
msgstr "Bằng Phẳng Hóa Tay Cầm"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Decimate (Allowed Change)"
|
||||
msgstr "Cắt Chẻ (Được Đổi)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "Ít Hơn"
|
||||
@@ -113036,10 +112940,6 @@ msgid "Triangulated Mesh"
|
||||
msgstr "Mạng Lưới Tam Giác Hóa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves as NURBS"
|
||||
msgstr "Đường Cong sang NURBS"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Nhóm Hóa"
|
||||
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: DeathBlood\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -369,6 +369,10 @@ msgid "Displays glTF UI to manage material variants"
|
||||
msgstr "显示 glTF UI 以管理材质变量"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display glTF UI to manage animations"
|
||||
msgstr "显示 glTF UI 以管理动画"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Displays glTF Material Output node in Shader Editor (Menu Add > Output)"
|
||||
msgstr "在着色器编辑器中显示 glTF 材质输出节点(菜单添加>输出)"
|
||||
|
||||
@@ -1113,6 +1117,10 @@ msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "版权"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copyright notice for this asset. An empty copyright notice does not necessarily indicate that this is copyright-free. Contact the author if any clarification is needed"
|
||||
msgstr "此资产的版权声明。空的版权声明并不一定表示这是无版权的。如果需要任何澄清,请联系作者"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
@@ -1121,6 +1129,14 @@ msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
|
||||
msgstr "为用户显示的资产的说明"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "许可证"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The type of license this asset is distributed under. An empty license name does not necessarily indicate that this is free of licensing terms. Contact the author if any clarification is needed"
|
||||
msgstr "分发此资产的许可证类型。空许可证名称并不一定表示它没有许可条款。如果需要任何澄清,请联系作者"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "标签"
|
||||
|
||||
@@ -1129,6 +1145,10 @@ msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general a
|
||||
msgstr "资产的自定义标签(名称令牌),用于筛选和通用资产管理"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Information about an entity that makes it possible for the asset system to deal with the entity as asset"
|
||||
msgstr "关于实体的信息,使资产系统能够将该实体作为资产处理"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Tag"
|
||||
msgstr "资产标签"
|
||||
|
||||
@@ -2137,6 +2157,10 @@ msgid "Simulations"
|
||||
msgstr "模拟"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simulation data-blocks"
|
||||
msgstr "模拟数据块"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sounds"
|
||||
msgstr "声音"
|
||||
|
||||
@@ -2449,6 +2473,14 @@ msgid "Collection of screens"
|
||||
msgstr "屏幕集合"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Main Simulations"
|
||||
msgstr "主模拟"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of simulations"
|
||||
msgstr "模拟集合"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Main Sounds"
|
||||
msgstr "主声音"
|
||||
|
||||
@@ -5663,6 +5695,10 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "已开启"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable this object as a collider for physics systems"
|
||||
msgstr "启用该物体作为物理系统的碰撞体"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Single Sided"
|
||||
msgstr "单面"
|
||||
|
||||
@@ -9630,14 +9666,30 @@ msgid "Name of PoseBone to use as target"
|
||||
msgstr "用着目标的姿态骨头名字"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Context Property"
|
||||
msgstr "上下文属性"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of a context-dependent data-block to access property from"
|
||||
msgstr "要从中访问属性的上下文相关数据块的类型"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Scene"
|
||||
msgstr "活动场景"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Currently evaluating scene"
|
||||
msgstr "当前评估场景"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active View Layer"
|
||||
msgstr "活动视图层"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Currently evaluating view layer"
|
||||
msgstr "当前正在评估的视图层"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data Path"
|
||||
msgstr "数据路径"
|
||||
|
||||
@@ -9937,6 +9989,10 @@ msgid "Distance between two bones or objects"
|
||||
msgstr "两个骨骼或物体的间距"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use the value from some RNA property within the current evaluation context"
|
||||
msgstr "在当前评估上下文中使用某些 RNA 属性的值"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush Settings"
|
||||
msgstr "笔刷设置"
|
||||
|
||||
@@ -12972,10 +13028,6 @@ msgid "Library Browser"
|
||||
msgstr "库浏览器"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether we may browse blender files' content or not"
|
||||
msgstr "是否可浏览 blender 文件的内容或否"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reverse Sorting"
|
||||
msgstr "反向排序"
|
||||
|
||||
@@ -13708,6 +13760,11 @@ msgid "Minimum number of particles per cell (ensures that each cell has at least
|
||||
msgstr "每个单元的最小粒子数(确保每个单元至少具有此数量的粒子)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Amount"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "数量"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle number factor (higher value results in more particles)"
|
||||
msgstr "粒子数因子(值越高,粒子越多)"
|
||||
|
||||
@@ -16382,10 +16439,6 @@ msgid "Gizmo Properties"
|
||||
msgstr "Gizmo属性"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input properties of an Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo输入属性"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modifier affecting the Grease Pencil object"
|
||||
msgstr "修改器影响蜡笔物体"
|
||||
|
||||
@@ -16426,6 +16479,10 @@ msgid "Texture Mapping"
|
||||
msgstr "纹理映射"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change stroke UV texture values"
|
||||
msgstr "修改UV笔画纹理值"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Time Offset"
|
||||
msgstr "时间偏移"
|
||||
|
||||
@@ -17936,6 +17993,10 @@ msgid "Amount of noise to apply to thickness"
|
||||
msgstr "应用于宽度的噪波量"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amount of noise to apply to UV rotation"
|
||||
msgstr "应用于UV旋转的噪波量"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Noise Offset"
|
||||
msgstr "噪波偏移"
|
||||
|
||||
@@ -19069,6 +19130,22 @@ msgid "Show Armature in binding pose state (no posing possible)"
|
||||
msgstr "在姿态绑定状态中(无法调节姿态)显示骨架"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relation Line Position"
|
||||
msgstr "关系线位置"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The start position of the relation lines from parent to child bones"
|
||||
msgstr "从父骨骼到子骨骼的关系线的起始位置"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw the relationship line from the parent tail to the child head"
|
||||
msgstr "绘制从父级尾部到子级头部的关系线"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head"
|
||||
msgstr "绘制从父级头部到子级头部的关系线"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Axes"
|
||||
msgstr "显示轴线"
|
||||
|
||||
@@ -19541,6 +19618,61 @@ msgid "Editable falloff curve"
|
||||
msgstr "可编辑衰减曲线"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curves"
|
||||
msgid "Curve Preset"
|
||||
msgstr "曲线预设"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curves"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "自定义"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curves"
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "平滑"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curves"
|
||||
msgid "Smoother"
|
||||
msgstr "平滑器"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curves"
|
||||
msgid "Sphere"
|
||||
msgstr "球形"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curves"
|
||||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "根"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curves"
|
||||
msgid "Sharp"
|
||||
msgstr "锐利"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curves"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "线性"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curves"
|
||||
msgid "Sharper"
|
||||
msgstr "较锐利"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curves"
|
||||
msgid "Inverse Square"
|
||||
msgstr "平方反比"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curves"
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "常量"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Sculpt Settings"
|
||||
msgstr "曲线雕刻设置"
|
||||
|
||||
@@ -20985,10 +21117,25 @@ msgid "Name of the Alembic attribute used for generating motion blur data"
|
||||
msgstr "用于生成运动模糊数据的Alembic属性的名称"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Velocity Unit"
|
||||
msgstr "速度单位"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Define how the velocity vectors are interpreted with regard to time, 'frame' means the delta time is 1 frame, 'second' means the delta time is 1 / FPS"
|
||||
msgstr "定义如何速度矢量相对时间的解析方式, '帧'表示时间增量是1帧, \"秒\" 表示时间增量是 1/Fps"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Second"
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "帧"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Camera data-block for storing camera settings"
|
||||
msgstr "用于存储摄像机设置的摄像机数据块"
|
||||
|
||||
@@ -24020,26 +24167,14 @@ msgid "Resolution X"
|
||||
msgstr "分辨率 X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of sample along the x axis of the volume"
|
||||
msgstr "体积在x轴向采样的数量"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Y"
|
||||
msgstr "分辨率 Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of sample along the y axis of the volume"
|
||||
msgstr "体积在y轴向采样的数量"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Z"
|
||||
msgstr "分辨率 Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of sample along the z axis of the volume"
|
||||
msgstr "体积在z轴向采样的数量"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Influence Distance"
|
||||
msgstr "影响距离"
|
||||
|
||||
@@ -27289,10 +27424,22 @@ msgid "Active Movie Clip that can be used by motion tracking constraints or as a
|
||||
msgstr "可由运动跟踪约束使用或用作摄像机背景图像的活动影片剪辑"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror Bone"
|
||||
msgstr "镜像骨骼"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone to use for the mirroring"
|
||||
msgstr "用于镜像的骨骼"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror Object"
|
||||
msgstr "镜像物体"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object to mirror over. Leave empty and name a bone to always mirror over that bone of the active armature"
|
||||
msgstr "要镜像的物体。留空并命名骨骼以始终镜像到活动骨架的骨骼上"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance Model"
|
||||
msgstr "间距样式"
|
||||
|
||||
@@ -27794,6 +27941,14 @@ msgid "Top-Left 3D Editor"
|
||||
msgstr "左上角的 3D 编辑器"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simulation data-block"
|
||||
msgstr "模拟数据块"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node tree defining the simulation"
|
||||
msgstr "定义模拟的节点树"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound data-block referencing an external or packed sound file"
|
||||
msgstr "引用外部或打包的声音文件的声音数据块"
|
||||
|
||||
@@ -28015,6 +28170,11 @@ msgid "Text file on disk is different than the one in memory"
|
||||
msgstr "磁盘上的文本文件与内存中的不同"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Text"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "行数"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lines of text"
|
||||
msgstr "文本行"
|
||||
|
||||
@@ -29185,6 +29345,14 @@ msgid "Maintained by community developers"
|
||||
msgstr "由社区开发者进行维护"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "测试中"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)"
|
||||
msgstr "新近贡献的脚本 (不包括官方发布版)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Blend Path"
|
||||
msgstr "资产blend路径"
|
||||
|
||||
@@ -33514,6 +33682,10 @@ msgid "Active Point"
|
||||
msgstr "活动点"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active point of masking layer"
|
||||
msgstr "遮罩层的活动点"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Color"
|
||||
msgstr "蜡笔颜色"
|
||||
|
||||
@@ -34051,6 +34223,11 @@ msgid "Write"
|
||||
msgstr "写入"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "常量"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Instances"
|
||||
msgstr "实例"
|
||||
|
||||
@@ -35044,6 +35221,14 @@ msgid "Set the UV map as active for rendering"
|
||||
msgstr "将UV贴图设置为活动状态以用于渲染"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "MeshUVLoop (Deprecated)"
|
||||
msgstr "MeshUVLoop(已弃用)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deprecated, use 'uv', 'vertex_select', 'edge_select' or 'pin' properties instead"
|
||||
msgstr "已弃用,请改用 'uv', 'vertex_select', 'edge_select' 或 'pin' 属性"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Edge Selection"
|
||||
msgstr "UV 边选择"
|
||||
|
||||
@@ -35060,6 +35245,10 @@ msgid "UV Pin"
|
||||
msgstr "UV 钉固"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV pinned state in the UV editor"
|
||||
msgstr "UV 编辑器中的 UV 钉固状态"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV coordinates on face corners"
|
||||
msgstr "面角上的 UV 坐标"
|
||||
|
||||
@@ -38889,6 +39078,10 @@ msgid "UVWarp Modifier"
|
||||
msgstr "UV 偏移修改器"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add target position to UV coordinates"
|
||||
msgstr "将目标位置添加到 UV 坐标"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "U-Axis"
|
||||
msgstr "U- 轴"
|
||||
|
||||
@@ -42764,6 +42957,10 @@ msgid "Map Range"
|
||||
msgstr "映射范围"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clamp the result of the node to the target range"
|
||||
msgstr "将节点结果钳制在目标范围"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map UV"
|
||||
msgstr "映射 UV"
|
||||
|
||||
@@ -44648,6 +44845,10 @@ msgid "Is Face Planar"
|
||||
msgstr "面是否平直"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Retrieve whether all triangles in a face are on the same plane, i.e. whether they have the same normal"
|
||||
msgstr "检索面中的所有三角形是否在同一平面上,即是否具有相同的法向"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Neighbors"
|
||||
msgstr "面的邻项"
|
||||
|
||||
@@ -48940,6 +49141,15 @@ msgid "Extend selection"
|
||||
msgstr "扩展选择"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Frame Channel Under Cursor"
|
||||
msgstr "光标下的帧通道"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reset viewable area to show the channel under the cursor"
|
||||
msgstr "重置可视区域以显示在光标下方的通道"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Include Handles"
|
||||
msgstr "包括控制柄"
|
||||
|
||||
@@ -48948,6 +49158,10 @@ msgid "Include handles of keyframes when calculating extents"
|
||||
msgstr "计算范围时包括关键帧控制柄"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ignore frames outside of the preview range"
|
||||
msgstr "忽略预览范围之外的帧"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Empty Animation Data"
|
||||
msgstr "删除空白动画数据"
|
||||
@@ -51318,10 +51532,6 @@ msgid "Set Axis"
|
||||
msgstr "设置轴"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set direction of scene axis rotating camera (or its parent if present) and assume selected track lies on real axis, joining it with the origin"
|
||||
msgstr "设置场景轴, 旋转摄像机(或其父级, 如果存在), 并假定所选的轨迹位于原点的真实轴上"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Axis to use to align bundle along"
|
||||
msgstr "点束的定位参照轴"
|
||||
|
||||
@@ -58755,10 +58965,6 @@ msgid "Save the image with another name and/or settings"
|
||||
msgstr "使用另外一个名称或设置来保存图像"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new image file without modifying the current image in blender"
|
||||
msgstr "在不修改当前图像的情况下新建一个图像文件"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save As Render"
|
||||
msgstr "另存为渲染图"
|
||||
|
||||
@@ -66858,10 +67064,6 @@ msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards"
|
||||
msgstr "使用通配符'*'和'?'进行名称过滤"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set select on random visible objects"
|
||||
msgstr "可见物体的随机选择设置"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Same Collection"
|
||||
msgstr "选择相同集合"
|
||||
@@ -73883,10 +74085,6 @@ msgid "Add Scene Strip"
|
||||
msgstr "添加场景片段"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add a strip to the sequencer using a blender scene as a source"
|
||||
msgstr "使用一个场景的输出为源片段到序列编辑器中"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Strip with a new Scene"
|
||||
msgstr "添加附带新场景的片段"
|
||||
@@ -75029,10 +75227,6 @@ msgid "Select word under cursor"
|
||||
msgstr "选定光标位置的文字"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set cursor selection"
|
||||
msgstr "设置光标选择"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "查找"
|
||||
@@ -78578,10 +78772,6 @@ msgid "Rotate all root objects to match the global orientation settings otherwis
|
||||
msgstr "旋转所有的根对象,使其与全局方向设置相匹配,否则将为每个 Collada 资产设置全局方向"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
|
||||
msgstr "为输出的网格应用修改器(非结构类)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deform Bones Only"
|
||||
msgstr "仅参与形变的骨骼"
|
||||
|
||||
@@ -81549,10 +81739,6 @@ msgid "View Normal Limit"
|
||||
msgstr "视图法向限值"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (as divisor of blender unit - higher value means smaller edge length)"
|
||||
msgstr "动态拓扑雕刻的最大边线长度(为Blender单位的除数-数值越大意味着边长越小)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detail Percentage"
|
||||
msgstr "细节百分比"
|
||||
|
||||
@@ -87113,14 +87299,6 @@ msgid "Slight"
|
||||
msgstr "轻微"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TimeCode Style"
|
||||
msgstr "时间码样式"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Format of Time Codes displayed when not displaying timing in terms of frames"
|
||||
msgstr "无时间线时帧的显示格式"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimal Info"
|
||||
msgstr "最少信息"
|
||||
|
||||
@@ -88611,10 +88789,6 @@ msgid "Tile Size"
|
||||
msgstr "平铺尺寸"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit the render time (excluding synchronization time).Zero disables the limit"
|
||||
msgstr "限制渲染时间(同步时间不包括在内)。0为禁用该限制"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transmission Bounces"
|
||||
msgstr "透射反弹"
|
||||
|
||||
@@ -89487,10 +89661,6 @@ msgid "Is Axis Aligned"
|
||||
msgstr "是否轴对齐"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is current view aligned to an axis (does not check the view is orthographic use \"is_perspective\" for that). Assignment sets the \"view_rotation\" to the closest axis aligned view"
|
||||
msgstr "当前视图是否与轴对齐(不检查视图是否正交使用“is_perspective”)。指定将“view_rotation”设置为最接近的轴对齐视图"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Perspective"
|
||||
msgstr "是否透视"
|
||||
|
||||
@@ -89756,10 +89926,6 @@ msgid "Bias"
|
||||
msgstr "偏移"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bias towards faces further away from the object (in blender units)"
|
||||
msgstr "物体与面的烘焙偏移量(以Blender单位计量)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm to generate the margin"
|
||||
msgstr "产生边距的算法"
|
||||
|
||||
@@ -90768,10 +90934,6 @@ msgid "Blender 2.7"
|
||||
msgstr "Blender2.7"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spring implementation used in blender 2.7. Damping is capped at 1.0"
|
||||
msgstr "在 blender 2.7 使用的弹簧. 阻尼限制在 1.0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blender 2.8"
|
||||
msgstr "Blender2.8"
|
||||
|
||||
@@ -91428,10 +91590,6 @@ msgid "4096 px"
|
||||
msgstr "4096 px"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of time the light is reinjected inside light grids, 0 disable indirect diffuse light"
|
||||
msgstr "光在光网内反弹的次数, 0为禁用间接漫反射光"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Quality"
|
||||
msgstr "过滤品质"
|
||||
|
||||
@@ -92727,10 +92885,6 @@ msgid "Scene Sequence"
|
||||
msgstr "场景序列"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
|
||||
msgstr "使用场景渲染图像的序列片段"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene that this sequence uses"
|
||||
msgstr "序列所使用的场景"
|
||||
|
||||
@@ -92739,10 +92893,6 @@ msgid "Camera Override"
|
||||
msgstr "替换摄像机"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Override the scenes active camera"
|
||||
msgstr "重写场景中激活的摄像机"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input type to use for the Scene strip"
|
||||
msgstr "使用场景片段的输入类型"
|
||||
|
||||
@@ -93447,10 +93597,6 @@ msgid "How to resolve overlap after transformation"
|
||||
msgstr "解决变换后的重叠的方法"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move strips so transformed strips fits"
|
||||
msgstr "移动片段,以使被变换片段匹配"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trim or split strips to resolve overlap"
|
||||
msgstr "修剪或拆分片段以解决重叠"
|
||||
|
||||
@@ -96323,10 +96469,6 @@ msgid "3D Region"
|
||||
msgstr "3D 区域"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D region in this space, in case of quad view the camera region"
|
||||
msgstr "基于正交视图中摄像机视角的当前空间 3D 区域"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View Regions"
|
||||
msgstr "四分视图区域"
|
||||
|
||||
@@ -96877,10 +97019,6 @@ msgid "Endpoint V"
|
||||
msgstr "末端点 V"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make this nurbs surface meet the endpoints in the V direction "
|
||||
msgstr "使此NURBS曲线或曲面与V向上的端点相遇 "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve"
|
||||
msgstr "平滑曲面或倒角曲线的法线"
|
||||
|
||||
@@ -100237,10 +100375,6 @@ msgid "Unit Scale"
|
||||
msgstr "缩放单位"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale to use when converting between blender units and dimensions. When working at microscopic or astronomical scale, a small or large unit scale respectively can be used to avoid numerical precision problems"
|
||||
msgstr "在 blender 单位和尺寸之间转换时使用的比例. 在微观和宏观比例工作时, 可分别使用小或大的单位比例以避免数值精度问题"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unit System"
|
||||
msgstr "单位系统"
|
||||
|
||||
@@ -105309,6 +105443,10 @@ msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with %s
|
||||
msgstr "创建Cycles/EEVEE适配材质,但无法在 %s 引擎中可见"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit to"
|
||||
msgstr "限制到"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh '%s' has polygons with more than 4 vertices, cannot compute/export tangent space for it"
|
||||
msgstr "网格 '%s' 包含具有 4 个以上顶点的多边形,无法为其计算/导出切向空间"
|
||||
|
||||
@@ -105375,6 +105513,10 @@ msgid "Add a new Variant Slot"
|
||||
msgstr "添加新的变量槽"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves as NURBS"
|
||||
msgstr "曲线为NURBS"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "untitled"
|
||||
msgstr "无标题"
|
||||
|
||||
@@ -109263,11 +109405,6 @@ msgid "Decimate (Ratio)"
|
||||
msgstr "精简(比例)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Decimate (Allowed Change)"
|
||||
msgstr "精简(受允许修改)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Cursor Value"
|
||||
msgstr "选中项 -> 游标值"
|
||||
@@ -109278,6 +109415,11 @@ msgid "Flatten Handles"
|
||||
msgstr "展平控制柄"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Decimate (Allowed Change)"
|
||||
msgstr "精简(受允许修改)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "缩减选区"
|
||||
@@ -109706,6 +109848,11 @@ msgid "Link to Viewer"
|
||||
msgstr "连接预览器"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Exit Group"
|
||||
msgstr "退出组"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Online Manual"
|
||||
msgstr "在线手册"
|
||||
@@ -109737,11 +109884,6 @@ msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "槽 %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Exit Group"
|
||||
msgstr "退出组"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
@@ -116993,18 +117135,10 @@ msgid "Unable to import '%s'"
|
||||
msgstr "无法导入 '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit to"
|
||||
msgstr "限制到"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Triangulated Mesh"
|
||||
msgstr "三角化网格"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves as NURBS"
|
||||
msgstr "曲线为NURBS"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "分组"
|
||||
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'e05010b2f292')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 10:36:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-28 11:09+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.slat.org/projects/blender/blender/zh_Hant/>\n"
|
||||
@@ -31687,10 +31687,6 @@ msgid "Save the image with another name and/or settings"
|
||||
msgstr "以另一個名稱與/或設定儲存該影像"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new image file without modifying the current image in blender"
|
||||
msgstr "在不修改目前影像的情況下在 blender 中建立一個新的影像檔"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save As Render"
|
||||
msgstr "另存為算繪"
|
||||
|
||||
@@ -36071,10 +36067,6 @@ msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards"
|
||||
msgstr "使用 '*'、'?' 和 '[abc]' 等 unix 樣式萬用符來過濾名稱"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set select on random visible objects"
|
||||
msgstr "設定可見物體的隨機選取"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
|
||||
msgstr "使用面法線算繪而顯示出統一的面"
|
||||
|
||||
@@ -39944,10 +39936,6 @@ msgid "Add Scene Strip"
|
||||
msgstr "添加場景片段"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add a strip to the sequencer using a blender scene as a source"
|
||||
msgstr "使用一個 blendr 場景作為來源添加片段至序段編輯器中"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select a strip (last selected becomes the \"active strip\")"
|
||||
msgstr "選取一個片段 (最後一個選取項會成為「作用中片段」)"
|
||||
|
||||
@@ -40642,10 +40630,6 @@ msgid "Select word under cursor"
|
||||
msgstr "所選游標位置的單詞"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set cursor selection"
|
||||
msgstr "設定游標選取"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "尋找"
|
||||
@@ -42515,10 +42499,6 @@ msgid "Save a Collada file"
|
||||
msgstr "儲存一件 Collada 檔案"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
|
||||
msgstr "為匯出的網格套用修改器 (無破壞性)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only export deforming bones with armatures"
|
||||
msgstr "僅匯出含骨架的變形骨骼"
|
||||
|
||||
@@ -43561,10 +43541,6 @@ msgid "Set the mask layer from the UV map buttons"
|
||||
msgstr "從 UV 映射按鈕設定遮罩分層"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (as divisor of blender unit - higher value means smaller edge length)"
|
||||
msgstr "動態拓撲雕刻的邊線最大長度 (作為 Blender 單位的除數 - 值越大代表邊線長度越短)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detail Refine Method"
|
||||
msgstr "細化方式"
|
||||
|
||||
@@ -46409,14 +46385,6 @@ msgid "Time to animate the view in milliseconds, zero to disable"
|
||||
msgstr "讓視圖動畫的時間,單位為 ms,0 為停用"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TimeCode Style"
|
||||
msgstr "時間碼樣式"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Format of Time Codes displayed when not displaying timing in terms of frames"
|
||||
msgstr "當不以框幀作計時顯示時,要顯示的時間碼格式"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimal Info"
|
||||
msgstr "最少資訊"
|
||||
|
||||
@@ -47281,10 +47249,6 @@ msgid "Bias"
|
||||
msgstr "偏差"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bias towards faces further away from the object (in blender units)"
|
||||
msgstr "遠離物體朝向面的偏差 (以 bender 單位計量)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of samples used for ambient occlusion baking from multires"
|
||||
msgstr "用於從多解析度烘焙周遭遮擋的樣本數"
|
||||
|
||||
@@ -48813,10 +48777,6 @@ msgid "Scene Sequence"
|
||||
msgstr "場景序段"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
|
||||
msgstr "場景的算繪影像要使用的序段片段"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene that this sequence uses"
|
||||
msgstr "此序段使用的場景"
|
||||
|
||||
@@ -48825,10 +48785,6 @@ msgid "Camera Override"
|
||||
msgstr "攝影機凌駕"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Override the scenes active camera"
|
||||
msgstr "凌駕場景作用中攝影機"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound Sequence"
|
||||
msgstr "聲音序段"
|
||||
|
||||
@@ -50757,10 +50713,6 @@ msgid "3D Region"
|
||||
msgstr "3D 區塊"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D region in this space, in case of quad view the camera region"
|
||||
msgstr "此空間中的 3D 區塊,避免攝影機區塊的四角形視圖"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View Regions"
|
||||
msgstr "四視圖區塊"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user